Jam digital

Selasa, 30 September 2014

Michi - Something Missing ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Ketika aku bangun aku berdiri di tempat yang aneh
Dan aku tidak tau keberadaanku
Kata-kata aneh, tanda-tanda aku tidak tau
Aku mencoba mengikuti ingatanku

Berkeliaran di kota yang kosong
Sebuah jantung yang rusak, aku harus memperbaiki ini
Tak bisa berdiri disini menunggu, harus mendapatkannya
Aku mencoba untuk menemukan alasan untuk menjadi hidup

Mencari
Apa yang aku cari?
Sesuatu yang tidak diketahui
Aku hanya ingin makna
Aku masih tidak tau mengapa aku disini
Sekarang apa yang bisa kulakukan hanyalah percaya
Aku akan terus berjuang hingga aku menemukan jalan
Untuk sesuatu yang kuhilangkan

Menjadi berani aku tak ingin menunjukkan air mataku
Tak mau menunjukkan sisi lemahku
Jadi aku membangun dinding terhadap semua orang oh
Aku tidak ingin sakit lagi

Aku tidak ingin menjadi penurut
Tidak bisa membiarkan diriku pergi
Aku tidak bisa berhenti jika aku mengeluarkan air mata
Harus kuat

Mencari
Apa yang aku cari?
Sesuatu yang tidak diketahui
Aku hanya ingin makna
Aku masih tidak tau mengapa aku disini
Sekarang apa yang bisa kulakukan hanyalah percaya
Aku akan terus berjuang hingga aku menemukan jalan
Sesuatu ini yang kuhilangkan

kesepian
Sulit untuk menjadi diri
Banyak hari menjadi menyakitkan
Begitu banyak hal
Bahkan jika aku mengorbankan diriku aku harus pergi...

Kasih jangan berhenti...
Sayang jangan berhenti...
Kasih jangan berhenti...
Tidak, kau jangan berhenti...

Disana tidak ada
Ini hanya takdirku
Aku sedang menghadapi masa laluku
Esok aku dapat terlihat
Oh apakah ini takdirku?
Untuk melindungi, pertarungan harus pergi
Sampai aku menemukan jalan ke sesuatu yang kuhilangkan




ROMAJI

When I wake up I'm standing in a strange place
And I just don't know where I am
Shiranai kotoba, wakaranai signs
Kioku wo tadotte miru

Samayou empty city
Kaketeru heart, I need to fix this
Can't stand here waiting, gotta get it
I'm trying to find the reason for being alive

Sagashiteiru
Nani wo motometeiru
Nani ka wakaranai mama
Tada imi wo hoshigaru
I still don't know why I'm here
Ima dekiru koto just believe
I will keep on fighting till I find the way
To something that I'm missing

Tsuyogari de namida wa misetakunai
Don't wanna show my weaker side
So I build up a wall against everybody oh
Kore ijou kizutsuki takunai

Sunao ni narenai
Naritakunai
Can't let myself go
Namida yurushitara
Tomaranai kara
Must be strong

Sagashiteiru
Nani wo motometeiru
Nani ka wakaranai mama
Tada imi wo hoshigaru
I still don't know why I'm here
Ima dekiru koto just believe
I will keep on fighting till I find the way
This something I'm missing

Samishikute
Hitori kurushiku natte
Tsurai hi no hou ga ooku natte
So many things gisei ni shite demo
I have to go on…

Honey don't stop…
Baby don't stop…
Honey don't stop…
No, you don't stop…

Dare ni mo nai
Jibun dake no destiny
Kako to mukiau koto
Miete kita my tomorrow
Oh is this my destiny?
Mamoru mono no tame ni
Tatakai tsuzukeru
Till I find my way to something that I'm missing


Nami Tamaki - Day Break ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku akan memegang potongan harapanku dalam hatiku yang rusak
Dan mencari matahari esok terbit terang

Aku berenang melalui langit penuh bintang berkilau
Mengejar cahaya seperti panah

Kita akan melemparkan depresi kemarin pergi ke dalam kegelapan
Dan melalui kepala
Gelombang konstan kebingungan
Ke pantai baru

Jika aku tahan keinginanku untuk bintang jatuh saat berlalu
Ini akan membawa kembali mimpi emasku yang hilang,dari sisi lain
Dan cahaya bulan pucat akan bersinar di hatiku

