Jam digital

Kamis, 28 Agustus 2014

Aya Matsuura - Love Train ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

nanana nanana
Kereta cinta
nanana nanana
Kereta cinta

Aku sepertinya banyak bicara
Diam membuatku takut
Jadi aku bicara sepanjang waktu

Aku pandai memasak
Aku bangga itu
Terutama makanan ringan manis

Aku mendapat telepon
pada tengah malam
Aku tidak bisa "aku sedang tidur"

Ini adalah misteri

Aku telah jatuh cinta
Cukup beberapa kali sekarang
Tapi ini terasa agak berbeda

Kau kadang-kadang
Menceritakan tentang hidupmu
Tapi,ah,aku hanya mengangguk kagum
pada semua

nanana nanana
Kereta cinta
nanana nanana
Kereta cinta

Aku putus asa
Aku merindukanmu
Tapi aku tak bisa memberitahumu dengan benar

Ketika sesuatu terjadi
Kita memiliki ulang tahun untuk itu
Kita terus membuatnya lebih banyak dan lebih

Aku tau kau khawatir
Tentang kesehatanmu
Tapi itu baik untuk memiliki waktu yang baik juga

Istirahat

Aku telah membuat kesalahan dalam cinta
Berkali-kali
Tapi ini berbeda

Kadang-kadang kau mengeluh tentang hidupmu
Ketika kau melakukannya
Ah,aku ingin mengalahkan omong kosong darimu
Kepalaku-over-cinta yang tinggi

Istirahat

Aku telah jatuh untuk orang yang salah
Berkali-kali
Tapi ini berbeda

Kadang-kadang kau mengeluh tentang hidupmu
Ketika kau melakukannya
Ah,aku ingin membiasakan untuk segala sesuatunya
Kepalaku-over-cinta yang tinggi

nanana nanana
Kereta cinta
nanana nanana
Kereta cinta



ROMAJI

Nanana nanana
Love train
Nanana nanana
Love train

Oshaberi watashi
Chinmoku ga kowakutte
Zutto hanashiteru

Ryouri wa tokui
Kore wa jiman dekiru no
Toku ni okashi ne

Mayonaka denwa
Kakatte kite
“Neteta” tte ienai…

Fushigi da yo

Koi wa nandoka
Ima demo keiken shita shi
Demo nanka chigau

Anata ga tama ni
Jinsei wo katatteru kedo
Aa zenbu unazukechau watashi
Kandouchuu

Nanana nanana
Love train
Nanana nanana
Love train

Dame na ko watashi
Aitai no ni umaku wa
Tsutaerarenai

Nanika okoreba
Kinenbi ni shichau kara
Fueru bakari ne

Kenkou no koto
Shinpai ni naru
Asobi mo ii kedo

Yasunde yo

Koi wa nandomo
Ayamachi wo kurikaesu kedo
Demo kore wa chigau

Anata ga tama ni
Jinsei ni guchi kobosu toki
Aa zenbu yattsuketaku naru wa
Muga muchuu

Yasunde yo

Koi wa nandomo
Ayamachi wo kurikaesu kedo
Demo kore wa chigau

Anata ga tama ni
Jinsei ni guchi kobosu toki
Aa zenbu yattsuketaku naru wa
Muga muchuu

Nanana nanana
Love train

Nanana nanana
Love train



Rabu, 27 Agustus 2014

Nami Tamaki - Heroine ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Hari ini,sekali lagi,aku berjalan sendirian
Sambil memegang mimpi kecilku ke dadaku

Kita semua mencari,merindukan cahaya esok
Berjuang dengan diri kita sendiri

Bahkan ketika aku merasa kesepian,bahkan ketika sulit
Seseorang mengawasiku

Heroine,mataku bersinar
Karena kau
Heroine,setiap orang berubah arah
Apa mereka sudah mulai mengubah pandangan mereka
Heroine...

Semua petualangmu yang pernah memiliki hati yang rusak
Silahkan tidur dengan tenang dan istirahatkan sayapmu

Dan kemudian terbanglah dari tempatmu berada
Tanpa ragu-ragu,tanpa rasa takut,ke masa depan

Heroine,kekuatanmu
Mengisiku dengan keberanian
Heroine,keajaiban ini
Akan menahan waktu apapun
Heroine...

