Jam digital

Minggu, 30 November 2014

Namie Amuro - Brighter Day ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Kau seorang pemimpi; kadang-kadang
Kau secara mengejutkan bersalah
Kau kuat; ya, lebih banyak lagi
Dari yang kau pikirkan

Senyummu tak akan pernah berubah, dan kau tak pernah menyerah
Itulah sebabnya aku bangga padamu, bangga padamu

Namun setiap hari adalah jalan berliku; tak mampu untuk mendapatkannya
Segala sesuatu seperti yang kau inginkan, kau datang untuk berhenti, tetapi...

Mari kita lupakan air mata dan kesedihan
Dan berjalan, hari yang cerah
Menuliskan cerita hanya untukmu
Di dalam hatimu siang dan malam
Aku akan berada di sana untukmu, aku akan berada di sana untukmu
Ayo,angkat wajahmu, dan mari kita pergi bersama-sama
Hari yang cerah cerah

Kau pemenang, tetapi pada waktu
Kau penuh dengan bekas luka
Kau pemenang; tanganmu
Merubahnya bahkan rasa sakit dalam kebaikan

Teriakanmu menyilaukan, mata berkilauan, aku bingung
Untuk berkata - kau kokoh sekarang, kokoh sekarang

Tapi setiap hari adalah jalan berliku, dan masa depan yang kau impikan
Berbeda, sehingga kau berhenti sekarang, tapi

Mari kita lupakan air mata dan kesedihan
Dan berjalan, hari yang cerah
Sampai suatu ketika kau menggenggam kemuliaan
Di tanganmu, itu akan menjadi hari yang baik
Aku akan berada di sana untukmu, aku akan berada di sana untukmu
Ayo, mari kita pergi ke tempat seperti ini
Hari yang cerah cerah

Langit adalah batas, itu masih dunia yang tak terlihat
Kita akan mulai dengan mengambil dari jalan ini
Kau tau bahwa kehidupan berjalan dan terus menerus
Bahkan jika kita ragu, kita tidak akan melihat kembali pada jalan yang kita pilih

Mari kita lupakan air mata dan kesedihan
Dan berjalan, hari yang cerah
Menuliskan cerita hanya untukmu
Di dalam hatimu siang dan malam
Aku akan berada di sana untukmu, aku akan berada di sana untukmu
Ayo, angkat wajahmu, dan mari kita pergi bersama-sama
Hari yang cerah cerah

Hari yang cerah hari yang cerah
Aku akan berada di sana untukmu, aku akan berada di sana untukmu
Ayo, angkat wajahmu, dan mari kita pergi bersama-sama
Hari yang cerah cerah



ROMAJI

You're a dreamer toki niwa
Odoroku hodo mujaki de
You are stronger sou kimi ga
Omou yori mo zutto zutto

Kawaranai Smile akiramenai donna toki nimo
Dakara koso I'm proud of you, proud of you

But everyday's a winding road omou you ni subete wo
Te ni dekizu ni tachidomaru kedo

Namida mo kanashimi mo wasurete
Aruite kou Brighter day
Kimi dake no Story kokoro ni
Tsudzutte yo Night and day
I'll be there for you I'll be there for you
Saa kao agete issho ni ikou yo
Brighter brighter day

You're a winner toki niwa
Kizu darake no mama
You're a winner sono te wa
Itami mo yasashisa ni kaeru

Mabushii Cry kagayaku Eyes donna kotoba mo
Makeru hodo You're sturdy now, sturdy now

But everyday's a winding road yumemita mirai to
Chigau ima ni tachidomaru kedo

Namida mo kanashimi mo wasurete
Aruite kou Brighter day
Itsu no hi ka Glory sono te ni
Tsukamu made Fine day
I'll be there for you I'll be there for you
Saa dokomademo konomama ikou yo
Brighter brighter day

Sky's are the limit mada minu sekai
Tobidatte hajimaru michi wo
You know that life goes on and on
Tatoe mayottemo furimukazu ni eranda michi wo

Namida mo kanashimi mo wasurete
Aruite kou Brighter day
Kimi dake no Story kokoro ni
Tsudzutte yo Night and day
I'll be there for you I'll be there for you
Saa kao agete issho ni ikou yo
Brighter brighter day

Brighter day brighter day
I'll be there for you I'll be there for you
Saa dokomademo konomama ikou yo
Brighter brighter day

