Jam digital

Senin, 30 September 2013

Ayumi Hamasaki - Trauma ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Wajah bahagia yang ku punya hari ini, wajah sedih yang ku punya hari ini
Kemarin diri ini lemah, pasti diri ini akan kuat esok hari
Pada siapa kau menunjukannya? Pada siapa aku harus menunjukannya?

Waktu adalah hal yang kejam, jadi lebih seiring berjalannya waktu
Tapi melalui kekejaman yang saat ini di buat

Pasalnya kita terus merindukan seseorang
Apakah karena pembebasan sesaat menang atas ketakutan yang akhirnya menakutkan

Aku berjalan melewati bunga-bunga yang bergoyang di kakiku
Aku tak dapat melihat cermin lagi

Wajah bahagia yang ku punya hari ini, wajah sedih yang ku punya hari ini
Kemarin luka ini sembuh, hari ini luka terbuka lagi
Pada siapa kau akan menunjukannya? Pada siapa aku harus menunjukannya?

Aku telah diberi semacam kewarasan dan kegilaan di diri ini
Jika aku pergi tanpa meniadakan hal lainnya

Lalu aku akan memilih hal-hal yang tak ada gunanya, dan hal yang aku punya lebih
Dan bahkan aku berpikir tak ada gunanya lagi bagiku
Tanpa ragu, sehingga aku bisa menjadi diriku sendiri

Karena aku selalu menetapkan standar ku sendiri pada kebahagiaan

Wajah bahagia yang ku punya hari ini, wajah sedih yang aku punya hari ini
Kemarin luka ini sembuh, hari ini luka terbuka lagi
Pada siapa kau akan menunjukannya? Aku ingin menunjukan kepadanya


ROMAJI

Kyou no ureshikatta kao kyou no kanashikatta kao
Kinou yowakatta jibun to ashita kitto tsuyoi jibun to
Anata nara dare ni miseteru watashi nara dare ni misereba ii 


Jikan nante mono wa totemo toki toshite zankoku de
Demo sono zankokusa yue ni ima ga tsukurarete 


Hito wo motome yamanai no wa isshun no kaihou ga
Yagate otozureru kyoufu ni masatte iru kara 


Ashimoto de yurete iru hana ni sae ki zukanai mama de
Toorisugite kita watashi wa kagami ni mukaenaku natte iru 


Kyou no ureshikatta kao kyou no kanashikatta kao
Kinou iyasareta kizu to kyou fukaku hiraita kuzu wo
Anata nara dare ni miseteru watashi nara dare ni misereba ii 


Ataerareta jibun dake no shouki to kyouki ga atte
Sono dochira mo hitei sezu ni sonzai suru nara 


Muda na mono afurete shimatta mono yaku tatanai mono mo
Mayowazu ni erabu yo sou watashi ga watashi de aru tame ni ne 


Shiawase no kijun wa itsumo jibun no mono sashi de kimete kita kara 

Kyou no ureshikatta kao kyou no kanashikatta kao
Kinou iyasareta kizu ga kyou hirakidashita toshitemo
Anata nara dare ni misereru watashi nara ano hito ni misetai

Minggu, 29 September 2013

Aqua Timez - alones ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Melipat sayap yang pucat
Kau hanya sedikit kelelahan di langit yang biru
Kau tidak perlu tersenyum pada orang lain
Tidak apa-apa tersenyum untuk diri sendiri

Karena aku kesepian seperti sebelumnya
Sebuah lilin menyala di dalam pesta yang ramai
Berbeda dengan tempat lilin yang mewah

Aku tak mempunyai kata-kata
Aku heran,apa yang harus aku ini di dalam kekosongan?
Aku tidak tau lagi

Paling tidak di dalam mimpi
Kita bisa berenang bebas,tidak butuh langit lagi
Bahkan jika aku tak bisa mengisinya hingga kemarin,
Aku masih terus berharap menyambut esok hari

Melipat sayap yang pucat
Kau hanya sedikit kelelahan di langit yang biru
Kau tidak perlu tersenyum pada orang lain
Tidak apa-apa tersenyum untuk diri sendiri

Diselesaikan dengan rasa rendah diri
Tidak gampang untuk terwujud
Hanya cermin itu yang tersisa
diatas kesadaran diri yang mencerminkan kuncup bunga

Untuk memanggil
Aku coba untuk berteriak namun cita itu sulit
Ini menyebalkan

Di dalam waktu yang terus berputar
Akhirnya luka berubah menjadi kering
Kau tak menunggu itu,
Kau sangat indah,dan begitu rapuh

Gemetar berdoa di bawah cahaya matahari,
seperti lepas setelah kekalahan
Tidak apa-apa untuk kau berpikir mencintai seseorang secara paksa sekarang

Kadang-kadang dunia ini sedikit menyilaukan
Berjalan melihat keatas
Saat aku melihat ke bawah
Terasa tenggelam,tanah telah kering menghisap air matamu

Why do we feel so alone anytime?
Why do we feel so alone anytime?