Heroine,bahkan jika aku tersandung
Bahkan jika aku terluka,aku tidak akan menyerah
Air mata panasku akan meleleh kesedihanku

Suatu hari kau akan mencapainya
Tempatmu telah menetapkan pandanganmu

Heroine,mataku bersinar
Karena kau
Heroine,setiap orang berubah arah
Apa mereka sudah mulai mengubah pandangan mereka
Heroine...

Heroine...
Heroine...



ROMAJI

Hitori hitori ga chiisana yume wo
Daite kyou mo samayoi aruku

Minna jibun to tatakainagara
Asu no hikari sagashimotomeru

Kodoku wo kanjitemo tsurakutemo
Dareka ga miteru kara

Heroine kimi no koto sa
Kagayaiteru hitomi wa
Heroine mokuhyou e to
Mukatte yuku daremo ga
Heroine...

Kokoro itameta boukenshatachi
Sotto tsubasa yasumete nemure

Mirai e mayowazu ni osorezu ni
Soko kara habataite

Heroine kimi no tsuyosa
Michiru yuuki ataeru
Heroine donna toki mo
Norikoeteku kiseki wa
Heroine...

Heroine tsumazuitemo
Kizutsuitemo makenai
Kanashimi wa atsui namida de tokashite

Kimi ga mezashite iru basho
Itsuka tadoritsukeru

Heroine kimi no koto sa
Kagayaiteru hitomi wa
Heroine mokuhyou e to
Mukatte yuku daremo ga
Heroine...

Heroine...
Heroine...

Selasa, 26 Agustus 2014

Misia - Escape ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Seorang malaikat telah turun,menyebar sayap putih dan membawaku pergi dari sini
Jika kau dapat membuka pintu berat dan terbang suatu hari nanti

Ada seorang gadis yang membenci malam hujan; setiap hari dia berharap pada bintang
Hari-harinya semua sama; dia menunggu keajaiban untuk membuatnya besar

Mimpi aku bermimpi hari itu selalu cerita yang sama,tidak pernah berubah
Segera sesuatu akan terjadi dan saat itulah aku akan bangun

Seorang malaikat telah turun,menyebar sayap putih dan membawaku pergi dari sini
Jika kau dapat membuka pintu berat dan terbang suatu hari nanti

Bertemu banyak orang,aku ingin menjadi kuat dengan percaya cintamu
Ini bukan lamanya waktu tetapi kedalaman yang memenuhiku,meskipun aku bergegas tak terhitung jumlahnya cinta

Aku selalu mendengar kata-kata yang kau katakan dalam mimpiku
Segera aku akan mengerti sesuatu dan saat itulah aku akan bangun

Seorang malaikat telah turun,menyebar sayap putih dan membawaku pergi dari sini
Jika kau dapat membuka pintu berat dan terbang suatu hari nanti

Seorang malaikat telah turun,menyebar sayap putih dan membawaku pergi dari sini
Jika kau dapat terbang ke dunia yang aku belum pernah lihat,tidak pernah merasa

Cinta bukan di masa lalu,aku akan selalu bertemu dengan seseorang di masa depan
Jadi kadang-kadang bisa kulakukan untuk melindungi sesuatu adalah dengan berpura-pura menjadi kuat

Seorang malaikat telah turun,menyebar sayap putih dan membawaku pergi dari sini
Jika kaua dapat membuka pintu berat dan terbang suatu hari nanti



ROMAJI

Maiorita tenshi yo shiroi tsubasa hiroge koko kara tsuredashite
Moshimo itsuka sono omoi tobira wo hiraite tobidateru no nara

Ame no yoru ga kirai na shoujo ga ita mainichi hoshi ni negai wo kaketeta kara
Itsumo to onaji you ni sugiru hibi wo ookiku kaete kureru kiseki wo matta

Yume wo miteta ano hi no yume itsumo onaji kawaranu story
Ato sukoshi de nanika ga okiru sono toki ni mezamete shimau

Maiorita tenshi yo shiroi tsubasa hiroge koko kara tsuredashite
Moshimo itsuka sono omoi tobira wo hiraite tobidateru no nara

Ikutsu mono deai kimi e no ai shinjite ikeru koko de tsuyoku naritai
Toki no nagasa yori fukasa de mitashite saki wo isogu ai wo kasanete ita kedo

