Jam digital

Kamis, 31 Januari 2019

Utada Hikaru - Don't Think Twice ( indonesia & romaji )

INDONESIA

Bagaimana bisa aku hidup di kerajaan pencuri
Dan orang-orang yang mengatakan hal-hal yang sebenarnya tidak mereka maksudkan, atau benar-benar berarti

Kau hanya semua yang pernah ku impikan
Pernah terimpikan, pernah diimpikan
Kau pasti menggodaku, apakah kau benar-benar berpikir
Aku bisa bilang tidak

Aku menginginkanmu seumur hidup
Jadi, jika kau akan berpikir dua kali, sayang
Aku tidak ingin tau, sayang, aku tidak ingin tau
Semuanya baik-baik saja
Namun jika kau akan berpikir dua kali, sayang
Aku tidak ingin tau, sayang, aku tidak ingin tau

Aku benar-benar tidak mendapatkan apa yang orang lain yakini
Jadi mengapa aku mengatakan hal-hal yang aku tidak benar-benar maksudkan, atau benar-benar berarti
Aku hanya menangis karena aku tidak pernah bermimpi
Butuh waktu selama ini, butuh waktu selama ini

Aku menginginkanmu seumur hidup
Jadi, jika kau akan berpikir dua kali, sayang
Aku tidak ingin tau, sayang, aku tidak ingin tau
Semuanya baik-baik saja
Namun jika kau akan berpikir dua kali, sayang
Aku tidak ingin tau, sayang, aku tidak ingin tau

Jangan berpikir dua kali, jangan berpikir dua kali
Jangan berpikir dua kali, sayang, jangan berpikir dua kali

Jika kau ingin membawanya ke tingkat yang lebih tinggi
Yang harus kau lakukan hanyalah mengucapkan kata, kau tau aku akan mengikutinya
Jika kau ingin membawanya ke tingkat yang lebih tinggi
Aku bukan, aku bukan penggigit
Jika kau ingin mewujudkannya, tidak ada yang mustahil
Yang harus kau lakukan hanyalah mengucapkan kata, sebuah dinding akan runtuh
Jika kau ingin mewujudkannya, tidak ada yang mustahil

Aku menginginkanmu seumur hidup
Jadi, jika kau akan berpikir dua kali, sayang
Aku tidak ingin tau, sayang, aku tidak ingin tau
Semuanya baik-baik saja
Namun jika kau akan berpikir dua kali, sayang
Aku tidak ingin tau, sayang, aku tidak ingin tau

Cium aku sekali, cium aku dua kali, cium aku tiga kali
Melewati batas

Jangan berpikir dua kali, jangan berpikir dua kali
Jangan berpikir dua kali, sayang, jangan berpikir dua kali

Cium aku sekali, cium aku dua kali, cium aku tiga kali
Melewati batas

Cium aku sekali, cium aku dua kali, cium aku tiga kali
Jadi milikku

Jangan berpikir dua kali, jangan berpikir dua kali
Jangan berpikir dua kali, sayang, jangan berpikir dua kali


ENGLISH

How did I live in a kingdom of thieves
And people who say things they don't really mean, really mean

You're only everything I ever dreamed
Ever dreamed of, ever dreamed of
You must be kidding me, did you really think
I could say no

I want you for a lifetime
So if you're gonna think twice, baby
I don't wanna know, baby, I don't wanna know
Everything is just right
But if you're gonna think twice, baby
I don't wanna know, baby, I don't wanna know

I really don't get what everyone else believes
So why do I say things I don't really mean, really mean
I'm only crying 'cause I never dreamed
It'd take this long, it'd take this long

I want you for a lifetime
So if you're gonna think twice, baby
I don't wanna know, baby, I don't wanna know
Everything is just right
But if you're gonna think twice, baby
I don't wanna know, baby, I don't wanna know

Don't think twice, don't think twice
Don't think twice, baby, don't think twice

If you want to take it to an even higher level
All you gotta do is say the word, you know I'll follow
If you wanna take it to an even higher level
I don't, I don't bite
If you want to make it happen, nothing's impossible
All you gotta do is say the word, the walls will crumble
If you want to make it happen, nothing's impossible

I want you for a lifetime
So if you're gonna think twice, baby
I don't wanna know, baby, I don't wanna know
Everything is just right
But if you're gonna think twice, baby
I don't wanna know, baby, I don't wanna know

Kiss me once, kiss me twice, kiss me three times
Cross the line

Don't think twice, don't think twice
Don't think twice, baby, don't think twice

Kiss me once, kiss me twice, kiss me three times
Cross the line

Kiss me once, kiss me twice, kiss me three times
Be mine

Don't think twice, don't think twice
Don't think twice, baby, don't think twice


Penerjemah : Sammy Atarashii

Utada Hikaru - Face My Fears feat Skrillex ( indonesia & romaji )


INDONESIA

Napas, haruskah aku mengambil yang dalam?
Iman, haruskah aku melompat?
Rasanya, sungguh pahit
Semua milikku, seluruh hidupku

