Jam digital

Selasa, 19 Mei 2015

Utada Hikaru - Animato ( indonesia & english )

INDONESIA

Seseorang di luar sana yang lebih baik mendapatkan ini
Tidak banyak orang yang bisa melakukannya seperti ini
Bagaimana tentang beberapa pembicara untuk memperkuatku
Bagaimana sajak untuk membentengiku
Hidup berantakan jadi aku menjelaskan itu
Penyederhanaan hal untuk semua orang

Aku membutuhkan seseorang yang baik
Seseorang yang bisa mencuci juga
Jadi apa yang akan kau lakukan
Jangan lupa untuk bertindak lanjut
Aku mengambil sepatu berlianku
Seseorang yang mencoba untuk menjadi tepat waktu
Lakukan apa yang kau katakan yang kau akan lakukan
Aku harap kau suka bertindak lanjut

Semua yang kau butuhkan adalah 'praktek bit o
Pikiranku diatur pada bisnis yang lebih besar
Ini bukan waktu untuk mengenang
Ini adalah sesuatu yang baru dan menarik
Mengapa kau mencoba untuk mengklasifikasikan
Ini adalah musik untuk semua umat manusia dariku

Memimpikan lagu hip hop
Mereka berkata kau punya alat yang tepat
Jadi apa yang akan kau lakukan
Terus lakukan hal-hal seperti yang kau lakukan
Aku mengambil sepatu berlianku
Seseorang yang mencoba untuk menjadi tepat waktu
Lakukan apa yang kau datang untuk melakukannya
Aku datang untuk melihatmu tindak lanjut

Aku membutuhkan seseorang yang baik
Seseorang yang bisa mencuci juga
Jadi apa yang akan kau lakukan
Jangan lupa untuk bertindak lanjut
Aku mengambil sepatu berlianku
Seseorang yang mencoba untuk menjadi tepat waktu
Lakukan apa yang kau katakan kau akan lakukan
Aku harap kau suka bertindak lanjut



ENGLISH

Somebody out there better get this
Not many people can do it like this
How about some speakers to amplify me
How about a rhyme to fortify me
Life's messy so I clarify it
Simplifying things for everybody

I need someone who's true
Someone who does the laundry too
So what you gonna do
Please don't forget to follow-through
I take my diamond shoes
Someone who tries to be on time
Do what you said you'll do
I hope you like to follow-through

All that I need's a bit o' practice
My mind is set on bigger business
This is not a time for reminiscing
This is something new and interesting
Why are you trying to classify it
This is music for all humanity from me

Dreaming of hip hop tunes
They say you've got the proper tools
So what you gonna do
Keep doing things the way you do
I take my diamond shoes
Someone who tries to be on time
Do what you came to do
I came to see you follow-through

I need someone who's true
Someone who does the laundry too
So what you gonna do
Please don't forget to follow-through
I take my diamond shoes
Someone who tries to be on time
Do what you said you'll do
I hope you like to follow-through



penerjemah : Sammy Atarashii

Rabu, 06 Mei 2015

Ayumi Hamasaki - Story ( indonesia & romaji )

INDONESIA

Pertemuan tidak terjadi secara kebetulan
Aku menyadari hal ini ketika aku bertemu denganmu
Sambil berkata pada diriku sendiri di suatu tempat di hatiku
meski aku harus menyangkalnya

Seperti apa cerita indah itu akan pasti
jika sudah hanya kita?
Tetapi cerita takkan menjadi
milik kita saja selamanya

Kita melewati satu sama lain dengan senyuman
seperti dua orang asing
sambil menatap punggung satu sama lain
kita berharap satu sama lain dengan baik

Kenangan masih menyengat
karena hari-hari yang terlalu manis
Aku tau. Kau juga menerima
luka yang sama

Bagaimana cerita kita telah terjadi
jika sudah mulai berbeda?
Apakah ceritaku telah terlihat dalam mimpiku
menjadi kenyataan?

