Jam digital

Sabtu, 30 November 2013

Nothing's Carved in Stone - Out Of Control ( indonesia & inggris )

translate by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku tak bisa mengalahkanmu dan akhirnya diriku begitu hancur
danberantakan dan bertengkar dengan obsesiku dan merasakan
keteganganku yang perlu di cegah

Aku ingin menunjukkan potongan yang terbuka dan melihat tengkorakku
ke kepalaku,aku tidak tau mengapa begitu keras,aku begitu brutal,aku akan berbenturan

Karena aku selalu merasa aku bisa menunjukan semuanya kepadamu
Jika saat ini adalah untukku,aku coba mendengarnya,
meminjam sebuah suara telinga dalam satu link dan menggabungkan itu semua agar aku tak menyerah

Semua hal yang aku tau di dunia ini aku percaya akan sama,
jika aku telah diselamatkan di dalam benteng pelindungku dan tetap menutup mata

Kata-kata hanyalah mainan bahwa orang-orang bermain dengan ini,
aku tau kebenaran di luar sana yang tersembunyi
ada seseorang yang meninggalkan jawaban itu

Karena aku selalu merasa aku bisa menunjukan semuanya kepadamu
Jika saat ini adalah untukku,aku coba mendengarnya,
meminjam sebuah suara telinga dalam satu link dan menggabungkan itu semua agar aku tak menyerah

ID perjalanan kembali dalam waktu yang di mulai
Setelah menghitung jalan untuk hidup
Tapi suatu hari aku akan datang pada perasaan yang sama lagi
dan tau bahwa itu akan terbawa

Karena aku selalu merasa aku bisa menunjukan semuanya kepadamu
Jika saat ini adalah untukku,aku coba mendengarnya,
meminjam sebuah suara telinga dalam satu link dan menggabungkan itu semua
Jadi pergi lagi



INGGRIS

I can't beat you and end up myself so trash and splash
And fight without intention
And feel the tension
I need precaution

I would like to show
Can open my scalp
Look into my head
I don't know why I'm so hurt
It can be so brash
I'm going to crash

Cause I feel
I can only show my everything to you
If this moment was for me
I try to hear, lend my ear
Voices inside willing to join it all again

Oh, the things I knew
The world I trusted
Would be the same
Inside, you made inside my enchanted castle
And kept my eyes closed

Words are just a toy
That people play with
It's superficial, and now
The truth is out there
The hidden answer
That someone left there

Cause I feel
I can always show my everything to you
If this moment was for me
I try to hear, lend my ear
Voices inside willing to join it
I lend my ear

If I can travel back in time
Start it all over again
Following a calculated path to live
But one day, I will come across the same feeling again
And know that it will carry over

Cause I feel
I can only show my everything to you
If this moment was for me
I try to hear, lend my ear
Voices inside willing to join it all
So it goes again

Kamis, 28 November 2013

Nana Mizuki - Dramatic Love ( indonesia & romaji )

translate by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Daripada cinta yang realistis (fu fu fu)
Aku ingin jatuh cinta seperti dalam mimpi,ya
Ini perasaan yang dramatis

Bergetar tak berhenti
Sebelum aku tau itu,aku jatuh cinta

Aku membutuhkanmu,cintai ku ,cintai aku,cintai ku
Sebuah cinta yang besar yang membuat dunia tampak seperti menari
Jadi peluk aku erat,lebih dan lebih,pegang erat-erat
Oh sayang cintai aku,cintai aku,cintai aku
Dalam fiksi kita sedang jatuh cinta besar
Jangan pernah tinggalkan aku,baik-baik saja

Aku terfokus padamu (fu fu fu)
Untuk titik aku lupa liriknya,ya
Ini adalah perasaan romantis