Sabtu, 29 November 2014

X Japan - Art of Life ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Mawar gurun pasir
Mengapa kau hidup sendirian
Jika kau sedih
Aku akan membuatmu meninggalkan kehidupan ini
Apakah kau putih, biru atau merah berdarah
Yang bisa kulihat adalah tenggelam di pasir abu-abu yang dingin

Angin waktu
Kau jatuh ke tanah
Aku akan mati kehausan
Aku ingin lari
Aku tidak tau bagaimana membebaskan diriku untuk hidup
Di benakku berteriak merasakan sakit

Aku sudah menjelajah untuk menemukan diri
Berapa lama aku telah merasa sakit hati tak berujung
Jatuh, hujan mengalir ke dalam hatiku
Dalam rasa sakit aku sedang menunggumu
Tidak bisa kembali
Tidak ada tempat untuk kembali
Kehidupan yang hilang, bunga yang jatuh
Jika itu semua mimpi
Sekarang bangunkan aku
Jika itu semua nyata
Bunuh saja aku

Aku sedang membuat dinding di dalam hatiku
Aku tidak ingin membiarkan emosiku keluar
Aku takut untuk melihat dunia
Tidak ingin menemukan diriku hilang di matamu
Aku mencoba untuk menenggelamkan masa lalu abu-abuku
Aku tidak pernah ingin merasa lebih sakit
Lari darimu tanpa mengatakan kata-kata
Apa yang aku tak inginkan kehilangan cinta

Melalui mataku
Waktu berlalu seperti air mata
Emosiku yang kehilangan warna hidup
Membunuh hatiku
Melepaskan semua rasa sakitku
Aku berteriak keras
Ketidakwarasan mengambil terus di atasku

Berpaling dari dinding
Tidak ada yang bisa kulihat
Jeritan jauh di dalam
mencerminkan orang lain di hatiku
Dia memanggilku dari dalam
"Semua keberadaan kau lihat sebelum kau
harus dihapuskan:
Mimpi, realitas, kenangan,
dan diri "

Aku mulai kehilangan kendali diri
Nafsuku begitu buta, menghancurkan pikiranku
Tidak ada yang bisa menghentikan aku untuk membalik kegilaan
Tidak peduli bagaimana kau mencoba untuk menahanku dalam hatimu
Mengapa kau ingin meningkatkan dinding ini
Aku tidak tau arti kebencian
Otakku akan terpesona mendengar kata kebohongan
Aku hanya ingin terus mencintaimu

Menusuk boneka penuh kebencian
Mencuci diri dengan darah mereka
Mendorong ke arus waktu yang mengamuk
Mengayunkan senjata pembunuhmu ke perut
"bumi"
Berteriak dan mulai menciptakan kebingungan
Menumpahkan darahmu untuk kesenangan
Dan apa? Karena cinta?
Apa yang harus kulakukan?

Aku percaya pada kegilaan yang disebut "sekarang"
Masa lalu dan masa depan penjara hatiku
Waktu itu buta
Tapi aku ingin melacak cintaku
di dinding waktu, lebih sakit di hatiku
Seni hidup
Pisau gila mimpi menusuk
Cobalah untuk memecahkan semua kebenaran sekarang
Tapi aku tidak bisa menyembuhkan hati yang patah kesakitan ini
Tidak dapat memulai hidup, tidak bisa mengakhiri hidupku
Terus menangis

Menutup mata
Waktu bernafas aku bisa mendengar
Semua cinta dan kesedihan
meleleh di hatiku

Kering air mataku
Menyeka wajah berdarahku
Aku ingin merasakan aku menjalani hidupku
Di luar dindingku

Kau tidak bisa menggambarkan kemarin, jadi
Kau lukiskan hatimu dengan darahmu
Kau tidak bisa mengatakan "tidak"
Hanya memutar roda waktu
dengan tali di lehermu
Kau membangun dinding moralitas dan mengambil napas
dari antara batu bata
Kau membuat musuh imajinasi dan dikejar oleh mereka
Kau mencoba untuk bunuh diri
Kau puas dengan pendahuluanmu
Sekarang kau lukiskan bab kulit hitam pertamamu
Kau menempatkan potongan-potongan kehidupan bersama
dan mencoba untuk membuat sebuah suaka untuk diri sendiri
Kau memukul lonceng di tepi panggung
dan
Kau mencoba membunuhku