Dalam lautan galaksi yang tersebar selamanya
Semuanya meleleh menjadi satu

Cinta tak terbatasku,tak dapat menghubungimu sekarang
Jeritan liar menjadi angin
Aku tidak mau menyerah
Jadi aku menyembunyikan air mata panasku

Konstelasi yang lewat menyerupai senyumanmu
Perjalanan cinta kita dari masa lalu ke masa depan
Melintasi jembatan waktu dan berjalan ke esok hari

Ribuan bintang yang diam-diam mengawasiku
Jadi,bahkan ketika aku merasa ingin menyerah
Aku tidak akan berhenti

Jika kutahan keinginanku untuk bintang jatuh saat berlalu
Ini akan membawa kembali mimpi emasku yang hilang,dari sisi lain
Dan cahaya bulan pucat akan bersinar di hatiku

Konstelasi yang lewat menyerupai senyumanmu
Perjalanan cinta kita dari masa lalu ke masa depan
Melintasi jembatan waktu dan berjalan ke esok hari



ROMAJI

Yabureta mune ni kibou no kakera dakishimete
Mabushii yoake ashita wo sagasou

Kirameku hoshizora wo oyoginagara
Ya no you na hikari wo oikaketeku

Yami ni kinou made no yuuutsu tobashite
Kurikaesu mayoi no nami wo
Bokura wa norikoeteku
Michi no kishibe ni mukatte

Yogiru ryuusei negai kazaseba kanata kara
Nakushikaketeta kiniro no yume yomigaeru
Aoi tsukikage kokoro wo terasu

Hateshinaku hirogaru ginga no umi
Subete ga tokeatte hitotsu ni naru

Ima wa todokanai mugen no omoi ga
Kuruoshiku kaze ni sakebu
Mada akirametakunai
Atsui namida wo kakushite

Meguru seiza ga kimi no hohoemi egakidasu
Tooi kako kara ai wa tabi shite mirai e to
Toki no kakehashi ashita e tsuzuku

Ikusen no hoshi yo sotto mimamotte ite
Kujikesou ni nattemo
Tachidomari wa shinai

Yogiru ryuusei negai kazaseba kanata kara
Nakushikaketeta kiniro no yume yomigaeru
Aoi tsukikage kokoro wo terasu

Meguru seiza ga kimi no hohoemi egakidasu
Tooi kako kara ai wa tabi shite mirai e to
Toki no kakehashi ashita e watarou

Jumat, 26 September 2014

Namie Amuro - Dreaming I Was Dreaming ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Kita selalu berpelukan,terletak bersama-sama
Jadi kita tidak akan berpisah
Seperti lilin mulai membakar
Bibir kita semakin dekat
Jika kegelapan kembali,jangan melawannya
Desahan kita akan berbaur dengan tenang
Dan kita mungkin tidak akan mampu melihatnya
Tapi aku bisa merasakan sesuatu,itu tidak lemah
Aku ingin memberitahumu

Bermimpi,aku bermimpi
Bermimpi,aku bermimpi
Dan begitu kesepian
Aku tidak takut,aku tidak ragu
Tapi aku bisa menggandeng tanganmu tanpa berbohong
Hanya sedikit
Hanya sedikit semua yang kita butuhkan,jadi tersenyumlah

Aku tidak percaya pada déjà vu
Aku tidak bisa melakukannya
Mencocokan sikat gigi
Sebelum aku perhatikan,sebelum aku tau itu
Cintaku telah tumbuh
Apakah kita berdekatan atau jauh apat
Aku akan membiarkanmu didalam

Bermimpi,aku bermimpi
Bermimpi,aku bermimpi
Kau menyelamatkanku
Kau telah membuat hidupku jauh lebih baik
Kau berada di sini,menunjukkan kepadaku jalan
Dengan jari-jari lembutmu
Aku bermimpi sekarang

Bermimpi,aku bermimpi
Bermimpi,aku bermimpi
Dan begitu kesepian
Aku tidak takut,aku tidak ragu
Tapi aku bisa menggandeng tanganmu tanpa berbohong
Hanya sedikit
Hanya sedikit semua yang kita butuhkan,jadi tersenyumlah
Tersenyum denganku