Kimi ga itta ano kotoba ga itsumo yume no naka de kikoete
Ato sukoshi de nanika ga wakaru sono toki ni mezamete shimau

Maiorita tenshi yo shiroi tsubasa hiroge koko kara tsuredashite
Moshimo itsuka sono omoi tobira wo hiraite tobidateru no nara

Maiorita tenshi yo shiroi tsubasa hiroge koko kara tsuredashite
Mita koto mo nai kanjita koto mo nai sekai ni tobidateru no nara

Omoi wa kako ja nakute itsumo mirai de deau no
Dakara tsuyogaru koto de shika mamorenai toki mo aru

Maiorita tenshi yo shiroi tsubasa hiroge koko kara tsuredashite
Moshimo itsuka sono omoi tobira wo hiraite tobidateru no nara



Sabtu, 23 Agustus 2014

HALCALI - Long Kiss Goodbye ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Berapa lama sebelum kita bertemu kembali?
Apa yang membuatmu berpikir bahwa
Kau berkata dengan ekspresi yang bagus?
Aku pura-pura bahwa ini tak menyulitkanku
Aku kan mendengarnya hingga pagi,kau membuat alasan
Karena aku ingin kita terhubung

Aku tak ingin melihat wajahmu lagi di sungai Meguro
Tidak ada perkembangan yang kan datang dari sini,teleponku berdering
Jika ini pesan perpisahan,aku akan melupakannya
"Pegang erat diriku" tapi "Aku tak ingin menghilang kemanapun"
Setiap kali kau bicara berlebihan kau tak terlihat perhatian
Aku biarkan kau melihat meski "aku menangis" sedikit saat menganggap diri ini kuat
Seberapa baikkah air mata ini mempengaruhimu?

Meskipun "ku ingin dicintai" di jalanku sendiri,ini memenuhiku,tapi aku tak bisa melihatmu
Aku hanya punya perasaan bahwa aku takkan pernah melihatmu lagi…
Aku ingin mengatakannya padamu,tapi aku tak menemukan kata yang tepat
Mungkin ini baik untukku jika aku berbohong,tapi aku tak bisa bilang "jangan pergi"

Bunyi aneh saat dia bersin
Raut wajahnya ketika dia tertawa
Kebiasaan menggosok matanya ketika dia tak bisa berhenti berkeringat
Tak peduli bagaimanapun kau terlihat,kepribadiannya begitu membosankan

Gaya kita tak sama seluruhnya
Dia pemalu,seleranya buruk
Seringainya ketika dia berbohong menggemaskan
Aku menggambarkannya beberapa tahun lalu,itu menyebalkan

Aku hanya tak ingin punya pacar waktu itu
Menjalin hubungan untuk membunuh waktuku
Itu alasan yang kukatakan pada temanku
Tidak mungkin aku mengejarnya…huh?

Dia mencoba memikat hatiku dengan candaannya yang membosankan
Dan aku muak,dia tidak berhenti berbicara
Aku selalu menguncinya di luar,dan sekarang aku mengetuknya

Meskipun "aku ingin dicintai” di jalanku sendiri,ini memenuhiku,tapi aku tak bisa melihatmu
Aku hanya punya perasaan bahwa aku takkan pernah melihatmu lagi…
Aku ingin mengatakannya padamu,tapi aku tak menemukan kata yang tepat
Mungkin ini baik untukku jika aku berbohong,tapi aku tak bisa bilang "jangan pergi"

Ketika tangan kita terpisah
Akankah suatu hari kau akan lupa?
Tentang aku?

Meskipun "aku ingin dicintai” di jalanku sendiri,ini memenuhiku,tapi aku tak bisa melihatmu
Aku hanya punya perasaan bahwa aku takkan pernah melihatmu lagi…
Aku ingin mengatakannya padamu,tapi aku tak menemukan kata yang tepat
Mungkin ini baik untukku jika aku berbohong,tapi aku tak bisa bilang "jangan pergi"



ROMAJI

Kondo wa itsu aeru ka nante
Sonna kao shite yoku ieru tte
Omotteta yo nande darou
Nanimo ki ni naranai furi shite
Iiwake suru nara kiku wa asa made
Tsunagattetai kara

Mou kao mo mitakunai meguro gawasoi
Arienai tenkai odoru keetai
Gubbai meeru naraba wasuretai
“Hold me tight” but “dokka kietai”
any time shaberi sugi no KY
Chirari miseru tsuyogari na “I cry”
Namida no kouka wa dore kurai?