Aku tidak butuh ciuman atau pelukan
Yang kuinginkan adalah hatimu saja

Aku membutuhkanmu,cintai ku ,cintai aku,cintai ku
Sebuah cinta yang besar yang membuat dunia tampak seperti menari
Jadi peluk aku erat,lebih dan lebih,pegang erat-erat
Oh sayang cintai aku,cintai aku,cintai aku
Mulai sekarang kita adalah cinta yang besar
Jangan pernah tinggalkan aku,baik-baik saja

Aku membutuhkanmu,cintai ku ,cintai aku,cintai ku
Sebuah cinta yang besar yang membuat dunia tampak seperti menari
Jadi peluk aku erat,lebih dan lebih,pegang erat-erat
Oh sayang cintai aku,cintai aku,cintai aku
Selamanya kita adalah cinta yang besar
Jangan pernah tinggalkan aku,baik-baik saja



ROMAJI

Riaru narenai yori mo fu fu fu
yumemitai na koi o shiteitai yes
doramatikku na kibun desu

dokidoki ga tomaranai
itsunomanika hora fōrinrabu

I need you love me love me love me
sekai ga odoru yō na BIG LOVE
dakara motto motto
gyutto dakishimete hold me tight
Oh baby love me love me love me
fikushon no futari wa BIG LOVE
zutto hanasanai de ne

serifu mo wasureru kurai (fu fu fu)
anata ni muchū sugiru no yes
romantikku na kibun desu

kiss mo hug mo iranai no yo
hoshii no wa hāto dake na no

I need you love me love me love me
kokoro ga odoru yō na BIG LOVE
dakara motto motto
gyutto dakishimete hold me tight
Oh baby love me love me love me
korekara no futari wa BIG LOVE
zutto hanasanai de ne

I need you love me love me love me
sekai ga odoru yō na BIG LOVE
dakara motto motto
gyutto dakishime te hold me tight
Oh baby love me love me love me
eien ni futari wa BIG LOVE
zutto hanasa nai de ne

Rabu, 27 November 2013

AKB48 - Skirt Hirari ( indonesia & romaji )

translate by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Karena beberapa kesempatan kenakalan,aku kebetulan melewatimu
Jantungku hampir berhenti
Dan aku sengaja pura-pura mengabaikanmu saat aku berjalan

Betapa bodohnya aku?
Ketika aku sangat menyukaimu
Aku jatuh ke dalam lubang kebencian diri
Sendiri di kerumunan di stasiun

Sebuah peristiwa sesaat
Menyebabkan rasa sakit dan penyesalan di masa depan
Tolong,tuhan,ulangi waktu sekali lagi

Ada saat-saat
Ketika gadis-gadis ingin berlari
Rok berkibar ringan
Kita meninggalkan semuanya
Dan lari untuk cinta
Setiap kali kita jatuh cinta
Ini seperti api yang menyala di dalam hati kita
Rok kita berkibar ringan
Kita ada di usia
Dimana kita bisa lolos dengan apapun

Kita takkan membuat kemajuan
Jika kita hanya duduk disana bermimpi
Justru saat kita menjangkaunya
Kita menemukan buah yang matang disana

Aku ingin melompati tangga hingga dewasa
Dua tangga di suatu waktu
Hei,biarkan aku memberitahumu segera aku mencintaimu

Ada saat-saat
Ketika gadis-gadis penuh dengan energi
Rok mengepul lembut
Kita selalu positif
Di musim semi
Karena aku jatuh cinta
Aku berlari setelahmu
araokku mengepul lembut
Aku di usia ketika aku perlu melakukan sesuatu
Atau itu semua akan sia-sia

Aku akan percaya pada jalan ini dan berlari ke bawah
Dijalanan yang penuh
Terengah-engah dan berkeringat
Jika perasaanku bisa naik diatas angin
Mereka pasti akan menghubungimu
Au tidak takut hasilnya lagi
Aku mencintaimu lebih dari siapapun di dunia

Ada saat-saat
Ketika gadis-gadis ingin berlari
Rok berkibar ringan
Kita meninggalkan semuanya
Dan lari untuk cinta
Setiap kali kita jatuh cinta
Ini seperti api yang menyala di dalam hati kita
Rok kita berkibar ringan
Kita ada di usia
Dimana kita bisa lolos dengan apapun