Kenapa kita merasa sendirian kapanpun?
Kau tidak harus mengambil semuanya
Kenapa kita merasa sendirian kapanpun?
Melawannya kembali bukanlah keberanian


ROMAJI

oreta awai tsubasa
kimi wa sukoshi
aosugiru sora ni tsukareta dake sa
mou dareka no tame ja nakute
jibun no tame ni waratte ii yo

izen to shite shinobiyoru kodoku
uchigawa ni tomoru rousoku
nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni

tarinai kotoba no
kubomi o nani de umetara ii n' darou
mou wakaranai yo

semete yume no naka de
jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
kinou made no koto o
nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni

oreta awai tsubasa
kimi wa sukoshi
aosugiru sora ni tsukareta dake sa
mou dareka no tame ja nakute
jibun no tame ni waratte ii yo

rettoukan to no wakai wa
kantan ni wa kanawanaisa
Jiishiki no teppen ni suwaru
kagami ga utsusu hanabira

furishiboru you ni
kogoreta ai wo sakende miru keredo
modokashikute

meguru toki no naka de
kizuguchi wa yagate
kasabuta ni kowatte iku
kimi wa sore o matasu
totemo utsukushiku
totemo hakanage de

hagare ochita ato no
ubuge no you ni
hi damari no naka de furueru inori
ima wa muri ni dareka no koto wo
ai sou to omowanakute ii no ni

[instrumental]

toki ni kono sekai wa
ue wo muite
aruku ni wa sukoshi mabushii sugiru ne
shizumu you ni
me wo fuseru to
kawaita chimen ga namida wo susuru

(Why do we feel so alone any time?)
Subete wo uketomenakute no ii yo
(Why do we feel so alone any time?)
koraeru koto dakedo
Yuuki ja nai.

Sabtu, 28 September 2013

Namie Amuro - Do Me More ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Apakah aroma manis itu yang membawamu disini?
Apakah kau tersesat mengikuti jejak remah-remah sebuah roti?
Kau telah mengamati itu
Kau ingin tau apa yang ada dalam kotak?
Satu kaya?yang murah?

Kau berkata kau ingin tinggal dengan seorang anak pemalu,tapi kau?
Apa yang kau inginkan,itu tertulis di seluruh wajahmu
jejak yang tenang
Misimu
cukup berbahaya
Tapi aku akan berada disana
Kau tak perlu kuatir lagi

Menggantung di udara
Apakah kita terbang?
Apa yang ingin kau lakukan?
Ia mendapatkan lebih dalam di dunia mimpi
dalam hipnotis
jari kelingkingmu
Mengarah pada kulitku yang basah

Kau menutup matamu,tapi fatasi itu tak hilang
Batas antara mimpi dan kenyataan yang tidak jelas
Garis bass adalah panduan untuk dunia ini
Berkilau misterius,R & me
Kau berpura-pura hilang,tetapi kau ingin aku lebih
Berkali-kali,merasa bahwa kau lebih mencintaiku
Dalam sebuah kastil permen kau ingin memberiku lebih banyak ,lebih,lebih
Apakah aku lebih
Ini lebih,lebih manis,lakukanku lebih
Ini lebih,lebih manis,lakukanku lebih
Ini lebih,lebih manis,lakukanku lebih
Ini lebih,lebih manis,lakukanku lebih

Bibir merah Shinin'mu seperti ratu kupu-kupu
Aku tidak suka undangan berani
Jika kau ingin tahu lebih dalam,maka di sini adalah pertanyaan
Jawabanku: bagaimana kau merasa baik?
"aku merasa baik"

Tanpa disadari merindukan kelas tertinggi
Bersih dan lebih pasti dari apa pun
Waktu itu tepat
Ekspresimu yang bersemangat
Kau sudah diracuni
Kau tidak perlu menangis
Setiap kali lebih dari ini,kan?

Sebuah balon merah
Mengambang,kau berkata
"kau dulu "
Ia mendapat lebih dalam dunia mimpi
Sebuah nasib yang berbahaya
Atas pandanganmu
Jika kau membuka pintu,kau lihat di sana...