Watashi nari ni “ai saretai” afureru no ni kimi ga mienai
Nido to kimi ni aenai sonna ki ga surunda…
Tsutaetai no ni umai kotoba miataranai
Watashi tabun uso demo ii no ni “ikanai de” mo ienai yo

Kushami suru to deru henna koe to
Kushakusha ni warau busaiku na kao
Tomaranai ase me wo kosuru kuse
Dousetsu maranai aitsu no tokusei

Nite mo nitsu kenai futari no sutairu
Muda ni Shy sensu wa yayanai
Uso tsuku toki no fukumi warai uzai
Tokku ni barebare mendokusai

Tamatama kareshi ga inai taimingu de
Hima tsubushi teido no koitte
Tomodachi ni mo iiwake shitete
Masaka watashi ga oikaketeru… nande?

Tsumaranai jooku wa ittsumo kudoku
Dokomademo tsudzuku akiaki na tooku
Sono tabi rokku kondo wa watashi kara knock

Watashi nari ni “ai saretai” afureru no ni kimi ga mienai
Nido to kimi ni aenai sonna ki ga surunda…
Tsutaetai no ni umai kotoba miataranai
Watashi tabun uso demo ii no ni “ikanai de” mo ienai yo

Nigittetate ga hanaretara
Kimi wa itsuka wasurechau no?
Watashi no koto

Watashi nari ni “ai saretai” afureru no ni kimi ga mienai
Nido to kimi ni aenai sonna ki ga surunda…
Tsutaetai no ni umai kotoba miataranai
Watashi tabun uso demo ii no ni “ikanai de” mo ienai yo



Jumat, 22 Agustus 2014

Kana Nishino - Darling ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Hey Sayang Hey Sayang
masihkah mengenakan seperti yang di televisi
Apa yang kau impikan tentangnya? Begitu damai
Hei Sayang kau pergi
kaus kakimu terbalik
masih,siapa yang memasangnya?

Suatu hari aku akan berbicara dengan teman-teman
tentang orang-orang yang memiliki cita-cita
meskipun kita jauh

Ah,aku heran apa yang telah jadi favoritmu?
Aku,hanya sedikit ku ubah
Ah,orang-orang yang tidak ingin sendirian
seperti dalam bintang hey Sayang
Bukan hanya kau

Hei Sayang jalan yang baik?
rok ini dan salah satu bagiannya
Ah,sekarang aku menguap
Hei mari kita memulai dari awal
Tunggu! Kau lupa ponselmu
Ah,mungkin kau mendesah sekarang?

Kadang-kadang aku mendengar favoritmu?
aktris
Yang bahkan tidak dekat dengan diri

Ah,aku heran apa yang telah jadi favoritmu?
Aku,hanya sedikit yang ku ubah
Ah,orang-orang mengatakan hal-hal egois
seperti dalam bintang hey Sayang
Bukan hanya kau

Jadi aku yakin setiap hari ini
Aku ingin tau apakah akan memberi kita kebahagiaan
Aku ingin tau apa yang kau sukai dan benci
Kau baca hari ini
Jika kau tidak mengumpulkan kerang yang kosong
itu akan  buat masalah kita setiap kali
Jadi sebelum menuju rumah
Aku akan senang untuk kencan denganmu

Ah,aku heran apa yang telah jadi favoritmu?

Ah,hanya kau telah datang untuk menyukainya
perubahan ini akan membuat kita lebih baik
Ah,selalu selalu aku benar-benar ingin dekat denganmu
seperti dalam bintang hey Sayang
Bukan hanya kau



ROMAJI

nee Darling nee Darling
mata TEREBI tsuketa mama de
SUYA SUYA donna yume miteru no?

ne Darling nugi ppanashi
kutsushita mo uragaeshi de
mo ?, dare ga katazukeru no?

itsuka tomodachi to katariatta
riso no hito to
marude kakehanareteru noni

Ah na nde suki ni nacchatta no ka na
watashi tte sukoshi kawarimono na no ne
Ah konnanimo hanatte oke nai hito wa
hoshi no kazu hodo iru naka de ne Darling
anata shika i nai

ne Dariling docchi ga ii?
kono sukato to wanpisu
a, kon akubi shite ta desho
ne hayaku dekakeyo u
matte! keitai wasure ta kamo
a, kon tameiki tsui ta desho?