ROMAJI

Guuzen no itazura de anata to surechigatta
Shinzou tomarikakete
Waza to mushi shita mama toorisugita

Nante baka na watashi na no?
Konna ni suki de iru no ni
Jiko keno ni ochiiru
Eki no hitogomi de hitori

Isshun no dekigoto ga
Mirai ni kui wo nokosu pain
Nee kamisama mou ichido
Jikan wo risetto shite kudasai

Onna no ko ni wa
Sukaato, hirari hirugaeshi
Hashiritaku naru toki ga aru
Nanimo kamo suttee
Ai ni mukau yo
Koi wo suru tabi
Sukaato, hirari hirugaeshi
Haato ni hi ga tsuita you ni
Watashitachi nani wo shitemo
Yurusareru toshigoro yo

Yume wo mite iru dake ja
Nanimo shinten shinai
Te wo nobashite hajimete
Soko ni minori no naru kajitsu

Otona e no kaidan wo
Ikki ni nidan tobashite jump
Nee ima sugu suki desu to
Iwasete kudasai

Onna no ko ni wa
Sukaato, fuwari fukuramase
Genki ni nareru toki ga aru
Seishun wa itsumo
Mae wo muiteru
Koi wo shita kara
Sukaato, fuwari fukuramase
Anata wo oikakete hashiru
Watashitachi nanika shinakya
Mottai nai toshigoro yo

Hazumu iki ochiru ase
Zenryoku de
Kono michi wo shinjite hashirou
Kimochi ga kaze ni naretara
Anata ni kitto tsutawaru
Kekka wa mou osorezu ni
Sekai de ichiban suki na no

Onna no ko ni wa
Sukaato, hirari hirugaeshi
Hashiritaku naru toki ga aru
Nanimo kamo suttee
Ai ni mukau yo
Koi wo suru tabi
Sukaato, hirari hirugaeshi
Haato ni hi ga tsuita you ni
Watashitachi nani wo shitemo
Yurusareru toshigoro yo


Senin, 25 November 2013

Do As Infinity - Rakuen ( indonesia & romaji )



INDONESIA

Semua orang tahu bagaimana rasanya
Memiliki luka yang tidak bisa sembuh
Berapa lama mereka akan bertahan?
Kita tidak butuh mereka lagi

Setiap orang menunggu
Selama berhari-hari tanpa melawan
Ingat para prajurit di medan perang
Sekarang kita akan ingat
Kehangatan ibu kita

Dan...menggambar peta kita sendiri
Di dunia ini yang luas ini 
kita akan menahan air mata kita dan berjalan lagi

Berdirilah sekarang, ayo
bangunkan singa yang tidur
Hidup seperti itu, semua berjalan ke esok hari

Setiap orang memiliki
Secuil cinta
Kebencian tidak akan mencapai
Pikir sendiri
Kita tidak perlu itu lagi

Dalam batas waktu yang kita miliki,
Kita akan mencari surga yang belum ditemukan
Dan kita akan terus berjalan selamanya

Jangan melihat ke belakang, terus lihatlah ke depan
Hingga tubuhmu membusuk,
Tetaplah hidup, semua berjalan ke masa depan

ingat
Kehangatan Ibumu sekarang

Di dunia ini dan menyebar itu keluar selamanya,
Kita akan mencari surga yang belum ditemukan
Dan kita akan terus berjalan selamanya

Jangan melihat ke belakang, terus lihatlah ke depan
Hingga tubuhmu membusuk,
Tetaplah hidup, semua berjalan ke masa depan



ROMAJI 

Daremo ga minna shitteru
Kese ya shinai kizu o
Dore kurai tsudzuku no
Mou iranai yo

Daremo ga minna matteru
Arasoi no nai hibi o
Senjou no heishi-tachi
Omoidashite yo
Ima haha no nukumori o