"Ketika aku terlahir kembali
dalam hidupku selanjutnya
kita akan mencoba untuk menemukan satu sama lain
lebih cepat dari orang lain, kan?"
Katakanlah dengan senyuman

Kita melewati satu sama lain dengan senyuman
seperti dua orang asing
sambil menatap punggung satu sama lain
kita berharap satu sama lain dengan baik

"Ketika aku terlahir kembali
dalam hidupku selanjutnya
kita akan mencoba untuk menemukan satu sama lain
lebih cepat dari orang lain, kan?"
Katakanlah dengan senyuman



ROMAJI

Deai wa guzen nanka ja nai
koto ni deatta toki kizui ta ne
sore o kokoro no doko ka itsumo
hitei shi nakya to ikikase nagara

moshi futari no sutori nara
donnani suteki dattaro u
tada kore dake wa eien ni
futari kiri no sutori ni nara nai

egao de surechigau yo
shira nai doshi no you ni
senaka de mitsumeai nagara
kimi ni shashi are to otagai ni
inotte

omoide wa mada hirihiri suru
yasashi sugiru jikan datta kara
wakatte iru yo kimi mo onaji
kizu o otte shimatta n da yo ne

chigau hajimari no sutori
naraba donna datta ka na
sukoshi yume ni mi tari shi ta
sutori wa hontoni natta ka na

kono tsugi no jinsei de
umarekawatta toki wa
dare yori mo hayaku otagai o
mitsukedashi te miseru kara ne to
waratte

egao de surechigau yo
shira nai doshi no you ni
senaka de mitsumeai nagara
kimi ni shashi are to otagai ni

kono tsugi no jinsei de
umarekawatta toki wa
dare yori mo hayaku otagai o
mitsukedashi te miseru kara ne to
waratte



penerjemah : Sammy Atarashii

Ayumi Hamasaki - Warning ( indonesia & romaji )

INDONESIA

Lalalalalalalai Lalalalalalalai
Kau harus melakukan ini seperti itu
Kau harus sudah melakukan itu seperti ini
Aku tau aku bisa menghitung
padamu yang tak pernah merasa puas

"ingatlah caramu
ketika kita bertemu, suatu saat"
Jangan membuatku tertawa
Itu jalanku, kau tau

Aku tidak menghentikan hubungan siapa pun
untuk pengaduan

Itu benar, kau tak mengerti
Aku tak menunjukkannya padamu
Kau tidak tau aku yang sebenarnya
Aku tidak merasa seperti berbagi
Aku tidak berencana untuk menjelaskan diriku
Aku hanyalah diriku

Lalalalalalalai Lalalalalalalai

Menyuruhku untuk mengikuti harapan
Meminta terlalu banyak
Jantung berlubang-keluarku ini
tidak akan datang kembali

Kau punya terlalu dekat
Selamat Tinggal

Aku tak takut perubahan lagi
Tak perlu takut untuk berkembang
Aku tidak takut kehilangan apa yang kumiliki lagi
Aku tidak akan tutup mulutku
Aku bukan boneka
Aku berteriak hanya untuk diri sendiri

Lalalalalalalai Lalalalalalalai

Itu benar, kau tak mengerti
Aku tak menunjukkannya padamu
Kau tidak tau aku yang sebenarnya
Aku tidak merasa seperti berbagi
Aku tidak berencana untuk menjelaskan diriku
Aku hanyalah diriku

Aku tak takut perubahan lagi
Tak perlu takut untuk berkembang
Aku tidak takut kehilangan apa yang kumiliki lagi
Aku tidak akan tutup mulutku
Aku bukan boneka
Aku berteriak hanya untuk diri sendiri



ROMAJI

Lalalalalalalai Lalalalalalalai

Kore yarya are ga yokatta
are yarya kore ga yokatta
toriaezu itsumo nani kashira
fuman ga aru no ne

” deatta koro no kimi o
tama ni wa omoidashi te” tte
waraeru wa datte sore tte
kocchi no serifu

hakeguchi gakari wa
gomen da wa

sou anata ni wa wakara nai
anata ni wa misete nai
hontou no atashi o anata wa shira nai
wakeau ki nante nai
tsutaeru tsumori mo nai
atashi wa atashi dake no mono na no