Kau menutup matamu,tapi fatasi itu tak hilang
Batas antara mimpi dan kenyataan yang tidak jelas
Garis bass adalah panduan untuk dunia ini
Berkilau misterius,R & me
Kau berpura-pura hilang,tetapi kau ingin aku lebih
Berkali-kali,merasa bahwa kau lebih mencintaiku
Dalam sebuah kastil permen kau ingin memberiku lebih banyak ,lebih,lebih
Apakah aku lebih
Ini lebih,lebih manis,lakukanku lebih
Ini lebih,lebih manis,lakukanku lebih
Ini lebih,lebih manis,lakukanku lebih
Ini lebih,lebih manis,lakukanku lebih

Garis yang lebih seksi dari permukaan bulan malam ini
Matamu mengikuti dupa samar depan
( ayo )

Dunia ini seperti labirin
Setiap cara yang kau pilih
Mana yang benar?( hei ? )
Semua jawaban ada di pikiranmu,ayolah
Kita masih akan,akan menendang lantai (yeah )
Jika kau membenci itu semua,maka
Mengapa tidak menjadi orang lain ?
Karena ini adalah dunia khusus mimpi

Kau menutup matamu,tapi fatasi itu tak hilang
Batas antara mimpi dan kenyataan yang tidak jelas
Garis bass adalah panduan untuk dunia ini
Berkilau misterius,R & me
Kau berpura-pura hilang,tetapi kau ingin aku lebih
Berkali-kali,merasa bahwa kau lebih mencintaiku
Dalam sebuah kastil permen kau ingin memberiku lebih banyak ,lebih,lebih
Apakah aku lebih
Ini lebih,lebih manis,lakukanku lebih
Ini lebih,lebih manis,lakukanku lebih
Ini lebih,lebih manis,lakukanku lebih
Ini lebih,lebih manis,lakukanku lebih


ROMAJI

Amai kaori sasowarete kita no ?
PAN kuzu sagashite mayotte ita no ?
Sakki kara ki ni shite'ru
You wanna know what's in the box?
A rich one? A cheap one?

Shy na boy de itai kara tte are you ?
Honto wa hoshii tte kao ni kaite aru
Keshita ashioto
Kiwadoi mission wo
Nan'ido wa soutou
But I'll be there
You don't have to worry no more

Chuuburarin
Are we flyin'?
Nani shitai ?
It gets deeper in the dream world
Fukai saimin
Shimeru hada ni
Hau koyubi ga michibiku saki ni wa

Me wo tojite mo kienai Fantasy
Yume genjitsu sakaime nante aimai ni
Bass Line ga kono sekai de wa annai nin
Ayashikute hora kirameku R&Me
Maiko no furishite You want me more
Nandodemo Feel that you love me more
Okashi no shiro de You wanna give me more, more, more
Do me more
It's deeper, sweeter, do me more
It's deeper, sweeter, do me more
It's deeper, sweeter, do me more
It's deeper, sweeter, do me more

Your red shinin' lips like a queen butterfly
Sonna daitan na sasoi wa kirai janai
Motto oku made shiritai nara question
Kotaete How you feel good? "I feel good"

Muishiki ni motomete'ru saijhoukyuu
Donna mono yori clean de kakujitsu
Time wa choudo
Kataburu hyoujou
Mou chuudoku shoujou
Kore ijou
You don't have to cry sou deshou ?

Akai fuusen
Ukabu you say
"Kimi ga yuusen"
It gets deeper in the dream world
YABAI unmei
Shisen no ue
Soko ni mieru tobira wo akereba

Me wo tojite mo kienai Fantasy
Yume genjitsu sakaime nante aimai ni
Bass Line ga kono sekai de wa annai nin
Ayashikute hora kirameku R&Me
Maiko no furishite You want me more
Nandodemo Feel that you love me more
Okashi no shiro de You wanna give me more, more, more
Do me more
It's deeper, sweeter, do me more
It's deeper, sweeter, do me more
It's deeper, sweeter, do me more
It's deeper, sweeter, do me more

Ukidasu line wa koyoi no tsuki yori
Me de ou saki ni tadayou honoka na incense
(C'mon)

Meiro no you na kono sekai
Every way that you choose
Dore ga seikai ? (Nee ?)
Kotae zenbu on your mind saa
Mada mada kore kara kick the floor (yeah)
Iya na koto bakari nara
Betsujin ni natta tsumori de dou
Datte koko wa Special Dreamin' World

Me wo tojite mo kienai Fantasy
Yume genjitsu sakaime nante aimai ni
Bass Line ga kono sekai de wa annai nin
Ayashikute hora kirameku R&Me
Maiko no furishite You want me more
Nandodemo Feel that you love me more
Okashi no shiro de You wanna give me more, more, more
Do me more
It's deeper, sweeter, do me more
It's deeper, sweeter, do me more
It's deeper, sweeter, do me more
It's deeper, sweeter, do me more