ROMAJI

Itsumo futari kowarenai tame ni
Dakiatte yorisotte
Kie kaketa kyandoru
Sotto kuchibiru chikazukete
Kurayami ni modoshitara muri shinai de
Tameiki ga mazatteku shizuka ni
Tabun futari mienai kedo
Kanjireru yowaku nai
Tsutaetai

Dreaming, I was dreaming
Dreaming, I was dreaming
And so lonely
Osorenakutemo mayowanakutemo
Uso tsukazu ni te wo tsunageru
Hon no sukoshi de
Chotto dake de ii kara waratte

Deja vu nante shinjite nakatta
Osoroi no ha burashi nante
Yurusenakatta
Ki zukarezu shirarezu ni
Hagukundeta tokimei
Chikakutemo tookutemo
Yurushiteru anata wo

Dreaming, I was dreaming
Dreaming, I was dreaming
You rescued me
Jibun no ikikata uwamawatteru
Yawarakai anata no yubisaki de
Michi wo sashiteru anata ga iru
I'm dreaming now

Dreaming, I was dreaming
Dreaming, I was dreaming
And so lonely
Osorenakutemo mayowanakutemo
Uso tsukazu ni te wo tsunageru
Hon no sukoshi de
Chotto dake de ii kara waratte
Issho ni waratte

Eriko with Crunch - Red Beat of My Life ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Hatiku tidak bisa menahan air mataku
Tak dapat membiarkan siapa pun melihat mereka, aku berkeliaran di sekitarnya
Meskipun aku telah memiliki ton menyenangkan dengan teman-teman
Aku mau pulang saja ke malam lain lonely tonight

Terkadang ciuman bisa berbicara lebih keras daripada kata-kata
Aku tak berdaya untuk menjaga diri dari bercerita tentang kekosongan dan kecemasan
Cinta selalu penuh dengan kontradiksi, ya?
Get down!

Aku akan menjalani hidupku tertata kosong, mengambil langkah-langkah tanpa hiasan
Tanpa mengambil mataku dari diriku di cermin
Akan membiarkan hatiku gemetar karena meluap
Tidak ada yang akan terjadi jika aku tidak bergerak
Aku harap aku bisa datang untuk mencintai diri sendiri besok
Red beat of my life! Merasa jantungku melompat

Dalam sebuah email, aku merasa seperti aku bisa benar-benar membuka
Bahkan tentang perasaan bahwa aku tidak bisa bicara tentangnya
Cita-cita selalu lebih jauh daripada yang kita pikirkan
Sampai hari ini aku terbawa, melakukan hal yang sama lagi dan lagi

Hal ini tidak bisa berakhir seperti ini
Kali ini tidak akan pernah datang lagi
Suatu hari cinta akan memberiku kekuatan!
Get love!

Aku akan membuka pintu! Dan mengangkat mimpiku untuk melihat semua!
Jika aku menyinari hari-hari berkarat
Aku akan menemukan jalan menuju masa depan yang tak berujung
Orang-orang selalu dapat memulai lagi
Aku ingin mengalami lebih dari orang lain
Red beat of my life!
Sekarang aku sudah tersentak menjadi gerak...

Aku harap aku bisa tersenyum dengan caraku sendiri
Get up!

Aku akan membuka pintu! Dan mengangkat mimpiku untuk melihat semua!
Jika aku menyinari hari-hari berkarat
Aku akan menemukan jalan menuju masa depan yang tak berujung
Orang-orang selalu dapat memulai lagi
Aku ingin mengalami lebih dari orang lain
Red beat of my life!
Sekarang aku sudah tersentak menjadi gerak...

Red beat!



ROMAJI

Kakaekirenai kono mune no tears
Dare ni mo miserarezu ni samayou
Akireru kurai nakama to sawaidemo
Hitori ni kaereba mata lonely tonight

Toki ni kiss wa kotoba yori mo jouzetsu de
Muboubi ni munashisa ya fuan katatteru
Ai wa itsumo mujun darake da yo ne
Get down!