Aku percaya pada kegilaan yang disebut "sekarang"
Waktu berjalan mengalir, patah hati
ingin hidup
Tidak bisa membiarkan hatiku bunuh diri
Tetap aku belum menemukan apa yang ku cari
Seni hidup
Aku mencoba untuk menahan diri
Tapi hatiku pergi untuk menghancurkan kebenaran
Katakan padaku mengapa
Aku ingin makna hidupku
Apakah aku mencoba untuk hidup, apakah aku mencoba untuk mencintai
dalam mimpiku

Aku melanggar dinding dalam hatiku
Aku hanya ingin membiarkan emosiku keluar
Tidak ada yang dapat menghentikan
Aku berlari ke kebebasan
Tidak peduli bagaimana kau mencoba untuk menahanku di duniamu
Seperti boneka yang dibawa oleh aliran waktu
Aku mengorbankan saat ini untuk masa depan
Aku berada di rantai memori setengah buta
Kehilangan hatiku, berjalan di lautan mimpi

Menutup mata
Mawar bernafas aku bisa mendengar
Semua cinta dan kesedihan meleleh di hatiku
Kering air mataku
Menyeka wajah berdarahku
Aku ingin merasakan aku menjalani hidupku
Di luar pikiranku

Mimpi bisa membuatku gila
Aku tidak bisa meninggalkan impianku
Aku tidak bisa menahan diri
Aku tidak tau apa itu
Kebohongan apa kebenaran?
Kebenaran apa kebohongan?

Aku percaya pada kegilaan yang disebut "sekarang"
Waktu berjalan mengalir, patah hati
Ingin hidup
Tidak bisa membiarkan hatiku bunuh diri
Tetap aku belum menemukan apa yang ku cari
Seni hidup
Aku mencoba untuk menahan diri
Tapi hatiku pergi untuk menghancurkan kebenaran
Katakan padaku mengapa
Aku ingin makna hidupku
Apakah aku mencoba untuk hidup, apakah aku mencoba untuk mencintai

Seni hidup
Kekekalan pendarahan hati
Kau tidak pernah ingin napas terakhirmu
ingin hidup
Tidak bisa membiarkan hatiku bunuh diri
Tetap aku merasa untuk
Napas cinta mawar
dalam hidupku



ENGLISH

Desert Rose
Why do you live alone
If you are sad
I'll make you leave this life
Are you white, blue or bloody red
All I can see is drowning in cold grey sand

The winds of time
You knock me to the ground
I'm dying of thirst
I wanna run away
I don't know how to set me free to live
My mind cries out feeling pain

I've been roaming to find myself
How long have I been feeling endless hurt
Falling down, rain flows into my heart
In the pain I'm waiting for you
Can't go back
No place to go back to
Life is lost, Flowers fall
If it's all dreams
Now wake me up
If it's all real
Just kill me

I'm making the wall inside my heart
I don't wanna let my emotions get out
It scares me to look at the world
Don't want to find myself lost in your eyes
I tried to drown my past in grey
I never wanna feel more pain
Ran away from you without saying any words
What I don't wanna lose is love

Through my eyes
Time goes by like tears
My emotion's losing the color of life
Kill my heart
Release all my pain
I'm shouting out loud
Insanity takes hold over me

Turning away from the wall
Nothing I can see
The scream deep inside
reflecting another person in my heart
He calls me from within
"All existence you see before you
must be wiped out :
Dream, Reality, Memories,
and Yourself"

I begin to lose control of myself
My lust is so blind, destroys my mind
Nobody can stop my turning to madness
No matter how you try to hold me in your heart
Why do you wanna raise these walls
I don't know the meaning of hatred
My brain gets blown away hearing words of lies
I only want to hold your love

Stab the dollls filled with hate
Wash yourself with their blood
Drive into the raging current of time
Swing your murderous weapon into the belly
"the earth"
Shout and start creating confusion
Shed your blood for pleasure
And what? For love?
What am I supposed to do?

I believe in the madness called "Now"
Past and future prison my heart
Time is blind
But I wanna trace my love
on the wall of time, over pain in my heart
Art of life
Insane blade stabbing dreams
Try to break all truth now
But I can't heal this broken heart in pain
Cannot start to live, Cannot end my life
Keep on crying

Close my eyes
Time breathes I can hear
All love and sadness
melt in my heart

Dry my tears
Wipe my bloody face
I wanna feel me living my life
outside my walls

You can't draw a picture of yesterday, so
You're painting your heart with your blood
You can't say "No"
Only turning the wheel of time
with a rope around your neck
You build a wall of morality and take a breath
from between the bricks
You make up imaginary ennemies and are chased by them
You're trying to commit suicide
You're satisfied with your prologue
Now you're painting your first chapter black
You are putting the scraps of life together
and trying to make an asylum for yourself
You're hitting a bell at the edge of the stage
and
You are trying to kill me