Kono hateshinaku hiroi sekai ni
Jibun dake no chizu egaite
Namida koraete bokura wa aruite yukou

Tachiagare ima hora nando demo
Nemureru shishi yobiokoshite
Ikite yukunda ashita e

Daremo ga minna motteru
Hito kakera no ai o
Nikunde mo nani hitotsu
Umarenainda yo
Sonna no mou iranai yo

Kono kagiri aru jikan no naka de
Mada minu rakuen mezashite
Dokomade datte bokura wa aruite yukou

Furimukanaide mae dake o mite
Sono karada kuchihateru made
Ikite yukunda mirai e

Omoidashite yo
Ima haha no nukumori o...

Kono hateshinaku hiroi sekai no
Mada minu rakuen mezashite
Dokomade datte bokura wa aruite yukou

Furimukanaide mae dake o mite
Sono karada kuchihateru made
Ikite yukunda mirai e

AKB48 - Bingo ( indonesia & romaji )

translate by  Sammy Atarashii


INDONESIA

( 1 ! 2 ! 3 ! 4 !)
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow

Tak ada alasan
Saat kita berkenalan
Aku terkena petir (jatuh cinta)

Begitu cepatnya hingga aku tidak ingat
Jika kau adalah type idealku
Atau bagian darimu yang menarik untukku...

Ketika mata kita bertemu
Jantungku melompat
Sebelum aku tau itu
Aku menjerit dalam hatiku (aku mencintaimu)

Bingo!bingo!
Aku bertemu kau (akhirnya)
Bingo!bingo!
Untuk pertama kalinya dalam hidupku
Itu klik (aku akan mengambil kesempatan)
Bingo!bingo!
Aku senang aku menunggu hingga sekarang
Tanpa membiarkan diriku teralihkan
Aku telah menemukan belahan jiwaku...(cinta,cintai aku lakukan!)

Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow

Keajaiban itu yang terjadi disini
Membuatku ingin melewatinya
Aku ingin berterima kasih kepada tuhan (terima kasih!)

Selalu kebetulan
Skenario yang telah disetujui
Tanpa ada yang tau itu...

Setiap waktu
Aku memikirkanmu
Aku hampir bisa
Meski bernafas (gila untukmu)

Hit!hit!
Langsung ke pusat sasaran (hanya bertemu kau)
Hit!hit!
Hatiku
Telah di curi (mencuri hatiku)
Hit!hit!
Aku punya firasat
Bahwa kita akan bertemu di suatu tempat
Tapi kau adalah kejutan (oh tuhanku!)

Bingo!bingo!
Aku bertemu kau (akhirnya)
Bingo!bingo!
Untuk pertama kalinya dalam hidupku
Itu klik (aku akan mengambil kesempatan)
Bingo!bingo!
Aku senang aku menunggu hingga sekarang
Tanpa membiarkan diriku teralihkan
Aku telah menemukan belahan jiwaku...(cinta,cintai aku lakukan!)

Hit!hit!
Langsung ke pusat sasaran (hanya bertemu kau)
Hit!hit!
Hatiku
Telah di curi (mencuri hatiku)
Hit!hit!
Aku punya firasat
Bahwa kita akan bertemu di suatu tempat
Tapi kau adalah kejutan (oh tuhanku!)

Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow



ROMAJI

(1! 2! 3! 4!)
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow

Wake nante nanimo nai
Shoukai sareta shunkan
Inadzuma ni utareta no (fall in love)

Risou no taipu da toka
Koko ni hikareta nante
Omoidasenai supiido de...

Me to me ga au to
Mune ga takanaru
Kokoro no oku de
Omowazu sakendeta (I'm loving you)

Bingo! Bingo!
Anata ni meguri aeta (finally)
Bingo! Bingo!
Umarete hajimete
Pin to kita (I'll take a chance)
Bingo! Bingo!
Kyou made wakime furazu
Matte ite yokatta wa
Unmei wo mikata ni... (love, love me do!)

Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow

Koko de okita kiseki ni
Sukippu shitai kurai
Kami-sama ni kansha suru (thank you!)

Guuzen wa itsu datte
Youi sareta shinario
Dare ni mo nanimo shirasarezu ni...

Anata no koto wo
Kangaeru tabi
Iki wo suru no mo
Kurushiku natte kuru (crazy for you)

Hit! Hit!
Do mannaka ni meichuu! (just met you)
Hit! Hit!
Watashi no haato ga
Nusumareta (stole my heart)
Hit! Hit!
Dokoka de aeru you na
Yokan kurai shiteta kedo
Anata wa sapuraizu (oh my god!)

Bingo! Bingo!
Anata ni meguri aeta (finally)
Bingo! Bingo!
Umarete hajimete
Pin to kita (I'll take a chance)
Bingo! Bingo!
Kyou made wakime furazu
Matte ite yokatta wa
Unmei wo mikata ni... (love, love me do!)

Hit! Hit!
Do mannaka ni meichuu! (just met you)
Hit! Hit!
Watashi no haato ga
Nusumareta (stole my heart)
Hit! Hit!
Dokoka de aeru you na
Yokan kurai shiteta kedo
Anata wa sapuraizu (oh my god!)

Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow

Minggu, 24 November 2013

French Kiss - Kakko Warui I Love You ( indonesia & romaji )

translate by   Sammy Atarashii


INDONESIA

Pertama kali kita bertemu,itu buruk,kan?
Rambutku sedikit acak-acakan dan aku merasa tidak percaya diri
Teman-temanku berkumpul di sekitar menceritakan semacam lelucon
Aku ingin sendirian jadi aku berpaling dari mereka

Tapi tidak lama setelah itu sedikit demi sedikit
Tiba-tiba aku mulai menyadari bahwa kau adalah tipeku

Tapi aku tidak bisa mengatakan bahwa aku menyukaimu,
Hari itu aku tidak berpikir tentang jatuh cinta
Tapi sekarang,menghadapi apapun yang kubuat,
dapatkah aku mengatakan bahwa sejak itu aku tak bisa melupakanmu?
Ini tak keren tapi aku mencintaimu

Aku sengaja mengabaikannya dan bertindak seperti aku tidak peduli
Aku bertindak keras kepala seperti anak kecil
Sebenarnya aku ingin melihatmu begitu sering bahwa aku mengumpulkan semuanya untuk pertemuan
Seperti biasa,mata kita tidak akan bertemu seperti minyak dan air

Tindakan dan perasaanku tidak cocok
Diam-diam aku mencuri pandang darimu,kau benar-benar lucu

Tapi kesan pertamaku itu tidak baik
Cinta akan selalu tak terduga seperti keajaiban kecil
Tapi itu tidak seperti waktu akan memungkinkanku untuk kembali
Aku tidak keberatan bahkan jika aku harus berlutut di depanmu sekarang
Ini tidak keren tapi aku mencintaimu

Aku ingin memulai lagi,menghapus segala sesuatu dari masa lalu
Ini akan lebih baik jika aku benar ingat padamu awalnya

Tapi aku tidak bisa mengatakan bahwa aku menyukaimu,
Itu adalah hari aku tidak berpikir tentang jatuh cinta
Tapi sekarang,menghadapi apapun yang kubuat,
dapatkah aku mengatakan bahwa sejak itu aku tak bisa melupakanmu?
Ini tak keren tapi aku mencintaimu