Hadaka de ikiyou kazarazu ayumou
Kagami no jibun ni me wo sorasazu ni
Afureru mama ni haato furuwase
Ugokidasanakucha nanimo hajimaranai
Ashita ni jibun wo suki ni nareru you ni
Red beat of my life! Takanaru kodou kanjite

Au to ienai kimochi mo meeru de wa
Nazeka sugoku sunao ni nareru ne
Itsumo risou wa omou yori tookute
Kyou made nagasarete onaji kurikaeshi

Kono mama owatteku nante dekinai
Ima to iu toki wa mou kaeranai
Ai wa itsuka chikara ni kawareru ne!
Get love!

Tobira wo hirakou! Yume wo kakageyou!
Sabitsuita hibi ni hikari atetara
Tsukiru koto nai mirai e no michi
Hito wa itsudemo yarinaoseru hazu
Tanin yori ooku keiken shitai yo ne
Red beat of my life!
Tsukiugokasareru mama ni…

Jibun rashiku waratte irareru you ni
Get up!

Tobira wo hirakou! Yume wo kakageyou!
Sabitsuita hibi ni hikari atetara
Tsukiru koto nai mirai e no michi
Hito wa itsudemo yarinaoseru hazu
Tanin yori ooku keiken shitai yo ne
Red beat of my life!
Tsukiugokasareru mama ni…

Red Beat!

Sabtu, 20 September 2014

Every Little Thing - Koe ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA 

Lahir ke dunia yang penuh dengan cahaya ini, 
melihat cahaya untuk pertama kalinya, 
meski hidup biru, dengan kekuatan,
berseru "sekarang aku hidup"

"aku takkan lupa, aku takkan lupa"
Mengisi dada ini dengan sukacita, 
di hari-hari di mana kesedihan bergoyang
ke aliran waktu

Meski terkadang orang-orang akan meratapinya
karena kehilangan kebodohan dari memori mereka, 
mereka masih bernostalgia, mereka masih mencinta, 
sehingga mereka dapat hidup di kelembutan sejati

Dalam hati kita, akan selalu ada
sesuatu yang berharga, pasti, dan berkilauan
Bahkan jika kita masih berkeliaran, 
Aku ingin mencintai hari terbatas ku
Karena aku bertemu denganmu, 
Aku bisa menjadi lebih kuat

Kesepian tumbuh lebih kuat
bersama waktu yang berlalu
Aku mencintainya, seperti orang lain, 
ketika aku memutuskan untuk menjalani hidupku

Memiliki hati yang kuat dan baik
adalah sama halnya dengan memiliki tempat di mana kau dapat langsung kembali
Aku datang ke sini, dan ku ingin terus hidup
sehingga aku bisa menyampaikan kebahagiaanku nanti

Jika menjelang cahaya harapanku untuk hidup
merupakan kelanjutan dari mimpiku, 
maka aku akan melihat ke langit
dan merasakan dengan telapak tanganku rasa syukur luar biasa

Selama-lamanya, tidak peduli kapan, 
kita takkan pernah sendirian

Dalam hati kita, akan selalu ada
sesuatu yang berharga, pasti, dan berkilauan
Bahkan jika kita masih berkeliaran, 
Aku ingin mencintai hari-hari terbatas ku, 
selama aku mempunyai
Dirimu, kelembutan, dan cahaya



ROMAJI

michite ita kono yo ni umare
hajimete no hikari
aoi aoi inochi wa tsuyoku
ima ikiteru to naita

wasurenai wasurenai yo, to
yorokobi o mune ni
kanashimi mo toki no nagare ni
tayutau hibi no naka de

sore de mo hito wa wasurete yuku koto
oroka da to koukai mo suru kedo
omotte iru yo aishite iru yo
hontou no yasashisa o ikiru tame ni

kokoro ni kokoro ni itsumo aru yo
taisetsu na kagayaita tashika na mono
tomadoinagara mo eien de wa nai hibi o
ippai aishitai
kimi ni aeta kara
kitto tsuyoku naru

sabishisa wa toki ga tatsu hodo
tomedonaku afureru
aishite'ta sono takusan to
ikiyou to suru tabi ni

tsuyoku kokoro no mama ni aru koto de
massugu ni kaeru basho ga aru koto
koko e kite shiawase datta, to
tsutaete yukeru you ni ikite miru yo

iki to shi ikiyuku kibou no hikari no saki ni
yume no tsuzuki ga aru nara
sora o aoide kono tenohira ni kanjite
ippai no arigatou

bokura wa itsu de mo donna toki datte
kitto hitori-kiri ja nai n da

kokoro ni kokoro ni itsumo aru yo
taisetsu na kagayaita tashika na mono
tomadoinagara mo eien de wa nai hibi o
ippai aishitai
kimi to yasashisa to
hikari aru kagiri

