Jam digital

Selasa, 29 Oktober 2013

Tak Matsumoto - Watashi wa Kaze ( indonesia & romaji )

translate by Sammy Atarashii


INDONESIA

"Semuanya membuatku sedih
jadi aku akan melakukan perjalanan ke suatu tempat yang jauh"
Aku memasukkan kenanganku di sakuku
dan melompat di kereta sendirian

Pemandangan di luar jendela kereta melintas
Aku takkan pernah kembali
Untuk hidup yang pahitku hingga kemarin
Aku mengucapkan selamat tinggal ke kota itu

Ah air mataku telah kering sekarang
Dari hari esok aku melihatnya setelah nomor satu
Aku menjalani hidupku sebebas angin
Menjadi sendiri sangat bebas dan gampang

Ah,tutup matamu,tutup hatimu
Dan meski buku itu tertutup kau bisa membukanya
Ah,aku angin,aku angin
Melanjutkan perjalananku tanpa akhir

Ah,menahanku selama yang kau butuhkan
Setelah kita pelukan,aku akan meninggalkanmu
Setelah semua,aku perhatikan wanita riang
Angin riang

Warna ungu uap cahaya yang mengalir melalui kedalaman hatiku
Seseorang tolong katakan padaku kemana aku pergi

Berdiri di sudut jalan kota yang asing
Aku melayang melalui kerumunan,dimana masa depanku?
Sebuah perjalanan yang tak berujung...



ROMAJI

Amari ni kanashii koto bakari de
Dokoka tooku e tabi ni deyou to
Poketto ni omoide tsumekomi
Hitori kisha ni notta no


Kisha no mado no soto wo hashirinukeru
Kinou made no watashi no nigai jinsei
Mou nido to modoru koto no nai
Kono machi tomo sayonara ne


Aa mou namida nanka karete shimatta
Ashita kara migara watashi
Kaze no you ni jiyuu ni ikiru wa
Hitoribocchi mo kiraku na mono sa


Aa  me wo tojite kokoro mo tojite
Hiraita hon mo tojite shimae
Aa watashi wa kaze watashi wa kaze
Owari no nai tabi wo tsuzukeru no


Aa  watashi wo daite ki no sumu you ni
Daita ato de anata to wa owakare yo
Douse watashi wa kimama na onna
Kimama na kaze yo


Mune no oku fukaku usumurasakiiro no kiri ga nagareru
Dareka oshiete yo watashi no yukisaki wo


Mishiranu machi no machikado ni tachi
Hitonami no naka tadayou watashi ashita wa doko e
Owari no nai tabi

Tidak ada komentar:

Posting Komentar