ROMAJI

kimi to saisho atta toki iyana kanjidattadarou?
boku wa kami ga kimaranakute chotto fukigendatta
mawari no tomodachi wa awatete nani ka gyagu o itte ta yo ne
hottoite hoshikattakara kimi to boku wa soppo muita
shibaraku shite kara sukoshi zutsu
kimi tte igai ni boku no taipu datte kizuki hajimeta
datte suki nante ienaijan
ano hi no boku wa koi nanka suru kibun janakatta
datte imasara donna kao o shite
are kara kimi o wasure rarenai nante ieru ka yo?
kakko warui i love you
boku wa wazato mushi shi tari kyoumi nai furi o shi tari
kodomo jimita mane o shite doko ka iji o hatta
honto wa chou aitaku natte minna shuugou sa setakedo
aikawarazu me o awasazu ni kimi to boku wa mizu to abura
taido to omoi wa urahara de
yokome de nusumimiru kimi tte saikou ni kawaii yo ne
dakedo inshou yokunaijan
koi wa itsu datte soutei-gai no chiisana kiseki
dakedo toki wa maki modosenaijan
korekara kimi ni dogeza o shita tte boku wa kamawanai
kakko warui i love you
mouichido
kioku o keshite kana ni shite
chanto hajime kara kimi o omoidasetara iinoni ne
datte suki nante ienaijan
ano hi no boku wa koi nanka suru kibun janakatta
datte imasara donna kao o shite
are kara kimi o wasure rarenai nante ieru ka yo?
kakko warui i love you

Sabtu, 23 November 2013

Double - Angel ( indonesia & romaji )

translate by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Ketika kau merasa cemas,malaikatku
Ketika kau bertanya,dengan senyumanmu
Kau duduk di sampingku dan sekarang kau menutupi badai

Ketika kegelapan melewati
Dunia yang baru akan menunggu lagi

Kebahagiaan dar tanganmu langsung meluap,
akan menembus hatiku yang hangat
Dan untukmu,yang memberiku kebahagiaan ini,
aku akan memberikan segalanya (segalanya bagimu)

Di hari aku sakit,saat aku sehat
Di hari hujan,saat cuaca cerah,setiap siang dan malam
Aku akan memberikan semua cintaku
Aku akan memberikan segalanya

Banyak dewa akan membawamu untuk mencintai
Ya,kau tak perlu apa-apa,namun
Aku ingin memberikannya kepadamu-segala sesuatu yang kumiliki
Bahkan jika kau terlahir kembali,aku akan menyukai "kau" masa depan yang baru lagi

Bahkan jika kita harus berpisah (jika kematian memisahkan kita),
itu takkan berubah,aku akan memberikan cintaku selamanya



ROMAJI

Fuan no toki my angel
Toikakeru to
Yasashii hohoemi de
Soba ni koshikakete ima arashi wo tsutsumu

Kurayami o sugireba
Mata atarashii sekai ga matte iru to

Te kara koboreru hodo no shiawase
Sono atatakai kokoro wo tooshite
Kono yorokobi o kureta anata e
I'll give you my everything (kono subete wo)

Yameru hi sukoyaka naru toki
Ame no ji hare no toki every night & day
Kono ai no subete wo sasagu
I'll give you my everything

Amata no kamigami ga ai e to michibiku
Sou nani mo iranai keredo
I wanna give it to you subete nokorazu
Umarekawaru to shitemo
Mata atarashii mirai no anata o aisu

Te kara koboreru hodo no shiawase
Sono atatakai kokoro wo tooshite
Kono yorokobi o kureta anata e
I'll give you my everything (kono subete wo)

Yameru hi sukoyaka naru toki
Ame no ji hare no toki every night & day
Kono ai no subete wo sasagu
I'll give you my everything

Tatoe wakare ga kitemo (if death do us part)
Kawaranai eien ni kono ai o sasagu

Yameru hi sukoyaka naru toki
Ame no ji hare no toki every night & day
Kono ai no subete wo sasagu
I'll give you my everything

Te kara koboreru hodo no shiawase
Sono atatakai kokoro wo tooshite
Kono yorokobi o kureta anata e
I'll give you my everything (kono subete wo)

Yameru hi sukoyaka naru toki
Ame no ji hare no toki every night & day
Kono ai no subete wo sasagu
I'll give you my everything