itsuka kii ta anata no suki na
joyu san to wa
ni te mo nitsuka nai noni watashi

Ah na nde suki ni nacchatta no ka na
anata tte honto kawarimono na no ne
Ah konnanimo wagamama ieru hito wa
hoshi no kazu hodo iru naka de ne Darling
anata shika i nai

so kitto konna mainichi ga
shiawase na no ka na
iya yo iya yomo suki no uchi ka na
kyo mo anata no
nukegara o zenbu atsume nakya
maido maido o sawagase shichau
odekake no mae mo
kori zu ni tsukiatte ne

Ah na nde suki ni nacchatta no ka na

Ah datte suki ni nacchatta n da kara
kawarimono doshi umaku yatteko u yo
Ah zutto zutto soba ni i te hoshii hito wa
hoshi no kazu hodo iru naka de ne Darling
anata shika i nai

Senin, 04 Agustus 2014

Aya Matsuura - Egao ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Yang tak terpikirkan menjadi kenyataan
Dan semua orang menjadi tak berdaya
Kita melupakan apa yang benar dan kemana kita harus pergi
Dan ada tidak ada akan kembali

Kita berdiri untuk melindungi cinta kita
Tidak peduli seberapa jauh kita berjalan menyusuri jalan ini
Ini tidak memiliki akhiran
Lelah,kita kehabisan kekuatan,bahkan suara kita hilang...

Bila kau terlalu sedih untuk tersenyum
Silakan coba untuk mengingat
Bahwa selama kau masih hidup,sesuatu akan terjadi
Selama kau masih hidup,kau akan dihargai
Jadi jangan menyerah
Kau tak sendirian

Kita terluka oleh kata-kata tak berperasaan
Dan bahkan melihat orang lain kadang-kadang menyakitkan
Kita membantah tanpa didengar keluar
Dan kita bahkan tidak bisa merasa yakin ketika kita sudah mencoba yang terbaik

Kita tetap berpegang pada keyakinan kita,dan wajah kita
Tidak peduli seberapa jauh kita berjalan menyusuri jalan ini
Ini tidak memiliki akhiran
Dan itulah bagaimana kita belajar arti sebenarnya dari kebaikan...

Bila kau tidak bisa tersenyum dan ingin menangis
Harap jangan sedih
Selama kau masih hidup,besok akan datang
Selama kau masih hidup,kau akan mendapatkannya melalui itu
Jadi jangan menyerah
Kau tak sendirian

Terima mimpi dengan sungguh-sungguh dan kecanggungan
Dan segala sesuatu tentang dirimu
Bahkan tubuh membeku dan hati
Karena mereka...

Bila kau terlalu sedih untuk tersenyum
Silakan coba untuk mengingatnya
Bahwa selama kau masih hidup,sesuatu akan terjadi
Selama kau masih hidup,kau akan dihargai
Lalalala...
Lalalala...
Selama kau masih hidup,esok akan datang
Selama kau masih hidup,kau akan mendapatkannya melalui itu
Jadi jangan menyerah
Kau tak sendirian...
sebelumnya



ROMAJI

Okoru hazu no nai koto ga, genjitsu ni nari
Hito wa dare mo muryokusa wo omoishiru
Nani ga tadashii no ka doko he yukeba ii no ka
Miushinatte hikikaesu koto sae dekinai

Aisuru mono wo mamoru tame
Tachiagari aruki tsuzukete mo
Hate shinai michinori ni
Tsukare hate chikara tsuki koe mo denai…

Egao ni narenai kanashii toki ni wa
Dou ka omoi dashite mite
Ikite sae ireba nani ka ga umareru
Ikite sae ireba mukuwareru
Dakara makenai de
Hitori janai kara

Kokoro nai kotoba ni kizutsukerarete
Hito ni au no mo toki ni tsurakunaru
Atamagonashi ni hitei sareta you de
Ganbatta koto de sae jishin ga motenai

Shinjiru koto wo tsuranuite
Tachimukai aruki tsuzukete mo
Hate shinai michinori ni
Yasashisa no hontou no imi wo shiru…