Jumat, 27 September 2013

Nao - Dimension Tripper ( indonesia & romaji )


alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Seperti sebuah pesan tanpa arti
Bercerita tentang apa yang mereka sebut,penyusun!
Aku tak bisa masuk ke dalam pohon biner ini...
Tak ada yang bisa di sampaikan oleh nol dan satu...apa bisa?
Ping-Link!kita sekarang terhubung denganmu
Periksalah!sekarang adalah waktunya memutuskan!
Penuh kebahagiaan
penyembuhan alami dimensi Tripper
Menendangnya ke pintu dimensi dan datang kesini
Bersinar dimana dunia yang kita miliki
Partai teruat dengan seratus obligasi."kau juga salah satu dari kami"

Kami merasa sedih dan depresi
Berjalan dan menangis
Tapi saat itu,kau bisa melihat kursor berkeliaran
Benarkah?satu jawaban yang kau perlukan adalah
WYSIWYG!bertujuan sejauh kau merasa ingin menyerah,
tapi kau akan dapatkan giliranmu.
Jika kau bertujuan untuk itu,sekarang waktunya
Penuh kebahagiaan
Penyembuhan pemecah kebosanan alami!
Menyeberangi masa lalu,masa depan,dan dimensi
Memegang harta mereka dengan tanganmu
Dengan seribu obligasi,itu adalah pertemuan terbaik "aku akan memberikan cinta"

Ping-Link!kita sekarang terhubung denganmu
Dapatkan giliran!terima kasih

Aku mengatasi hari ini hingga satu hari
aku akan sampai ke dunia yang gemerlap
Deangan harta di tangan dan dengan obligasi yang tak terhitung...
''ayo kitapergi''
Setiap dimensi terhubung,jadi mari kita atasi apa yang dipegang esok dan menghubungkan
mereka,sehingga kita dapat menulis sejarah baru yang tak pernah dilihat sebelumnya...
"fortune berpihak pada yang berani"
Petualang dimensi!


ROMAJI

imi fumei moji noraretsu
oshiete KONPAIRA
matomaranai BAINARI- TSURI-
0 to 1 dake ja nanimo tsutaerannai yo ne…
pingu→rinku!! tsunagaru KIMI to ATASHI-tashi ga
hitto chekku!! KIMERU nara ima
hapi furu x ∞
kyua pyua dimenshon torippa-!!!!
jigen no tobira, kettobashi oide yo
KIRA KIRA no kocchi no sekai he
kizuna hyakubai no saikyou PA-TI- “KIMI MO NAKAMA DA”


 hekonde gakkari shite
koronde naitari shite
ano toki mayotteta KA-SORU datte
mietekuru desho? hitotsu dake no kotae ga
uijiraiku!! tookute kujikesouna GO-RU
getto ta-n!! mezasu nara ima
hapi furu x ∞
kyua pyua bo-domu bureika-!!!!
kako mirai jigen zenbu koechatte
ryoute ippai kakaeta TOREJA-
kizuna senbai no saikyou ENKAUNTO “AI WO AGERU YO”


 pingu→rinku!! tsunagaru KIMI to ATASHI-tashi ga
getto ta-n!! ARIGATOU wo ima


KIRA KIRA no socchi no sekai ni
todoku you ni kyou wo norikoete
ryoute ippai kakaeta TOREJA-
KAUNOTRESU no kizuna to issho ni…
“ikou!”
sou ima subete no jigen ga
musubareru you ni ashita wo tobikoete
mada mienai aratana rekishi wo
egakeru youni…
“Fortune favors the brave.”
Dimension tripper!!!!

Rurutia - Itoshigo Yo ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Anak tercintaku,tidur terbungkus di dadaku selamanya
Kau begitu kekanak-kanakan,aku takkan biarkan kau pergi lagi

Lupakan tentang dia
Aku telah tutup mulutku
Jadi permohonan keras dalam suaraku takkan sampai ke telingamu

Kita tidak membutuhkan orang lain,cukup kita berdua saja
Akulah satu-satunya yang dapat menghidupkanmu kembali
Aku akan memasankan belenggu perak di kakimu
Jadi kau takkan bisa membuat kesalahan yang sama lagi

Anakku tercinta,minumlah madu manis melalui dadaku
Kau begitu kekanak-kanakan,aku takkan pernah melepaskan pandanganmu lagi

Kau tak perlu mengkhawatirkan dia lagi
Bahkan jika dia tak datang untuk mencoba mencengkeramkan
cakarnya ke dalam dirimu dan membawamu lagi
Aku akan memukulnya hingga tak berdaya dengan tangan ini

Jangan melawannya,percayakan semuanya padaku
Hanya aku yang bisa menghidupkanmu lagi
Aku akan merobek sayapmu
Jadi kau takkan terbang ke suatu tempat