Biarkan aku menghadapi, biarkan aku menghadapi, biarkan aku menghadapi ketakutanku
Oh, biarkan aku menghadapi, biarkan aku menghadapi, biarkan aku menghadapi ketakutanku
Tidak akan lama, tidak akan lama, aku hampir di sini
Lihatlah aku menangis semua air mataku

Kalah, segera aku tidak akan punya apa-apa lagi
Ruang, ku rasa itulah yang aku pilih
Mil , bisakah kau berjalan dengan sepatuku?
Semua milikmu, seluruh hidupmu

Biarkan aku menghadapi, biarkan aku menghadapi, biarkan aku menghadapi ketakutanku
Oh, biarkan aku menghadapi, biarkan aku menghadapi, biarkan aku menghadapi ketakutanku
Tidak akan lama, tidak akan lama, aku hampir di sini
Lihatlah aku menangis semua air mataku

Lihatlah aku menangis semua air mataku

Biarkan aku menghadapi, biarkan aku menghadapi, biarkan aku menghadapi ketakutanku
Oh, biarkan aku menghadapi, biarkan aku menghadapi, biarkan aku menghadapi ketakutanku
Oh, aku akan berbohong denganmu, Cinta, aku hampir sampai
Lihat aku menangis semua air mataku


ENGLISH

Breath, should I take a deep?
Faith, should I take a leap?
Taste, what a bittersweet
All my, all my life

Let me face, let me face, let me face my fears
Oh, let me face, let me face, let me face my fears
Won't be long, won't be long, I'm almost here
Watch me cry all my tears

Lose, soon I'll have nothing to
Space, I guess that's what I choose
A mile, could you walk in my shoes?
All your, all your life

Let me face, let me face, let me face my fears
Oh, let me face, let me face, let me face my fears
Won't be long, won't be long, I'm almost here
Watch me cry all my tears

Watch me cry all my tears

Let me face, let me face, let me face my fears
Oh, let me face, let me face, let me face my fears
Oh, I'll be lying with you, love, I'm almost here
Watch me cry all my tears


Penerjemah : Sammy Atarashii

Senin, 14 Januari 2019

Namie Amuro - In Two ( indonesia & romaji )

INDONESIA

Keluar dari zona nyamanku
Tidak ada yang terlihat
Di tengah malam ini
Tapi aku sudah terbangun

Cahaya bulan di memori
Jangan melihat ke belakang, dalam teoriku
Yang kuinginkan semuanya
di masa depan
Waktunya mengubah arah
Ambil saja, buatlah keputusan
Lari saja sesukamu

Pecahkan hatiku menjadi dua
Hitam dan biru sayang
Oh, aku ingin mengambil satu-satunya yang lebih cerah
Lalu aku merasa baik-baik saja

Pecahkan hatiku menjadi dua
Tinggalkan sisi yang lebih dingin
Harus menjadi cara untuk keluar dari cangkangku
Mari kutunjukkan bagaimana caranya

Di persimpangan jalan, aku pergi ke sini
Pikirkan dan pikirkanlah
Tidak ada apa-apa selain harapan

Ketakutanku adalah seorang pemberontak
Itu selalu membuatku ragu
Aku tidak akan membiarkanmu merubah
tujuan yang ku inginkan
Tidakkah kau sangat serius?
Aku tidak bisa berhenti menjadi penasaran
Memegang kebebasan sekarang

Pecahkan hatiku menjadi dua
Hitam dan biru sayang
Oh, aku ingin mengambil satu-satunya yang lebih cerah
Lalu aku merasa baik-baik saja

Pecahkan hatiku menjadi dua
Tinggalkan sisi yang lebih dingin
Harus menjadi cara untuk keluar dari cangkangku
Mari ku tunjukkan bagaimana caranya

Beranilah! aku mengatakan apa yang ku inginkan
Dapatkah kau mengatakan dengan suara keras apa yang kau inginkan?
Biarkan perasaan berjatuhan
Kapanpun kau mau, nona
Beranilah! aku mengatakan apa yang ku inginkan
Dapatkah kau mengatakan dengan suara keras apa yang kau inginkan?
Biarkan perasaan berjatuhan

Cahaya bulan di memori
Jangan melihat ke belakang, dalam teoriku
Yang ku inginkan semuanya
di masa depan
Waktunya mengubah arah
Ambil saja, buatlah keputusan
Lari saja sesukamu

Pecahkan hatiku menjadi dua
Hitam dan biru sayang
Oh, aku ingin mengambil satu-satunya yang lebih cerah
Lalu aku merasa baik-baik saja

Pecahkan hatiku menjadi dua
Tinggalkan sisi yang lebih dingin
Harus menjadi cara untuk keluar dari cangkangku
Mari ku tunjukkan bagaimana caranya

Beranilah! aku katakan apa yang ku inginkan
Dapatkah kau mengatakan dengan suara keras apa yang kau inginkan?
Biarkan perasaan berjatuhan
Kapanpun kau mau, nona
Beranilah! aku katakan apa yang ku inginkan
Dapatkah kau mengatakan dengan suara keras apa yang kau inginkan?
Biarkan perasaan berjatuhan