Egao ni narenai nakitai toki de mo
Dou ka tsuraku naranai de
Ikite sae ireba ashita ga kuru kara
Ikite sae ireba norikoeru
Dakara makenaide
Hitori janai kara

Hitamuki na yume mo bukiyousa mo
Marugoto jibun jishin wo uketomereba ii
Hiekitta karada mo kokoro mo
Sono mama…

Egao ni narenai kanashii toki ni wa
Dou ka omoi dashite mite
Ikite sae ireba nani ka ga umareru
Ikite sae ireba mukuwareru
Lalalala…
Lalalala…
Ikite sae ireba ashita ga kuru kara
Ikite sae ireba norikoeru
Dakara makenaide
Donna toki de mo…
Hitori janai kara

Sabtu, 02 Agustus 2014

Utada Hikaru - Another Chance ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku memainkannya lagi
Melodimu bersenandung
Karena kau tidak bisa bersiul

Mengalir air matamu
Melewati udara
Pada saat kau menyentuh ringan lenganku

Matahari bersinar
Dan aku membalikan mataku jauh dari sinyalmu
Karena aku sudah sendirian
Bintang-bintang yang terlalu lebar
Berikan aku kesempatan lagi

Ketika hati kita tumpang tindih,itu akan bangkit
Seperti pola warna
Dengan perasaan yang alami
Tidak ada yang tau jalan yang salah
Ketika aku melihat dari celah dalam ingatanku,itu lenyap
pola itu
Tidak peduli seberapa jauh kita dipisahkan
Tidak ada alasan bagimu untuk menyerah

Tidak peduli berapa banyak kau mendorongku pergi
Aku tidak bisa menyembunyikannya
Sekarang,membuang harga diriku
Aku akan memintamu

Ketika aku bangun dari mimpi
Jika kau ada di sana untukku
Oh,aku membutuhkannya tidak lebih

Bahkan kelemahan tersembunyi oleh matahari
Yang aku mengerti untuk pertama kalinya
Jika kita bisa bersama
Aku akan menjadi kuat
Beri aku kesempatan lagi

Aku mencarimu,sayangku
Dalam pola berbentuk lingkaran
Di dalam labirin tak berujung
Aku ingin datang sedikit lebih cepat denganmu
Dalam pertempuran ini setiap hari
Aku tidak bisa menyampaikannya
Tidak peduli seberapa erat kau memelukku
Aku tidak punya jalan untuk menghubungimu

Ketika hati kita tumpang tindih,itu akan bangkit
Seperti pola warna
Dengan perasaan yang alami
Tidak ada yang tau jalan yang salah
Ketika aku melihat dari celah dalam ingatanku,itu lenyap
pola itu
Tidak peduli seberapa jauh kita dipisahkan
Tidak ada alasan bagimu untuk menyerah



ROMAJI

Kuchibue fukenai kimi
Shizuka ni kuchi zusanda merodii
Playback shiteru 


Kimi no namida no shindou
Kuuki wo tsutawatte
Ude wo kasuka ni fureta shunkan 


Taiyou mabushikute
Minogashichatta shigunaru
Hitori de iru no ni wa hirosugiru hoshi
Give me another chance 


Kokoro kasaneru to
Ukabiagaru iro moyou
Konna ni natural na kankaku ga
Machigatteru wake nai no ni
Kioku no sukima kara nosoku to
Kieru ano moyou
Donna ni tooku hanaretemo
Akiramerareru hazu nai 


Donna ni tsukihanashitemo
Kakusenai
Ima puraido wo sutete
Onegai shiteru 


Yume kara sameta toki ni
Kimi ga soko ni ite kuretara
Oh nanimo iranai 


Taiyou kakusarete
Hajimete shitta yowasa mo
Futari de ireru nara tsuyoku naru
Give me another chance 


I'm searching for you my dear
In the mawaru iro moyou
Owari no nai meiro no naka de
Kimi ni mou sukoshi chikazukitai
Kono mainichi no tatakai no naka de wa
Todokanai
Donna ni tsuyoku dakishimetemo
Tsutawaru hazu wa nai kedo 


Kokoro kasaneru to
Ukabiagaru iro moyou
Konna ni natural na kankaku ga
Machigatteru wake nai no ni
Kioku no sukima kara nosoku to
Kieru ano moyou
Donna ni tooku hanaretemo
Akiramerareru hazu nai