Kita tidak membutuhkan orang lain,cukup kita berdua saja
Akulah satu-satunya yang dapat menghidupkanmu kembali
Aku akan memasankan belenggu perak di kakimu
Jadi kau takkan bisa membuat kesalahan yang sama lagi

Jangan melawannya,percayakan semuanya padaku
Hanya aku yang bisa menghidupkanmu lagi
Aku akan merobek sayapmu
Jadi kau takkan terbang ke suatu tempat


ROMAJI

Itoshigo yo itsumademo kono mune ni dakarete nemurinasai
Itokenai anata no koto wo mou nido to nigashitari wa shinai


Kanojo no koto nara wasurete shimainasai
Zaratsuita nekonadegoe ga sono mimi wo namenai you ni
Nodo wo shimete agete oita kara


Futari dake de ii hoka ni wa daremo iranai
Watashi dake ga anata wo ikaseru wa
Anata no ashi ni gin no ashikase wo hamemasho
Onaji ayamachi wo okasanai you ni


Itoshigo yo kono mune ni myakuutsu amai mitsu wo suinasai
Itokenai anata kara mou nido to me wo hanashitari shinai


Kanojo no koto wa mou ki ni shinaide ii wa
Moshimo mata tsume wo tatete anata wo ubai ni kitara
Kono te de uchikoroshite ageru


Aragau koto naku saa subete wo azukete
Watashi dake ga anata wo ikaseru wa
Anata no hane wo chigirishitete shimaimasho
Mou dokoka e tobitatenai you ni


Futari dake de ii hoka ni wa daremo iranai
Watashi dake ga anata wo ikaseru wa
Anata no ashi ni gin no ashikase wo hamemasho
Onaji ayamachi wo okasanai you ni


Aragau koto naku saa subete wo azukete
Watashi dake ga anata wo ikaseru wa
Anata no hane wo chigirishitete shimaimasho
Mou dokoka e tobitatenai you ni

Sabtu, 21 September 2013

Kana Nishino - Distance ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Kenapa setiap aku melakukan sesuatu hal
Dan menyadari bahwa aku sedang memikirkan dirimu
Aku menjadi bingung ingin berbuat apa

Hanya dengan satu kata darimu
Aku merasa melayang-layang dan terhempas ke bumi
Sepertinya aku bukanlah satu-satunya orang
Tetapi kau tak tahu apa yang aku rasakan

Akan berapa lamakah ini
Hingga akhirnya kau sadar
Aku ingin memberikanmu segala perasaanku padamu

Bahkan jika aku mengejarmu
Dan terus mengejar dirimu
Aku tak bisa menggapaimu meski aku sangat mencintaimu
Aku takkan menunggu
Setiap waktu atau dimanapun
Perlihatkanlah perasaanmu kepadaku

Aku ingin mengenalmu
Mengenalmu lebih dari apapun
Dan lebih dari siapapun
Aku selalu tergila-gila padamu
Aku hanya ingin melihatmu

Kenapa aku berpikir ingin terkesan baik di depanmu?
Aku hanya ingin mencari perhatianmu
Aku tidak tau ingin berbuat apa
Bahkan saat aku mendengarkan lagu kesukaanmu
Dan memakai pakaian yang kau suka
Aku tak bisa dekat denganmu
Tetapi kau tak tahu apa yang aku rasakan

Akan berapa lamakah
Hingga akhirnya kau menyadarinya
Aku ingin menjadi orang yang spesial untukmu

Bahkan jika aku mengejarmu
Dan terus mengejar dirimu
Aku tak bisa menggapaimu meski aku sangat mencintaimu
Aku takkan menunggu
Setiap waktu atau dimanapun
Perlihatkanlah perasaanmu kepadaku

Aku ingin mengenalmu
Mengenalmu lebih dari apapun
Dan lebih dari siapapun
Aku selalu tergila-gila padamu
Aku hanya ingin melihatmu

Jika selalu menyedihkan seperti itu
Lebih baik aku mengunci hatiku
Tetapi hatiku tak bisa terhentikan lagi
Aku sangat ingin dirimu
Hanya dirimu
Tak dapat aku hentikan cintaku untukmu

Bahkan jika aku mengejarmu
Dan terus mengejar dirimu
Aku tak bisa menggapaimu meski aku sangat mencintaimu
Aku takkan menunggu
Setiap waktu atau dimanapun
Perlihatkanlah perasaanmu kepadaku

Aku ingin mengenalmu
Mengenalmu lebih dari apapun
Dan lebih dari siapapun
Aku selalu tergila-gila padamu
Aku hanya ingin melihatmu