I believe in the madness called "Now"
Time goes flowing, breaking my heart
Wanna live
Can't let my heart kill myself
Still I haven't found what I'm looking for
Art of life
I try to stop myself
But my heart goes to destroy the truth
Tell me why
I want the meaning of my life
Do I try to live, Do I try to love
in my dream

I'm breaking the wall inside my heart
I just wanna let my emotions get out
Nobody can stop
I'm running to freedom
No matter how you try to hold me in your world
Like a doll carried by the flow of time
I sacrificed the present moment for the future
I was in chains of memory half-blinded
Losing my heart, walking in the sea of dreams

Close my eyes
Rose breathes I can hear
All love and sadness melt in my heart
Dry my tears
Wipe my bloody face
I wanna feel me living my life
outside my mind

Dreams can make me mad
I can't leave my dream
I can't stop myself
Don't know what I am
What lies are truth?
What truths are lies?

I believe in the madness called "Now"
Time goes flowing, breaking my heart
Wanna to live
Can't let my heart kill myself
Still I haven't found what I'm looking for
Art of life
I try to stop myself
But my heart goes to destroy the truth
Tell me why
I want the meaning of my life
Do I try to live, Do I try to love

Art of life
An Eternal Bleeding heart
You never wanna breathe your last
Wanna live
Can't let my heart kill myself
Still I'm feeling for
A Rose is breathing love
in my life

Minggu, 23 November 2014

Mizuki Arisa - Kaze Mo Sora Mo Kitto ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku melambaikan tanganku di belakangmu
Kau menghilang di kerumunan
Hingga kemarin,
ini semua tampak begitu nyata...

Tertawa begitu keras meski kita bisa menangis,
ketika kita berpegangan tangan dan menatap mata masing-masing,
seperti biasa,aroma (kau) akan (pernah tersamarkan)
menarik-narik hatiku

Meskipun kita telah bertindak egois,
dan kita sudah telah bertengkar kecil
Aku tidak pernah tau hari itu akan datang ketika
kita tidak bisa melihat satu sama lain

Aku mengejarnya setelah hari itu
ketika kita bisa membuka semua perasaan kita satu sama lain
Angin,dan langit,tetap
melilit hanya kita berdua,berdua saja

Ketika aku berpikir tentang hari esok
perasaanku menghadap ke depan hanya sedikit
Tentunya (kita akan) berjalan bersama (ini mudah)
jalan,yang membawa kita ke suatu tempat

Sekarang semua jalanku
tentang malam ketika aku sendirian
tapi ingin melihatmu
tidak akan menghubungimu lagi

Hari itu,kita berpelukan
Jangan pernah lupa tentang kebahagiaan
Aku jatuh cinta denganmu
Mari kita tinggal saat kita kembali kemudian

Hari itu,aku bermimpi
Aku tidak akan melupakan sorot matamu
Angin,langit,pasti
akan menerbangkan semua rasa sakitku

ROMAJI

hitogomi ni kiete yuku
senaka ni mukatte te wo futta
kinou ? made ga
uso mitai ni mieru

namida deru hodo waratte
te wo tsunaide mitsumeaeba
itsumo (anata no) nioi (kasuka ni)
mune wo setsunaku shita

wagamama mo shita shi
tsumaranai KENKA mo shita
aenaku naru hi ga kuru koto mo
shiranai de

ano hi oikakete
kimochi no subete wo uchiaketara
kaze mo ? sora mo mada
futari dake wo tsutsundeta

ashita no koto omottara
kimochi ga sukoshi mae wo muku
kitto (dokoka ni) tsudzuku (chiisa na)
michi wo aruite yukou

hitorikiri ni natta
aitai yoru ni tsunaida
kotoba no RAIN mo ima wa mou
todokanai

ano hi dakishimeta
shiawase wo kesshite wasurenai de
totemo suki ni natta
ano toki no jibun de iyou

ano hi yume mite-ita
anata no hitomi wo wasurenai de
kaze mo sora mo kitto
kanashimi wo keshite kureru


Minggu, 16 November 2014

Utada Hikaru - Amai Wana (Sweet Trap) ~Paint It Black ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Setiap kali aku bertemu denganmu di jalan
Ketidakpercayaanku kepadamu memperdalam
Kau pria yang aneh,kau terus muncul di mana pun aku pergi
Kau selalu melakukan sesuatu yang berbahaya
Ini adalah perangkap cinta
Itu membuatku khawatir tidak peduli apa yang aku lakukan