ROMAJI

Move out of my comfort zone
Nobody's in sight
It's in the midnight
But I'm wide awake

Moonshine on the memory
Don't look back, in my theory
Hoshii mono wa subete
Mirai ni aru
Time to change the direction
Just take it, make a decision
Omou mama kakedase

Break my heart in two
Black and baby blue
Oh I wanna take the only brighter half
Then I feel alright

Break my heart in two
Left the colder side
Gotta be a way to break out of my shell
Let me show you how

At crossroads, I go this way
Make up my mind and on my mind
Nothing but the hope

My fear is a renegade
It always makes me hesitate
Kibou no ikisaki wa
Kaesasenai
Don't you be so serious
I can't stop being curious
Jiyuu wo tsukame ima

Break my heart in two
Black and baby blue
Oh I wanna take the only brighter half
Then I feel alright

Break my heart in two
Left the colder side
Gotta be a way to break out of my shell
Let me show you how

Be brave! I say what I want
Can you say out loud what you want?
Let the feeling fall out
Whenever you want, lady
Be brave! I say what I want
Can you say out loud what you want?
Let the feeling fall out

Moonshine on the memory
Don't look back, in my theory
Hoshii mono wa subete
Mirai ni aru
Time to change the direction
Just take it, make a decision
Omou mama kakedase

Break my heart in two
Black and baby blue
Oh I wanna take the only brighter half
Then I feel alright

Break my heart in two
Left the colder side
Gotta be a way to break out of my shell
Let me show you how

Be brave! I say what I want
Can you say out loud what you want?
Let the feeling fall out
Whenever you want, lady
Be brave! I say what I want
Can you say out loud what you want?
Let the feeling fall out



penerjemah : Sammy Atarashii

Exile atsushi - Real valentine ( indonesia & romaji )

INDONESIA

"Hari ini hujan..." aku kekurang kata-kata,
bukannya menyampaikan sesuatu yang bodoh
Aku menyadari bahwa itu tidak mudah
bagi kita untuk mencari jawaban lagi

Aku menyadari bahwa setelah aku mengucapkan selamat tinggal,
Aku tidak akan pernah bertemu lagi
Aku ingin percaya
bahwa kita bisa membuat jarak ini lebih...

Aku akan mengambil resiko itu semua untuk mencintaimu,
bahkan jika kita akan berbenturan kadang-kadang
Bahkan itu tidak berarti apa-apa sekarang
Kita berjanji keabadian...

Waktu berlalu, dan aku berniat untuk melupakanmu,
untuk memutar kembali waktu...
Karena kenangan yang terlalu indah untuk kita,
mari kita menyalahkan nasib untuk apa yang kita tinggalkan...

Di saat aku tiba-tiba menutup mata,
air mata begitu cepat mulai jatuh
Jika aku telah menempatkanmu lebih dekat,
akankah kita tidak lulus satu sama lain dengannya...?

Bahkan sekarang, saat aku berjalan,
orang yang kucintai selamanya dekat dengan hatiku
Menyangkal segala sesuatu yang terlalu menyedihkan,
karena kita saling mencintai ...

Aku tidak bisa menerima akhir
untuk kita berdua yang tau awal
Di mana ada hari bahagia itu
di mana aku tidak bermimpi perpisahan...?

Jika aku bisa kembali lagi
hari sebelum aku bertemu denganmu,
seseorang tidak memiliki alasan untuk mengatakan apa-apa
Pada hari itu ketika hatiku dicuri olehmu...

Pada hari aku jatuh cinta denganmu...



ROMAJI

"Kyou wa ame ga futta..." kotoba tarazu datta
Tawainai koto wo tsutae

Kotae sagasu koto ga ima wa futari mou
Kantan ja nai to kidzuite shimatta

Sayonara wo tsugete kara kidzuku mou nido to aenai koto wo
Kono kyori sae koete yukeru
Sou shinjite takatta...

Subete wo kakete anata wo aishi toki ni butsukattari mo shite
Ima wa sore sura imi wo motanai
Eien wo chikatta futari...

Toki ga tatte itta wasureta tsumori de ita
Jikan ga modotta you ni...

Omoide ga futari ni wa kirei sugiru kara
Hanareta koto dake unmei no sei ni shiyou...

Futo me wo tojita shunkan ni kyuu ni namida ga afuredasu
Motto chikaku ni ireta no nara
Surechigai wa nakatta...?

Ima mo zutto kokoro wa chikaku ni yorisoi aruku itoshii hito
Subete hitei shite wa kanashi sugiru
Aishiatte ita kara...

Hajimari wo shitta futari ni wa owari wo ukeirerarenai
Hanareru nante yume ni mo minai shiawase na hi wa doko he...

Mou ichido modoreru to shitara kimi to deau mae no ano hi ni
Dareka ga nani wo iu wake demo naku
Kimi ni kokoro ubawareta hi ni...

Kimi ni koi shita ano hi ni...



penerjemah : Sammy Atarashii