ROMAJI

Naze na no Nanishite mo
Kidzukeba kimi no koto kangaeteru
I just don't now what to do

Kimi no kotoba hitotsu dake de
Mai agattari ochitari shite
Watashi janai mitai
but you don't know how I feel

Itsu ni nattara
Kidzuite kureru no
Kono kokoro kimi ni zenbu agetai no ni

Oikakete mo
Oikakete mo
Todokanai
Konna ni suki na no ni
Mattenai yo
everytime everywhere
Kimi no kokoro wo misete yo
Nani yori motto
Dare yori motto
Kimi wo shiritai kara
Itsu made mo
addicted to you
Kimi shika mienakute

Naze na no Kimi no mae ja
Kawaii kuitai no ni karamawatteru
I just don't know what to do

Kimi no suki na uta wo kiite
Kimi no suki na fuku kite mo
Chikadzukenai
but you don't know how I feel

Itsu ni nattara
Kidzuite kureru no
Kimi dake no tokubetsu na hito ni naritai no

Oikakete mo
Oikakete mo
Todokanai
Konna ni suki na no ni
Mattenai yo
everytime everywhere
Kimi no kokoro wo misete yo
Nani yori motto
Dare yori motto
Kimi wo shiritai kara
Itsu made mo
addicted to you
Kimi shika mienakute

Konna ni setsunai dake nara
Kono kokoro ni kagi wo kaketai kedo
Mou yamerarenai yo
Kimi ga ii no
Doushite mo Doushite mo
can't stop my love for you

Oikakete mo
Oikakete mo
Todokanai
Konna ni suki na no ni
Mattenai yo
everytime everywhere
Kimi no kokoro wo misete yo
Nani yori motto
Dare yori motto
Kimi wo shiritai kara
Itsu made mo
addicted to you
Kimi shika mienakute

Ayumi Hamasaki - Petal ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Di sepanjang jalan menuju rumah yang biasa dan tak pernah berubah
Aku bertemu dengan satu bunga asing

Warna,bentuk,dan semua yang lain
Tidak ada yang benar-benar menyukai akan hal itu,tapi
Aku tidak bisa menahannya
Tapi akan terpesona olehnya

Mencintaiku,tidak mencintaiku,mencintaiku,tidak mencintaiku
Memetik kelopak satu persatu
Kelopak yang tersisa
Kalau saja itu bisa terhenti pada "dia mencintaiku"

Ketika aku terbangun pagi ini
Bunga-bunga disini denganku
Itu telah mekar
Tanpa menunjukan sepotong ketakutan

Yang pasti harus mengapa
Aku telah terpikat olehnya
Dengan hati-hati memberinya air
Mari kita melakukannya

Mencintaiku,tidak mencintaiku,mencintaiku,tidak mencintaiku
Memetik kelopak satu persatu
Kelopak yang tersisa
Dapatkah aku mempercayakan diriku pada takdir?

Mencintaiku,tidak mencintaiku,mencintaiku,tidak mencintaiku
Memetik kelopak satu persatu
Kelopak yang tersisa
Kalau saja itu bisa terhenti pada "dia mencintaiku"

Selamat tinggal,selamat tinggal
Memetik kelopak satu persatu
Kelopak yang terakhir yang tersisa
Jika terhenti pada "dia tidak mencintaiku"...


ROMAJI

Itsumo to kawaranai
Kaerimichi no tochuu
Minarenu ichirin no hana ni
Deai mashita

Iro mo katachi mo nani mo
Konomi de wa nakatta no ni
Doushitemo
Hikarete shimai mashita

Suki kirai suki kirai
Ichimai zutsu chigitte
Saigo ni nokoru hitohira ga
Suki na hou de aru to ii no desu ga

Kesa me ga sametara
Hana wa koko ni atte
Osore no kakera mo
Misezu ni saitemashita

Sonna tokoro ga kitto
Hikareta riyuu na no deshou
Taisetsu ni mizu wo kaete
Yukimashou

Suki kirai suki kirai
Ichimai zutsu chigitte
Saigo ni nokoru hitohira no
Unmei yudanetemo ii desu ka

Suki kirai suki kirai
Ichimai zutsu chigitte
Saigo ni nokoru hitohira ga
Suki na hou de aru to ii

Sayounara sayounara
Ichimai zutsu chigitte
Saigo ni nokoru hitohira ga
Kirai na hou dattara...

Jumat, 20 September 2013

Ikimono Gakari - Hanabi ( indonesia & romaji )

 alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Bunga-bunga tetap bercahaya
Berkilauan,menari,melepaskan mimpi biru

Dua kelopak kembang api dari mimpi jatuh di langit
Apa kau,siapa yang pergi ke sisi lain,dan melihatnya juga?ini cahaya yang sama

Dan
Meski keduanya terpisah,aku percaya bahwa mereka akan
datang bersama-sama lagi suatu hari nanti
Aku bernyanyi untukmu,bernyanyi cinta meski air mata hatiku jatuh,
dapatkah kau dengar suaraku?