Kau bergerak di sekitarku begitu sering aku tidak bisa menangkapmu
Dengan mencintai dan merayuku
Aku tersandung dan membawaku pergi
Kau menangkapku

Aku terjebak dalam perangkap manis
Aku di dalam situasi yang sedikit sulit
Ini perangkap manis tidak hanya lembut
Jangan memberitahu aku bagaimana dangkal,betapa muda aku

Setiap kali kau berarti bagiku
Kita semakin dekat
Jangan terlihat begitu serius begitu tiba-tiba
Aku terjebak dalam perangkap cerdasmu
Perlawanan sia-sia
Dalam perangkap cinta ini

Mungkin aku membiarkan penjaga turun ketika kau memberiku senyum kekanak-kanakan
Ketika kau menetapkan pandanganmu padaku,aku tak berdaya
Dan dalam sekejap,aku jatuh
Tepat ke kedalaman matamu

Rantaimu datang untuk membuatku merasa baik
Aku ingin bersinar
Seperti kunang-kunang di sekitar tanganmu saat kau menyentuh cangkir

Aku terjebak dalam perangkap manis
Aku di dalam situasi yang sedikit sulit
Aku hanya seorang tahanan dalam perangkap manismu
Dengan manis,samar,cahaya lembut

Aku terjebak dalam perangkap manis
Aku di dalam situasi yang sedikit sulit
Perangkap manis,kau tidak akan lurus denganku
Ceritakan aku kebenaran,tentang segala sesuatu




ROMAJI

Machi de guuzen au tabi ni
Fukamatte itta giwaku
Yuku sakizaki ni arawareru hen na yatsu
Itsumo abunai koto bakari shiteru kara
Doushitemo ki ni natchau
Love trap 


Ugokitorenai hodo
Ai sarete madowasarete
Ashimoto sukuwaresou ni nagasarete
Toraerarete shimatta 


Amai wana ni hamatte shimatta watashi
Kanari yabai joutai ni natteru
Amai wana yawarakai dake ja nai
Asai wakai nante iwasenai 


Ijiwaru wo sareru tabi ni
Chikaku natte itta futari
Sonna totsuzen majime na kao shinaide
Sonna anata no takumi na wana ni
Mayoikonda muda na teikou
Love trap 


Osanai egao ni
Yudan shiteta no ka muboubi neraware
Matataku ma ni anata no hitomi no
Soko e tsukiotosareta 


Anata no kusari ga kokochiyoku natteta
Anata no ryoute ni tsutsumareta
Hotaru no you ni hikatte itai 


Amai wana ni hamatte shimatta watashi
Kanari yabai joutai ni natteru
Amai wana no toriko ni naru bakari
Amai awai yasashii hikari 


Amai wana ni hamatte shimatta watashi
Kanari yabai joutai ni natteru
Amai wana honki to iwanai anata
Arai zarai hakujou shiaou 

Jumat, 07 November 2014

Ayumi Hamasaki - Sweet Scar ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii



INDONESIA

Aku ingin menjadi seseorang yang lembut dan kuat agar dapat memelukmu erat

Sebelum kita mengetahuinya, warna kota telah berubah
Musim menyilaukan telah kita lewati

Kita telah melalui banyak malam
Kita telah menangis dan kita telah tertawa

Sama seperti itu, entah bagaimana kita tertarik melaluinya, tapi
Kita telah terus berjalan sampai hari ini

Aku ingin menjadi seseorang yang lembut dan kuat agar dapat memelukmu erat
Aku ingin terus berkata "tidak apa-apa" sampai kau tersenyum

Angin dingin telah membawa kita lebih dekat
Kita telah tersenyum lebih banyak sejak saat itu

Karena kita dapat mengatakan "selamat pagi" sehari-hari
Dan "selamat malam" tidak lagi menyedihkan

Bahkan sekarang, entah bagaimana kita menarik melaluinya, tapi
Kita telah hidup melalui hari ini bersama-sama

Ketika aku merasa perpisahan tangan kita, yang kita gunakan untuk terhubung
Aku datang untuk memahami sedikit arti dari "aku mencitaimu"

Aku ingin menjadi seseorang yang lembut dan kuat agar dapat memelukmu erat
Aku ingin terus berkata "tidak apa-apa" sampai kau tersenyum