Every Little Thing - Mata Ashita ( indonesia & romaji )

translate by  Sammy Atarashii


INDONESIA 

Waktunya pergi sekarang
Ketika tidak peduli apa yang kita lakukan
Kita sedang jatuh cinta
Kau tertawa nakal
Tingkah lakumu dan hal-hal yang kau katakan
Semakin aku berpikir betapa miripnya mereka,semakin aku menyukainya 

Aku masih terlalu malu untuk mengatakannya
Tapi...
Kau sangat berarti bagiku
Dari yang begitu ku yakini padamu 

Hari ini berakhir dengan kata "sampai jumpa!"
Aku berharap kita bisa tetap bersama selamanya
Itulah yang kurasakan
Saat aku melihat dua bayangan kita bersama-sama
Tercermin matahari terbenam...

Kau menundukkan kepalamu
Berkata "aku tak pandai dalam hal ini"
Tapi kau memberikan perasaan cinta pertamaku

Kau pasti satu-satunya yang tau
Kebenaran dari kebenaran
Tapi aku punya keyakinan penuh 
Dalam setiap bagian kecil darimu

Segera kita berdua
Musim dingin akan datang
Aku tau kau mudah kedinginan 
Aku berharap ada sesuatu yang bisa kulakukan untukmu

Apa yang kita temukan sekarang
Di tengah musim yang bergulir ini...

Aku harap aku dapat selalu menghargainya 
"Kenormalan" biasa ini 
Kau ada disini dan aku disini
Dan hari ini juga, aku masih mencintaimu

Hari ini berakhir dengan kata "sampai jumpa!"
Aku berharap kita bisa tetap bersama selamanya
Itulah yang kurasakan
Saat aku melihat dua bayangan kita bersama-sama
Tercermin matahari terbenam...



ROMAJI 

Nani wo suru wake ja nakutemo
Konna ni itoshii jikan ga hora
Ima koko ni nagarete iru yo
Itazura ni warau
Shigusa mo, kuchiguse mo zenbu
Kimi rashii to omou hodo, suki ni natta


Hazukashikute madamada iesou ni wa nai
Kedo...
Kimi ga omou yori mo kitto, kimi wo
Daiji ni omou kara


"Mata ashita" de owaru kyou
Zutto issho ni, iretara ii ne.
Yuugure ga utsushidashita
Futatsu naranda kage wo mitsumenagara
Sonna koto wo, omottan da...


"Anmari tokui ja nakute" to
Uzumukinagara mo kimi wa kureta
Boku ni dake ai no kokochi


Honto no honto wa, kitto
Kimi dake shika shiranai
Soredemo boku wa kimi no subete wo
Zutto shinjiteru kara


Mou jiki ne meguriaete
Futatsu me ni naru fuyu ga kuru kara
Samugari na kimi ni boku ga
Shite agerareru koto ga aru to ii naa~


Korogatte yuku kisetsu no naka ni 
Ima bokura ga mitsuketa mono wa...


Heibon na "atarimae" wo
Zutto daiji ni dekitara ii ne
Kimi ga ite boku ga ireru
Aimokawarazu kyou mo ai shiteru


"Mata ashita" de owaru kyou
Zutto issho ni, iretara ii ne.
Yuugure ga utsushidashita
Futatsu naranda kage wo mitsumenagara
Sonna koto wo, omottan da...

Jumat, 22 November 2013

Yui - Again ( indonesia & romaji )

translate by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku berpikir aku berlari setelah sesuatu dibawa dari mimpiku,
namun aku menabrak orang di jalan sempit berkelok-kelok

Ini tak seperti yang aku inginkan kembali ke jalan saat itu,
aku hanya mencari langitku yang telah hilang
Aku harap kau mengerti
Berhentilah membuat wajah sedih seolah-olah kau adalah korban

Dosa takkan berakhir dengan air mata,
kau harus membawa rasa sakit selamanya
Siapa yang kutunggu dalam labirin ini tanpa keluar di depan mata?
notebook yang kosong
Membuatku ingin melepaskan perasaanku lebih
Apa aku harus melarikan diri?
Itu kenyataan