Ken Hirai - Aishiteru ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Hei, kau dimana?
Biarkan aku mendengar suaramu
Bahkan jika aku tak ingin mendengarnya
Aku akan terus berteriak aku mencintaimu

Hei, bisakah kau dengar
Suaraku, laguku?
Air mataku tak boleh jatuh
Tapi seluruh tubuhku menangis

Hari kita bertemu
Di mataku
Kau berbentuk seperti cinta

Aku tidak peduli jika dadaku robek
Dan hatiku merobek
Aku ingin memelukmu
Aku ingin menyentuh rambutmu, jari-jarimu, pipimu
Bulu matamu, bibirmu untuk terakhir kalinya
Karena tanganku pasti membuatnya
Hanya untuk menahanmu

Hei, bahkan jika kau
Kehilangan warnamu dan menjadi mimpi
Aku tidak akan melupakanmu, tidak bisa menghapusmu
Kau terukir ke seluruh tubuhku

Hari kita menjadi satu
Aku mengikuti bibirmu
Ketika mereka membentuk kata-kata "Aku mencintaimu"

Aku tidak peduli jika mimpiku terpotong-potong dan cintaku dibawa
Aku ingin memelukmu
Aku ingin mengambil kembali senyummu yang rusak dan bibirku tak bisa menyentuhnya
Dan kehangatan mereka
Aku akan menangkapmu ketika kau jatuh
selamanya indah

Aku ingin memelukmu lagi sekali saja
Dan mengatakan "Aku mencintaimu" dan "Aku mencintaimu"
Aku ingin menyentuh rambutmu, jari-jarimu, pipimu
Bulu matamu, bibirmu untuk terakhir kalinya
Karena tanganku pasti membuatnya
Hanya untuk menahanmu

Hei, di manapun kau berada
Aku bisa mendengar suaramu
Hingga keinginanku terdengar, hingga menjadi kenyataan, aku akan terus berteriak
Aku mencintaimu



ROMAJI

Nee doko ni iru no?
Kimi no koe wo kikasete yo
Todokanai negai demo
Boku wo sakebitsuzukeru aishiteru

Nee kikoeteru no
Boku no koe ga boku no uta ga
Koborenai namida demo
Karadajuu ga naiteru

Deatta hi
Boki no me ni utsuru kimi wa
Ai no katachi wo shita

Kono mune ga chigirete
Kokoro eguri torare
Sore demo ii dakishimetai
Kami ni yubi ni hoho ni matsuge in kuchibiru ni
Mou ichido dake furete itai
Kono te wa kimi wo dakishimeru tame dake ni
Kitto aru kara

Nee tatoe kimi ga
Iro wo nakushi yume ni nattemo
Wasurenau kese ya shinai
Karadajuu ni kizanda

Kasaneta hi
“Ai shiteru” to ugoita
Kuchibiru wo oikakete

Kono yume ga chigirete ai wo ubaitorare
Sore demo ii dakishimetai
Kowareta hohoemi wo furenu kuchibiru wo
Torimodoshite atatametai
Koboreru kimi wo uketomeru eien ni
Kirei na mama de

“Ai shiteru” to itte “Ai shiteru” to itte
Mou ichido dake dakishimetai
Kami ni yubi ni hoho ni matsuge in kuchibiru ni
Mou ichido dake furete itai
Kono te wa kimi wo dakishimeru tame dake ni
Kitto aru kara

Nee doko ni itemo
Kimi no koe wa kikoeteru yo
Todoku made kanau made boku wa sakebitsuzukeru
Ai shiteru



Rabu, 03 September 2014

Kana Nishino - Love Like Crazy ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Hal ini tampaknya seperti satu arah cinta
Nah,di awal
Kupikir kau bukan tipeku
Tapi sebelum aku menyadari itu
Aku telah jatuh cinta denganmu

Aku terganggu oleh kurangnya emoticon dalam pesanmu
Yang penuh . (periode)
Karena kau terdengar sedikit dingin
dari kemarin
Aku tidak bisa membawa diri untuk melakukan apa-apa