Ketika aku merasa perpisahan tangan kita, yang kita gunakan untuk terhubung
Aku datang untuk memahami sedikit arti dari "aku mencitaimu"




ROMAJI

Yawarakaku chikarazuyoku kimi wo tsutsumeru boku ni naritai

Kizukeba mou machi ni iro ga kawatta ne
Mabushii ano kisetsu toori sugita ne

Takusan no yoru wo norikoeta ne
Naite tari waratte tari shite ne

Souyatte nantoka nanda kedo ne
Aruki tsuzukete kita yo ne

Yawarakaku chikarazuyoku kimi wo tsutsumeru boku ni naritai
Daijoubu tte nando demo kimi ga hohoemu made tsutaetai

Tsumetai kaze ga kyori wo chikazukeru ne
Ano koro yori egao zutto fueta ne

Ohayou tte mainichi ieru kara ne
Oyasumi wa mou kanashikunai ne

Imadatte nantoka nanda kedo ne
Kyou mo futari de ikita ne

Tsunaideta futari no te ga hanarete yuku no wo kanjita toki
Aishiteru no imi wo boku wa sukoshi wakatta you na ki ga shiteru

Yawarakaku chikarazuyoku kimi wo tsutsumeru boku ni naritai
Daijoubu tte nando demo kimi ga hohoemu made tsutaetai

Tsunaideta futari no te ga hanarete yuku no wo kanjita toki
Aishiteru no imi wo boku wa sukoshi wakatta you na ki ga shiteru

Misia - Koisuru Kisestu ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Ah...jika aku mendengarkan dengan seksama,aku akan mendengar suaramu
Masih harus ada beberapa ketidakpastian yang tersisa di hatiku

Membasuh masa lalu yang menyakitkanmu
Dan membuka hatimu tanpa takut

Di hari-hari ketika kuingin melihatmu,tetapi aku tak bisa
Tuhan tolong
Aku ingin memelukmu,bahkan jika itu sebelumnya

Sekarang langit ini dan awan-awan dan matahari dan angin
Apakah hanya untuk kita
Kita bisa naik setinggi yang kita inginkan
Jika kita menempatkan pikiran kita untuk itu
Jadi mari kita terbang bersama

Hei,mari kita menutup mata kita dan bermimpi mimpi panjang
Sebuah mimpi tak berujung,hanya untuk kita yang baru
Tapi kita sudah cukup besar untuk membukanya sekarang
Bunga kita akan mekar,pada musim untuk jatuh cinta

Di hari-hari ketika kuingin melihatmu,tetapi aku tak bisa
Tuhan tolong
Apa yang akan kulakukan? apakah ini yang akan aku lakukan?
Aku ingin menciummu lagi dan lagi

Seluruh dunia melawanku,aku tau itu takdirku
Tapi kau pasti akan menjadi satu-satunya yang tidak akan meninggalkanku
Bahkan jika jalan ini penuh dengan cobaan berat
Bukan masalah besar bagiku,jadi mari kita berjalan bersama-sama

Sekarang langit ini dan awan-awan dan matahari dan angin
Apakah hanya untuk kita
Kita bisa pergi kemanapun yang kita inginkan jika kita menempatkan pikiran kita untuk itu
Jadi mari kita bersama-sama



ROMAJI

Aa...mimi wo sumaseba kikoete kuru
Kimi no koe mada kokoro ni mayoi ga aru darou

Kizutsuita kako wa arainagashite
Osorezu ni kokoro no tobira akete goran

Aitakute aenai
Sonna hi wa chotto kamisama
Jikan dake hayamawashi nan to shitemo dakishimetai

Kono sora mo ano kumo mo taiyou mo soyo kaze mo
Futari dake no mono dayo ima wa
Omoikondara doko made mo
Noboritsuzukeru kara
Saa issho ni tobou

Saa me wo tojite nagai yume miyou
Atarashii futari dake no owari no nai yume wo
Juubun ni fukuranda tsubomi wa mou
Hajikeru yo hana saku yo koi suru kisetsu

Aitakute aenai
Sonna hi wa chotto kamisama
Dou sundeshou kou sundeshou
Nando demo kiss shitai

Sekaijuu wo teki ni mawashite zettai ni zetsumei datte
Kimi dake wa hanasanai kitto
Shiren no michi mo boku ni totte
Nante koto nai kara saa issho ni yukou

Kono sora mo ano kumo mo taiyou mo so yo kaze mo
Futari dake no mono da yo ima wa
Omoikondara doko made mo
Saa issho ni yukou