Jam digital

Jumat, 29 Januari 2016

Every Little Thing - Ame No Naru Yoru, Shizuku Wo Kimi Ni ( indonesia & romaji )

INDONESIA

Sedikit kegembiraan
Dari rumah yang di tinggalkan
Memberikanmu warna

Kuku putih femininku
Menelusuri pemandangan lebih
Hujan turun di luar

Aku tertawa tak berdaya
Berkata "Aku tidak membutuhkan apa-apa lagi"
Apa yang bisa kulakukan
Di sisimu?

Jika kau terjatuh
Aku akan menahanmu segera
Dengan kekuatanku sendiri
Aku ingin melindungimu
Ketika aku kehilangan cintaku
Aku memikirkan malam ketika aku bisa mendengar suara hujan
Dan aku tertidur dalam waktu singkat
Itulah bagian akhir
Kenanganku

Tempat ini hangat
Berapa banyak waktu
Apakah aku menghabiskan waktu disini denganmu?

Saat-saat ketika kita bebas untuk bermain-main
Bahkan sekarang, saat mereka
Membuat hatiku merasa ingin menangis

Aku tak bisa melakukan apa-apa sekarang
Bahkan jika aku tak disini
Aku ingin kau tetap bahagia
Sekarang dan selamanya

Jika kau tersandung
Aku ingin kau untuk mencarinya
Karena hidup kita
Semua terhubung
Tetesan yang menerpa jendela
menjadi putaran
Aku akan menangis bukan untukmu
Biarkan keinginan terakhirku
menjadi kenyataan

Jika kau terjatuh
Aku akan menahanmu segera
Dengan kekuatanku sendiri
Aku ingin melindungimu
Ketika aku kehilangan cintaku
Aku memikirkan malam ketika aku bisa mendengar suara hujan
Dan aku tertidur dalam waktu singkat
Itulah bagian akhir
Kenanganku



ROMAJI

Haioku no iro ni somaru
Wazuka na iromeki
Kimi wa irotoridasu

Nayoyaka na shiroi yubisaki
Tadoru keshiki wa
Soto ni furu ame

"Mou nani mo iranai" to
Tayori naku warau
Kimi no tonari de
Boku wa nani ga dekita darou

Taoretara
Sugu kakeyotte
Boku nari no tsuyosa de
Mamoritai to omotterun da
Ame no naru yo wo
Ukabete omoi fukete wa
Itsu no ma ni ka nemuri ni tsuita
Boku no saigo no
Kioku no kakera

Koko wa nukumori no chi
Kimi to dore dake
Sugoshite kita kana

Okamainaku jureru toki wa
Kokoro ga ima ni mo
Nakidashisou na toki

Mou nani mo dekinai yo
Boku ga inakutemo
Kono saki mo zutto
Shiawase de ite moraitai

Tsumazuitara
Miagete hoshii
Bokutachi no inochi wa
Zutto musubaretsudzuku kara
Mado ni utareta
Shizuka wa yojirete iku
Kimi no kawari ni naite miru
Boku no saigo no
Inori yo todoke

Taoretara
Sugu kakeyotte
Boku nari no tsuyosa de
Mamoritai to omotterun da
Ame no naru yo wo
Ukabete omoi fukete wa
Itsu no ma ni ka nemuri ni tsuita
Boku no saigo no
Kioku no kakera



penerjemah : Sammy Atarashii

Namie Amuro - Photogenic ( indonesia & romaji )

INDONESIA

Mereka memanggilku fotogenik, fotogenik aneh

Keluar malam, jam 9 berbunyi tajam
Cowok, kita terlambat
Aku siap sayang, aku siap sayang,
Aku di sini sekarang, di sini sekarang

Masuklah ke mobilku, atau kita akan biarkan dia menunggu
Aku siap sayang, aku siap sayang,
Aku di sini untukmu

Lihatlah aku, ikuti lampu merah, bergabunglah denganku
Satu, dua, berpose!

Bila kau lihat kamera berkedip, ikuti aksi
Mereka memanggilku fotogenik, fotogenik aneh
Di sini kau pergi, paparazi, terlihat luar biasa
Mereka memanggilku fotogenik, fotogenik aneh
Di klub, di jalan mana saja berkata mereka sedang mencari majalah
Dan kau tau apa itu fotogenik, fotogenik panik
Di klub, di jalan mana saja berkata mereka sedang mencari majalah
Dan kau tau apa itu fotogenik, fotogenik panik

Aku ingin kau di sisiku
Bergerak untuk banyak orang
Aku siap sayang, aku siap sayang,
Aku di sini sekarang, di sini sekarang

Datang dan kerumun lah dunia malam ini
Membuat banyak orang berputar
Aku siap sayang, aku siap sayang,
Aku di sini untukmu

Lihatlah aku, ikuti lampu merah, bergabunglah denganku
Satu, dua, berpose!