Kembang api ini,meledak dalam sekejap

Mekar bangga,hingga jalan yang tinggi
Berkilauan,menari,melepaskan mimpi biru
Cinta yang kita lindungi bergema keluar dengan serius
Paling tidak itu akan menjadi kuat hingga akhir
Bunga-bunga tetap bercahaya

Semua kata berantakan
Dan aku bingung berakar ke tempatku diam-diam menghilang,
dapatkah kau lihat

Esok?

Kembang api ini,meledak dalam sekejap

Aku memegang kilauan,bunga mimpi yang menari
Ketika mereka menghujani tanganku
Biarkan cincin cintaku padamu seperti yang kuinginkan
Jika itu akan berakhir,paling tidak biarkan menjadi kuat
Bunga-bunga tetap bercahaya

Kembang api ini,meledak dalam sekejap

Berkilau,menari,mengirim sebuah mimpi biru
Suatu hari kita akan bertemu
Kau,aku,dan cinta kita bersatu
Kita akan menjadi kuat bersama-sama,selamanya

Mekar bangga,hingga jalan yang tinggi
Berkilauan,menari,melepaskan mimpi biru
Cinta yang kita lindungi bergema keluar dengan serius
Paling tidak itu akan menjadi kuat hingga akhir
Bunga-bunga tetap bercahaya


ROMAJI

Kirameite yurameite aoki yume maihanatsu
Hana moeyuku 


Seijaku ni ochiru sora futahira no yume hanabi
Kanata ni tabidatsu anata mo mieta no? Onaji hikari 


Ga
Hanarete mo itsu no hi ka deaeru to shinjiteru
Mune saku omoi wo anata ni utau wa koe ga kikoeru?

Setsuna ni hiraku sore wa hanabi 

Kirameite yurameite aoki yume maihanatsu 

Sakihokore haruka takaku
Mamoriyuku sono omoi hitasura narihibike
Hateru made semete tsuyoku
Kono hana moe yuku 


Ikutsu mo no koto no ha wo itazura ni chirakashita
Tachiyuku mayoi wa shizuka ni kieta no asu ga 


Mieteru? 

Setsuna ni hiraku sore wa hanabi 

Kirameite yurameite tsukamiyuku yume no hana
Atashi no te wo koboreochite
Negau mama kono omoi anata ni nariwatare
Hateru nara semete tsuyoku
Kono hana moe yuku 


Setsu na ni hiraku sore wa hanabi 

Kirameite yurameite aoki yume maiagare
Itsu no hi ka meguriaete
Tsunagiyuku kono omoi itoshiki kimi watashi
Itsu made mo futari tsuyoku 


Kirameite yurameite aoki yume maihanatsu
Sakihokore haruka takaku
Mamoriyuku sono omoi hitasura narihibike
Hateru made semete tsuyoku
Kono hana moe yuku

Ayumi Hamasaki - P.S ll ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Jika aku bisa pergi ke masa lalu
Aku pasti akan memberitahukanmu
Tentang sebuah perjalanan

Satu-satunya hal yang tersisa
Hanyalah kata-kata yang tertulis di kertas ini

Dapatkah aku menangis sebanyak yang ku bisa, hingga air mataku kering?
Dapatkah aku menangis sebanyak yang ku bisa, hingga air mataku kering?

Jika aku bisa mengambil sesuatu denganmu pada perjalanan ini
Ini akan menjadi dua hal
Ingatanku dan imajinasiku

Aku mencari potongan-potongan hari yang telah berlalu
Menata mereka lagi karena aku menemukannya

Dapatkah aku berteriak di atas dadaku, hingga aku kehilangan suaraku?
Dapatkah aku berteriak di atas dadaku, hingga aku kehilangan suaraku?
Dapatkah kau mendengarku?