Jadi,katakan! Hey boy
Lebih,aku menyukaimu
Lebih,aku butuh kau
Lebih,aku menyukaimu
Lebih,aku butuh kau

Setiap saat,aku menyukaimu aku menyukaimu
Aku berharap kita berdua bisa sendirian bersama selamanya
Ya,aku tidak ingin pindah jauh darimu,bahkan tidak untuk satu detik
Bahkan tidak sentimeter jauhnya,seperti gila
Aku tidak membutuhkan apa-apa lagi,apa yang aku miliki sekarang adalah semua yang kubutuhkan
Aku tidak bisa tidur tanpamu
Hei,kenapa aku sangat mencintaimu
Aku frustrasi dengan diriku sendiri,seperti orang gila

Sepertinya cinta itu buta
Seorang gadis jatuh cinta
Itu sangat tidak sepertiku
Namun aku sangat sangat cinta sekarang
Bahkan lebih dari teman-temanku

Aku khawatir tentang kalori
Melangkah ke timbangan
Apakah aku kehilangan sedikit berat badan sejak kemarin?
Aku ingin menjadi lebih cantik

Jadi,katakan! Hey gadis
Menyerah! coklat
Menyerah! karamel
Menyerah! mille crepe
Menyerah! Butter cake

Setiap saat,aku menyukaimu aku menyukaimu
Aku ingin menjadi madu manismu selamanya
Ya,aku tidak ingin menambah berat badan,bahkan tidak kilogram
Bahkan tidak satu pon,aku ingin menjadi seorang wanita yang baik
Aku tidak membutuhkan apa-apa lagi,apa yang aku miliki sekarang adalah semua yang kubutuhkan
Aku tidak bisa membayangkan diriku berada bersama orang lain
Hei,kenapa aku sangat mencintaimu
Aku frustrasi dengan diriku sendiri,seperti orang gila

Sihir cinta benar-benar menakjubkan
Tapi aku yakin kau satu-satunya
Siapa yang bisa membuatku merasa seperti ini

Setiap saat,aku menyukaimu aku menyukaimu
Aku berharap kita berdua bisa sendirian bersama selamanya
Ya,aku tidak ingin pindah jauh darimu,bahkan tidak untuk satu detik
Bahkan tidak sentimeter jauhnya,seperti gila
Aku tidak membutuhkan apa-apa lagi,apa yang aku miliki sekarang adalah semua yang kubutuhkan
Aku tidak bisa tidur tanpamu
Hei,kenapa aku sangat mencintaimu
Aku frustrasi dengan diriku sendiri,seperti orang gila

Setiap saat,aku menyukaimu aku menyukaimu
Aku ingin menjadi madu manismu selamanya
Ya,aku tidak ingin menambah berat badan,bahkan tidak kilogram
Bahkan tidak satu pon,aku ingin menjadi seorang wanita yang baik
Aku tidak membutuhkan apa-apa lagi,apa yang aku miliki sekarang adalah semua yang kubutuhkan
Aku tidak bisa membayangkan diriku berada bersama orang lain
Hei,kenapa aku sangat mencintaimu
Aku frustrasi dengan diriku sendiri,seperti orang gila



ROMAJI

Marude one way love
Betsu ni saisho wa
Taipu ja nakatta noni
Kizu itara watashi no hou ga
Kimi ni muchuu

Ki ni naru nowa emoji
. (maru) bakkari
Kinou yori mo chotto
Tsumetai kara
Nan nimo te ni tsuka nai

Dakara say! Hey boy
Motto I like you
Motto I need you
Motto I like you
Motto I need you

Itsu demo I like you I like you
Zutto futari dake de itai no
Sou ichibyou demo issenchi sae mo
Hanare taku nai like crazy
Mou nani mo ira nai ima ga subete
Hitori ja nemure nai no
Nee doushite nano konna ni suki nano
Muka tsuku kurai like crazy

Marude love is blind
Otome nante
Kyara ja nakatta noni
Tomodachi yori watashi no hou ga
Renai chuu

Ki ni naru nowa karorii
Taijuu kei kinou yori mo chotto
Hetteru kana
Motto kawaiku nari tai