Lalalalalalalai Lalalalalalalai

atarimae ga fue te tte
motome sugiru you ni natte
egurare ta kono shinzo
mou modora nai

chikazukisugi ta wa
sayonara ne

mou henka nante osore nai
shinka ni hitsuyou ja nai
shitsu kusu no wa obie tari nanka shi nai
damatte nanka nai
o ningyou san ja nai
atashi wa atashi no tame ni sakebu wa

Lalalalalalalai Lalalalalalalai

sou anata ni wa wakara nai
anata ni wa misete nai
hontou no atashi o anata wa shira nai
wakeau ki nante nai
tsutaeru tsumori mo nai
atashi wa atashi dake no mono na no

mou henka nante osore nai
shinka ni hitsuyou ja nai
shitsu kusu no wa obie tari nanka shi nai
damatte nanka nai
o ningyou san ja nai
atashi wa atashi no tame ni sakebu wa

Lalalalalalalai Lalalalalalalai



penerjemah : Sammy Atarashii

Ayumi Hamasaki - The Show Must Go On ( indonesia & romaji )

INDONESIA

Aku bisa melihat mereka semua hari ini, senyuman indahmu
Aku bisa mendengar mereka semua hari ini, suara indahmu
Tidak peduli seberapa banyak waktu akan terus berubah
ada satu hal yang benar disini
yang takkan pernah berubah

Show must go on !!
Yeah yeah yeah yeah

Ketika musim semi di udara
dan kota pun tumbuh lebih lembut
kita selesai mempersiapkannya
untuk memulai perjalanan kita untuk melihatmu
hingga kita merasakan akhir
musim panas bersama-sama

Aku bisa melihat mereka semua hari ini, senyuman indahmu
Aku bisa mendengar mereka semua hari ini, suara indahmu
Tidak peduli seberapa banyak waktu akan terus berubah
ada satu hal yang benar disini
yang takkan pernah berubah

Show must go on !!
Yeah yeah yeah yeah

Ketika musim gugur mulai berubah warna
dan kota pun tumbuh sedih
kita mulai berjalan
untuk memulai waktu yang baru denganmu
kita selalu dalam pelarian
tetapi memeluk diri dengan senyuman

Aku bisa melihat mereka semua hari ini, senyuman indahmu
Aku bisa mendengar mereka semua hari ini, suara indahmu
Tidak peduli seberapa banyak waktu akan terus berubah
ada satu hal yang benar disini
yang takkan pernah berubah

Aku bisa melihat mereka semua hari ini, senyuman indahmu
Aku bisa mendengar mereka semua hari ini, suara indahmu
Tidak peduli seberapa banyak waktu akan terus berubah
ada satu hal yang benar disini
yang takkan pernah berubah

Show must go on !!
Yeah yeah yeah yeah



ROMAJI

Kyou mo ae ta ne daisuki na sono egao
kyou mo kike ta ne daisuki na sono koe
jidai ga dore dake henka shitsuzuke te mo
zutto kawara nai mono ga koko ni wa
hitotsu aru kara

The show must go oh!!!
Yeah yeah yeah yeah

haru no ibuki o kanji
machi ga yawarakaku naru koro bokura wa
kimi tachi ni au tame no
tabi o hajimeru junbi oe te iru
natsu no owari o issho ni
kanjiru made

kyou mo ae ta ne daisuki na sono egao
kyou mo kike ta ne daisuki na sono koe
jidai ga dore dake henka shitsuzuke te mo
zutto kawara nai mono ga koko ni wa
hitotsu aru kara

The show must go oh!!!
Yeah yeah yeah yeah

aki ga irodukihajime
machi ga setsunaku naru koro mata bokura wa
kimitachi to atarashii toki o
hajimeru tame hashiridasu
sewashinaku da kedo
hohoemidakishime te

kyou mo ae ta ne daisuki na sono egao
kyou mo kike ta ne daisuki na sono koe
jidai ga dore dake henka shitsuzuke te mo
zutto kawara nai mono ga koko ni wa
hitotsu aru kara

kyou mo ae ta ne daisuki na sono egao
kyou mo kike ta ne daisuki na sono koe
jidai ga dore dake henka shitsuzuke te mo
zutto kawara nai mono ga koko ni wa
hitotsu aru kara