Meski bunga yang seharusnya mekar disini telah pergi
Hal itu tak terelakan
Bahkan jika hari itu datang ketika kau mendengarkan lagu ini sendirian
Jangan lupakan

Dapatkah aku menangis sebanyak yang aku bisa, hingga air mataku kering?
Dapatkah aku berteriak di atas paru-paruku, hingga aku kehilangan suaraku?
Dapatkah aku menangis sebanyak yang aku bisa?
Dapatkah aku berteriak di atas dadaku?
Waktu pun telah berlalu


ROMAJI

Kako e mukau tabi ga moshi
Atta to shita nara
Kitto konna tabi no koto wo
Iu no deshou


Yuiitsu nokotte ita mono wa kono
Kamikire ni kakareta kotoba


Nakitai dake naitemo ii
Namida karete shimau kurai
Nakitai dake naitemo ii
Namida karete shimau kurai


Kono tabi ni motte iku
Mono ga aru no nara
Kiokuryoku to souzouryoku no
Futatsu deshou 


Sude ni naku natta itsuka no hahen wo
Sagashite mitsukete wa narabeta


Oogoe de sakendemo ii
Koe ga karete shimau kurai
Oogoe de sakendemo ii
Koe ga karete shimau kurai
Kikoeru ka na...


Koko ni saite ita hazu no hana ga
Ima wa nakutemo sore wa hitsuzen de
Itsuka kono uta wo hitori de
Kiku hi kitemo wasurenaide


Nakitai dake naitemo ii
Namida karete shimau kurai
Oogoe de sakendemo ii
Koe ga karete shimau kurai
Nakitai dake naitemo ii
Oogoe de sakendemo ii
Toki wa tatta...

Kamis, 19 September 2013

Mr.Children - Tabidachi No Uta ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Jangan takut
Bahkan jika kau tak menyalakan beberapa lampu acak
Waktunya akan datang saat malam kesepianmu akan melihat fajar
Aku merasakan pemandangan nan jauh di hari itu
Ketika aku bangun dan melihat dari dekat,ternyata seperti itu rasanya dalam jangkauan

Lagu yang kau sukai bergema di kota
Itulah karunia tak peduli kesempatan yang telah diberikan padaku

Ah,lagu perjalanan
Oke,kemana aku harus pergi?kita akan bertemu lagi di suatu tempat,ah
Di setiap tingkat,"selamat tinggal"
Ketika kau tak mengetahui siapa aku sebenarnya,
aku akan menceritakan semuanya tentang hal itu
Tetapi jika kau telah mendengarnya maka kau tak perlu membalasnya...

Kehilangan sesuatu yang penting dan mendapatkannya kembali
Itulah siklus yang terlihat,terasa berbeda di setiap kalinya
Aku berkata,"aku tak bisa tertawa dan menangis lagi"
Tapi aku membutuhkan seseorang untuk kuajak berbicara setelah semuanya

Sekarang aku bisa berkata aku mencintaimu tanpa ragu-ragu
Mari kita buat hari-hari seperti kejujuran ini
Tak peduli dimana kita berada

Ah,aku merayakan awal dan menyanyikan lagu terakhir
Aku melamaikan tnganku sekarang,ah
Selamat tinggal kesedihan
Ketika kakimu berhenti karena kelelahan,lihatlah kebelakang sedikit
Karena aku kembali dimana kau tak bisa menggapai,aku akan mendorongmu maju

Ah,lagu perjalanan
Oke,kemana aku harus pergi?kita akan bertemu lagi di suatu tempat,ah
Di setiap tingkat,"selamat tinggal"
Ketika aku akan melupakan siapa aku sebenarnya
Ingatanku samar-samar
Lihat?kau berada di dalam tubuhku,tersenyum
Aku mendorongmu maju
Tapi kau tak perlu membalasnya


ROMAJI

Kowagaranai de
te atarishitai ni akari tsukenakutemo
itsuka hitoribochi no yoru wa aketeyuku yo
korondahi wa haruka tooku kanjite itakeshiki mo
oki agatte yokumiruto nankatadori tsukesojyan
kimi no daisukidatta uta machi ni nagareru
sore wa guuzen ga boku ni kureta
sarigenai okurimono

Tabidachi no uta saa doko e ikou?

mata dokoka de deaeru ne
toriaesu sayounara
jibun ga dareka wakaranaku narutoki kimi ni katari kakeru yo
demo moshi kikoete itatte henji wa iranaikara

taisetsuna mono wo nakushite matate ni irete

sonna kurikaeshi no youde sonotabi atarashikute
kore ijyu namida nakashitari warai attari
dekinai to ittetatte yappari hitokoishikute

ima ga daisukidatte chyuchona doshinaide ieru

sonna fuu ni hibi wo kizande ikou
donna basho ni itemo

hajimari no iwai utausaigo no uta

boku wa ima te wo furu yo
kanashimi ni sayounara
tsukarehatete ashi ga tomarutoki sukoshidake burigatte yo
te no todokanai basho de senaka wo oshiterukara

tabidachi no uta saa doko e ikou?

mata dokoka de deaeru ne
toriaesu sayonara
jibun ga dareka wasuresonatoki bonyari omoidashite yo
hora boku no karadajyu egao no kimiga irukara
senaka wo oshiterukara
egao no kiita irukara