Dakara say! Hey girl
Give up! Chocolate
Give up! Caramel
Give up! Mille crepe
Give up! Butter cake

Itsu demo I like you I like you
Zutto kimi no sweet honey de itai no
Sou ichi kiro demo ichi paundo demo
Fuyashi taku nai be a good lady
Mou nani mo ira nai ima ga subete
Kimi igai arie nai no
Nee doushite nano konna ni suki nano
Muka tsuku kurai like crazy

Koi no mahou wa hontou ni fushigi na mono ne
Konna kimochi ni saseru nowa
Kitto kimi dake

Itsu demo I like you I like you
Zutto futari dake de itai no
Sou ichibyou demo issenchi sae mo
Hanare taku nai like crazy
Mou nani mo ira nai ima ga subete
Hitori ja nemure nai no
Nee doushite nano konna ni suki nano
Muka tsuku kurai like crazy

Itsu demo I like you I like you
Zutto kimi no sweet honey de itai no
Sou ichi kiro demo ichi paundo demo
Fuyashi taku nai be a good lady
Mou nani mo ira nai ima ga subete
Kimi igai arie nai no
Nee doushite nano konna ni suki nano
Muka tsuku kurai like crazy

Selasa, 02 September 2014

Ayumi Hamasaki - Fairyland ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku masih tidak tau
Apa arti menjadi dewasa
Tapi kemana sekarang 
Anak laki-laki dan perempuan yang berjalan tempo hari?
Saat ini meski matahari terbit lebih cepat dari sebelumnya
Aroma angin telah berubah
Ini nostalgia yang tak terlihat 
Detak jantungku berdetak lebih cepat
Sangat indah namun menyakitkan 

Kita berlari menyusuri jalan ke pantai
Tertawa bersama dengan polos
Pada hari musim panas yang jauh

Bahkan sekarang, kita masihlah sebagai anak muda di hatiku
Kita tak punya cara untuk mengetahui
Apa yang sedang menunggu kita di masa depan

Yang tersisa adalah apa yang kita tinggalkan
Ini bukan kebetulan
Jika alam semesta memiliki niat apapun
Itu pasti tindakan untuk kita 
Lembut dan berharga

Sudah berapa lama aku merindukan sesuatu? Dan ketika aku menemukannya, aku kehilangannya lagi dan lagi 
Tapi senyummu di sini mengajariku 
Bahwa kita sekarang berada di tempat terdekat dengan keabadian

Kita berlari menyusuri jalan ke pantai
Tertawa bersama dengan polos
Pada hari musim panas yang jauh

Sudah berapa lama aku merindukan sesuatu? Dan ketika aku menemukannya, aku kehilangannya lagi dan lagi 
Tapi senyummu di sini mengajariku 
Bahwa kita sekarang berada di tempat terdekat dengan keabadian


ROMAJI

Otona ni natte yuku koto no imi
Nante wakaranai mama da yo
Dakedo itsuka no ano ko ya aitsu
Imagoro doko wo mezashite
Aruiterun darou
Yoake ga hayaku natta kono goro
Kaze no nioi ga kawatta yo
Natsukashii you de mada minu you de
Kodou ga hayaku natteku
Itoshikute setsunai

Ano umi e to tsuzuku michinori mujaki ni
Waraikorogete hashirinukete itta
Tooi natsu no hi

Ima mo mune ni nokoru osanaki bokutachi
Sono saki ni matsu mirai no koto nante
Shiru sube mo naku

Nokotta mono wa nokoshita mono de
Guuzen nanka ja nai yo
Uchuu no ishi ga aru toshita nara
Tashika ni hataraitan darou
Yasashikute toutoi

Are kara dono kurai nanika wo motomete
Mitsukete wa mata ushinau koto bakari
Kurikaeshita kedo
Koko ni aru egao ga oshiete kureta yo
Bokutachi wa ima mottomo eien ni
Chikai basho ni iru

Ano umi e to tsuzuku michinori mujaki ni
Waraikorogete hashirinukete itta
Tooi natsu no hi

Are kara dono kurai nanika wo motomete
Mitsukete wa mata ushinau koto bakari
Kurikaeshita kedo
Koko ni aru egao ga oshiete kureta yo
Bokutachi wa ima mottomo eien ni
Chikai basho ni iru