The show must go oh!!!
Yeah yeah yeah yeah



penerjemah : Sammy Atarashii

Jumat, 01 Mei 2015

Ayumi Hamasaki - Out of Control ( indonesia & romaji )

INDONESIA

Aku menangis sendirian
Tanpa tempat untuk berpaling
Aku menangis tanpa tau
mengapa aku sedih

Pada hari itu aku menangis 
ku biarkan air mata menetes
Tapi hari ini aku tak bisa menangis 
Aku sudah lupa bagaimana caranya 

Aku tersenyum dan tersenyum
tapi aku merasakan hatiku terasa kosong
Aku bertanya mengapa semakin aku tersenyum
semakin hatiku sakit

Malam ketika kesepian mengalahkan ku tanpa ampun
pada titik dimana aku bahkan tak bisa menangis lagi
Kau satu-satunya yang ingin kulihat
Harus dirimu dan tak ada orang lain
Aku bisa bertanya mengapa, tapi tak ada alasannya

Matahari terbit dan terbenam
Berapa banyak cerita
saling silang
dalam lingkaran tak berujung ini?

Di suatu tempat di dunia yang luas ini
sebagai salah satu kehidupan yang hilang
hidup seseorang dimulai
dan seseorang memungkinkan segalanya berakhir

Aku ingin tau apa itu "hidup", aku bertanya-tanya apa itu "berpegangan"
Ketika semuanya berhenti menyusun rasa
Kau satu-satunya yang ingin kulihat
Harus dirimu dan tak ada orang lain
Malam ini saja sudah cukup, jadilah milikku

Malam ketika kesepian mengalahkanku tanpa ampun
pada titik dimana aku bahkan tak bisa menangis lagi
Kau satu-satunya yang ingin kulihat
Harus dirimu dan tak ada orang lain
Aku bisa bertanya mengapa, tapi tak ada alasannya

Aku ingin tau apa itu "hidup", aku bertanya-tanya apa itu "berpegangan"
Ketika semuanya berhenti menyusun rasa
Kau satu-satunya yang ingin kulihat
Harus dirimu dan tak ada orang lain
Malam ini saja sudah cukup, jadilah milikku

Silakan mengangguk, aku tidak keberatan jika itu adalah kebohongan



ROMAJI

Hitori kiri nai te ita
iku ate mo nai mama
wakara zu ni nai te ita
nani ga kanashii no kamo

ano koro wa nake te ita ne
namida nagase te ita ne
kono koro ja nake nai yo
naki kata o wasure ta yo

waratte mo waratte mo kokoro
mitasare nai ki ga shi te shimatteru yo
warae ba warau hodo ni mune ga
shimetsukerare te iku no wa naze nan darou

namida mo de nai kurai ni mujou ni kodoku ga boku o
shihai suru yoru wa kimi ni shika aitaku nainda yo
kimi dake ni shika kimi ja nakya dame nanda yo
nante ka tte sonna no riyu nante nai yo

hi wa noborikure te iku
hitasura kurikaeshi
sono naka ni ikutsu no
monogatari kosa suru

kono hiroi chikyu no kanata de
hitotsu no inochi ga ushinawareru koro
dare ka no inochi wa hajimatte
dare ka wa subete o owarase te irundarou

iki te iku ttenandarou ganbatte ttenandarou
waka n nakunatte mou kimi ni shika aitaku nainda yo
kimi dake ni shika kimi ja nakya dame nanda yo
konya dake de ii kara boku no hito de ite yo

namida mo de nai kurai ni mujou ni kodoku ga boku o
shihai suru yoru wa kimi ni shika aitaku nainda yo
kimi dake ni shika kimi ja nakya dame nanda yo
nante ka tte sonna no riyu nante nai yo

iki te iku ttenandarou ganbatte ttenandarou
waka n nakunatte mou kimi ni shika aitaku nainda yo
kimi dake ni shika kimi ja nakya dame nanda yo
konya dake de ii kara boku no hito de ite yo

uso de ii kara unazui te yo



penerjemah : Sammy Atarashii