Bila kau lihat kamera berkedip, ikuti aksi
Mereka memanggilku fotogenik, fotogenik aneh
Di sini kau pergi, paparazi, terlihat luar biasa
Mereka memanggilku fotogenik, fotogenik aneh

Di klub, di jalan mana saja berkata mereka sedang mencari majalah
Dan kau tau apa itu fotogenik, fotogenik panik
Di klub, di jalan mana saja berkata mereka sedang mencari majalah
Dan kau tau apa itu fotogenik, fotogenik panik

Tempatkan gambarku di dinding
Semua orang yang tau itu indah
Tempatkan gambarku di dinding
Apa yang kau tunggu?

Tempatkan gambarku di dinding
Semua orang yang tau itu indah
Tempatkan gambarku di dinding
Apa yang kau tunggu?

Bila kau lihat kamera berkedip, ikuti aksi
Mereka memanggilku fotogenik, fotogenik aneh
Di sini kau pergi, paparazi, terlihat luar biasa
Mereka memanggil saya fotogenik, freakin 'fotogenik

Di klub, di jalan mana saja berkata mereka sedang mencari majalah
Dan kau tau apa itu fotogenik, fotogenik panik
Di klub, di jalan mana saja berkata mereka sedang mencari majalah
Dan kau tau apa itu fotogenik, fotogenik panik

Di klub, di jalan mana saja berkata mereka sedang mencari majalah
Dan kau tau apa itu fotogenik, fotogenik panik



ENGLISH

They call me photogenic, freakin' photogenic

Night out, clock says 9 sharp
Boy, we’re running late
I’m ready baby, I’m ready baby,
I’m here now, here now

Getting into my car, or we’ll let him wait
I’m ready baby, I’m ready baby,
I’m right here for you

Watch me, follow the red light, join me
One, two, strike a pose!

When you see cameras flashing, follow the action
They call me photogenic, freakin’ photogenic
Here you go, paparazzi, lookin’ fantastic
They call me photogenic, freakin’ photogenic
In the club, on the street anywhere telling me they’re looking for a magazine
And you know that is photogenic, freaking photogenic
In the club, on the street anywhere telling me they’re looking for a magazine
And you know that is photogenic, freaking photogenic

I want you by my side
Moving for the crowd
I’m ready baby, I’m ready baby,
I’m here now, here now

Come and crowd the world tonight
Make the crowd go round
I’m ready baby, I’m ready baby,
I’m right here for you

Watch me, follow the red light, join me
One, two, strike a pose!

When you see cameras flashing, follow the action
They call me photogenic, freakin’ photogenic
Here you go, paparazzi, lookin’ fantastic
They call me photogenic, freakin’ photogenic

In the club, on the street anywhere telling me they’re looking for a magazine
And you know that is photogenic, freaking photogenic
In the club, on the street anywhere telling me they’re looking for a magazine
And you know that is photogenic, freaking photogenic

Put my picture on the wall
Everyone one knows it’s beautiful
Put my picture on the wall
What are you waiting for?

Put my picture on the wall
Everyone one knows it’s beautiful
Put my picture on the wall
What are you waiting for?

When you see cameras flashing, follow the action
They call me photogenic, freakin’ photogenic
Here you go, paparazzi, lookin’ fantastic
They call me photogenic, freakin’ photogenic

In the club, on the street anywhere telling me they’re looking for a magazine
And you know that is photogenic, freaking photogenic
In the club, on the street anywhere telling me they’re looking for a magazine
And you know that is photogenic, freaking photogenic

In the club, on the street anywhere telling me they’re looking for a magazine
And you know that is photogenic, freaking photogenic



penerjemah : Sammy Atarashii

Namie Amuro - Scream ( indonesia & romaji )

INDONESIA

Aku punya gaun hitamku
Aku sedang dalam perjalanan ke klub terpanas di kota ini
Radio memainkan laguku
Yang terbaik yang terjadi berulang sepanjang hari dan sepanjang malam
Aku katakan ya
Kau berkata ya
Jadi ubahlah musik keatas
Di bawah lampu sorot kita meggerakan kaki kita malam ini
Jadi bisakah kau merasakannya
Aku tau itu ada jadi sekarang meneriakan itu
Sekarang kita semua bernyanyi oh
Aku di jalan bergelombang
Kau ingin datang bersama, pastikan kau mendapat sabuk pengaman
Aku memutarnya di dalam
Tapi aku hanya tetap tenang, dan tiba-tiba aku akan meninggalkan semuanya
Aku katakan ya
Kau berkata ya
Jadi ubahlah musik keatas
Di bawah lampu sorot kita menggerakan kaki kita malam ini
Jadi bisakah kau merasakannya

Aku tau itu ada jadi sekarang meneriakan itu
Sekarang kita semua bernyanyi oh
Sekarang tempatkan tanganmu di udara
Dan gelombang mereka sepertimu hanya tidak peduli
Jauhkan em keatas yo, terus em keatas yo
Jangan berhenti, ya
Waktu sudah habis tapi kita tidak berhenti
06:00, dan botol poppin
Dari klub ke klub, dari kota ke kota
Kita merobek-robek itu ke bawah
Aku katakan ya
Kau berkata ya
Jadi ubahlah musik keatas
Di bawah lampu sorot kita menggerak kaki kita malam ini
Jadi bisakah kau merasakannya
Aku tau itu ada jadi sekarang meneriakan itu
Sekarang kita semua bernyanyi oh
Jadi bisakah kau merasakannya
Aku tau itu ada jadi sekarang meneriakan itu
Sekarang kita semua bernyanyi oh



ENGLISH

I’ve got my black dress on
I’m on my way up to the hottest club in this town
The radio plays my song
The best is going on repeat all day and all night long
I say yeah
You say yeah
So turn the music up
Under the strobe light we are moving our feet tonight
So can you feel it
I know it is there so now scream it
Now all of us singing oh
I’m on a bumpy ride
You wanna come along, make sure you got the seat belts on
I’m twisted up inside
But I just keep my cool, and suddenly I’ll be all gone
I say yeah
You say yeah
So turn the music up
Under the strobe light we are moving our feet tonight
So can you feel it

I know it is there so now scream it
Now all of us singing oh
Now put your hands up in the air
And wave them like you just don’t care
Keep em up yo, keep em up yo
Don’t stop, yeah
Time is up but we ain’t stoppin
6 am, and bottles poppin
From club to club, from town to town
We’re tearing it down
I say yeah
You say yeah
So turn the music up
Under the strobe light we are moving our feet tonight
So can you feel it
I know it is there so now scream it
Now all of us singing oh
So can you feel it
I know it is there so now scream it
Now all of us singing oh


penerjemah : Sammy Atarashii

Kamis, 14 Januari 2016

Namie Amuro - Red Carpet ( indonesia & romaji )

INDONESIA

Aku VIP
Berjalan mencari seseorang
Dan setiap hari
Aku bertujuan untuk versiku lebih baik

Aku dulu
berpura-pura menjadi sulit, tapi
tanpa menyembunyikan satu hal
Aku bisa menunjukkan kebenaran

Ketika aku bersamamu
Dengan itu saja, aku bisa menjadi lebih kuat
Aku merasa aku yang terbesar
Aku akan membuatnya melaluinya
Ah, dengan ini saja, aku bisa bersinar
Selama kau ada di sana, aku selalu
Berjalan di karpet merah
Berjalan di karpet merah

Akua royaliti
Tidak ada tubuh yang dapat mencuri kebanggaan ini
Itu sebabnya ada perempuan sepertiku
Jika kau bisa pergi dengan percaya diri, itu akan baik

Seperti bintang yang pernah kulihat
gemerlap ini tak ada habisnya
Suatu hari nanti aku ingin melihat masa depan seperti itu
Ya, semua orang akan bersinar cerah

Ketika aku bersamamu
Dengan itu saja, itu membuatku tersenyum
Aku yakin aku yang terbaik
Aku merasa seperti merek baru
Tidak peduli akan hari, aku akan mendapatkan lebih dari itu
Selama kau ada di sana, aku selalu
Berjalan di karpet merah
Berjalan di karpet merah

Ketika kau denganku, aku melihat ...
(di hari terjelek, ada glamor, ada kasih karunia)
...Jelas

Ketika aku bersamamu
Dengan itu saja, aku bisa menjadi lebih kuat
Aku merasa aku yang terbesar
Aku akan membuatnya melaluinya
Ah, dengan ini saja, aku bisa bersinar
Selama kau ada di sana, aku selalu
Berjalan di karpet merah
Berjalan di karpet merah

Ketika kau denganku, aku melihat ...
(di hari terjelek, ada glamor, ada kasih karunia)
...Jelas



ROMAJI

I'm a V.I.P.
Kao age te aruku person
Soshite hibi
Mezasu my better version
I used to be tsuyogatta kedo
Nani hitotsu mo kakusa zu
Miseru kara Truth

When I ' m with you
Tada sore dake de tsuyoku nareru
Kanjiru I am the greatest
I'll make it through
Kore dake de kagayakeru
Soko ni kimi ga ire ba itsumo
Walking on the red carpet
Walking on the red carpet

I am V.I.P
Dare mo ubae nai kono pride
Dakara girls like me
Mune hatte ike ba alright
Like the stars I've seen
Kiramekihateshi nai
Itsuka mi tai sonna mirai
Subete ga sou shine bright

When Im with you
Tada sore dake de emi only ni naru
Shinjiru I am the finest
I feel brand you
Donna hibi datte norikoeru
soko ni kimi ga ire ba itsumo

Walking on the red carpet
Walking on the red carpet
Walking on the red carpet
Walking on the red carpet

When you're with me
I see
When you're with me
I see

When I'm with you
Tada sore dake de tsuyoku nareru
Kanjiru I am the greatest
I'll make it through
Kore dake de kagayakeru
Soko ni kimi ga ire ba itsumo

Walking on the red carpet
Walking on the red carpet
Walking on the red carpet
Walking on the red carpet

When you're with me
I see
When you're with me
I see



penerjemah : Sammy Atarashii

ALI PROJECT - Kyoumu Densen ( indonesia & romaji )

INDONESIA

Dewasa Esok belum lah datang, masa lalu telah menghilang
Dan kau merangkul sepi lagi

Membuka mata yang menyembunyikan malam
Kau tidak harus takut akan bayangan jahat

Seperti boneka yang terlahir lagi
Dari peti mati tersamar dalam gelap
Dengan tubuh merah membeku
Hatiku tumbuh terbentuk oleh kegelapan

Bisakah kau  melihatku?
Dalam dinginnya tangan terhubung
Cakar berdarah segar di bangkitkan
Mengapa kau tidak mencoba menghindar

Mari kita menghancurkannya
Lanjutkan ke depan
Untuk akhir penuh dengan teka-teki

Daripada membusuk di kekosongan
dengan sayap dan kaki kita merobeknya

Disana masih ada diriku yang lain
Yang mencintai seseorang dengan luka

Sekarang, aku heran
Ilusi mana yang masih mendera

Daripada menjerit menolak
Masih ada bisikan orang lain
Yang menyebarkan bahasa kejahatan
Aku bisa merasakan itu mengambil kendali dari hatiku

Aku ingin di sentuh olehmu
Walau semua orang telah hilang
Mengapa kita tidak membiarkan mereka menipu kita
Tak perlu tertawa seperti itu

Mari kita jalani
Seolah-olah dengan penuh kasih
Untuk mimpi yang akan tercipta

Meski berlumuran darah dan air mata
Tak akan putus asa untuk menunggunya

Disana masih ada dirimu yang lain
Bahkan jika kau tersakiti begitu buruk

Hei, apa sebenarnya
Yang dimaksud dengan dosa

Dewasa sok belumlah datang, masa lalu telah menghilang
Kau tau kesepian lagi

Membuka mata yang menyembunyikan malam
Kau tidak harus takut akan bayangan jahat

Mari kita menghancurkannya
Lanjutkan ke depan
Untuk akhir penuh dengan teka-teki


Daripada membusuk di kekosongan
dengan sayap dan kaki kita merobeknya

Ah, kita ada di sini
Sebenarnya, aku ingin hidup
Menjadi buruk itu menyakitkan

Kau sudah tau jawaban itu
Beberapa waktu lalu, bukan?



ROMAJI

Aoki ashita kako wa shiseri
Kimi wa mata kodoku o daku

Yoru o oou  mabuta hirake
Mataki kage o osoreru nakare

Hono kuraki hitsugi kara
Umi otosareta ningyou no you ni
Karada wa akaku kogoe
Kokoro wa yami ni ayasare sodatsu

Kimi ni boku ga mierukai
Tsunagu te no tsumetasa ni
Senketsu no tsume tateru
Mayu yosete goran yo

Kowashiaou
Saki ni tsuzuku
Nazo ni michiru ketsumatsu o

Hane mo ashi mo mogareta mama
Kokuu no naka kuchihateru yori

Mou hitori boku ga ite
Dareka o itai hodo aishiteirunda

Saa docchi ga
Maboroshi darou ne

Tsunzaku zekkyou yori
Ozomashiki mono hito no sasayaki
Ashiki kotodama bakari
Kokoro ayatsuri tsutawatte yuku

Boku wa kimi ni fureteitai
Tatoe minna kiete mo
Damasarete ageyou ka
Kirei ni warai na yo

Kawashiaou
Kouru you ni
Itsuka tsuzurareru yume o

Chi to namida ni mamiretatte
Matteru no wa zetsubou ja nai

Mou hitori kimi ga ite
Dareka o korosu hodo kizutsuketeite mo

Nee ittai
Tsumi tte nandarou

Aoki ashita kako wa shiseri
Boku wa mata kodoku o shiru

Yoru o oou  mabuta hirake
Mataki kage o osoreru nakare

Kowashiaou
Saki ni tsuzuku
Nazo ni michiru ketsumatsu o

Hane mo ashi mo mogareta mama
Kokuu no naka kuchihateru yori

Aa koko ni bokura wa iru
Honto wa itai hodo
Ikiteitainda

Mou tokku ni kotae wa
Wakatteru ne?



penerjemah : Sammy Atarashii