Membuatku ingin berteriak bahwa kita menjalani kehidupan,dengarkan aku
aku bisa bermain penyelamatan...aku punya tempat untuk pulang
Masih begitu banyak perasaan yang harus ku hapus dalam hidupku
(aku di jalanan)
Aku menerima rasa sakit ini untuk hal yang kulewatkan

Aku harus meminta maaf untuk ini.ah,aku minta maaf
Aku tidak bisa mengatakannya dengan baik.aku hanya membuat khawatir

Segala yang telah kuterima hari itu.segala sesuatu yang akan kuterima esok
Aku tidak akan mengaturnya dalam urutan apapun
Aku harap kau mengerti.aku memejamkan mata
tapi aku masih bisa melihat hal yang aku tidak ingin lihat

Dari rumor tidak berguna,yang satu itukah yang aku dengar pertama?
"hadapilah dan kau akan menjadi teman"
Jangan berbohong seperti ini
Hatiku sedang gelisah dari dalam,
sensasi terbakar berjalan melalui tubuhku
Sebenarnya aku mengharapkan sesuatu
dari hal yang disebut "realitas"

Itu membuatku ingin berteriak bahwa kita masih hidup
Untuk hal-hal yang menjadi kenyataan.dapatkah kau mendengarku?
Aku tidak bisa memasangnya dengan bermain aman
...aku punya tempat untuk pulang
Aku selalu berterima kasih atas kebaikan
Itu sebabnya aku ingin menjadi lebih kuat,(aku di jalanan)
...untuk berbaris
Aku menyambut teman-teman dan musuh

Bagaimana cara membuka pintu depan?aku sedang berpikir
Aku tidak bisa mengambil kembali cerita ini yang sudah mulai
Buka matamu
Buka matamu

Aku masih memiliki kehidupan yang panjang untuk menyengkirkan perasaan ini,kan?
Aku ingin melakukannya lebih dari hal yang aku telah tinggalkan
Bagaimana kalau kita pergi lagi?

Itu membuatku ingin berteriak bahwa kita masih hidup
Untuk hal-hal yang menjadi kenyataan.dapatkah kau mendengarku?
Aku tidak bisa memasangnya dengan bermain aman
...aku punya tempat untuk pulang
Aku selalu berterima kasih atas kebaikan
Itu sebabnya aku ingin menjadi lebih kuat,(aku di jalanan)
Aku menerima rasa sakit ini untuk hal yang kulewatkan



ROMAJI

Yume no tsuzuki oikakete ita hazu nano ni
Magari kunetta hosoi michi hito ni tsumazuku
Ano koro mitai nitte modoritai wake ja nai no
Nakushite kita sora wo sagashiteru


Wakatte kure masu youni
Gisei ni natta youna kanashii kao wa yamete yo
Tsumi no saigo wa namida ja nai yo
Zutto kurushiku seotte kimi da
Ideguchi mienai kanjou meiro ni
Dare wo matteru no?


Shiroi nooto ni tsudzutta youni
Motto sunao ni hakidashitai yo
Nani kara nogaretainda
...Genjitsutte yatsu?


Kanaeru tame ni ikiterun datte
Wasure chai sou na yoru no mannaka
Bunan ni nante yatterarenai kara
...Kaeru basho mo nai no


Kono omoi wo keshite shimau ni wa
Mada jinsei nagai desho?
(I'm on the way)
Natsukashiku naru konna itami mo kangei jan


Ayamara nakucha ikenai yone ah gomen ne
Umaku ienakute shinpai kaketa mama datta ne
Ano hi kakaeta zenbu ashita kakaeru zenbu
Junban tsuketari wa shinai kara


Wakatte kure masu youni
Sotto me wo tojitanda mitakunai mono made mienda mon
Iranai uwasa ni chotto
Hajimete kiku hatsugen docchi?
Futakai attara tomodachi datte??
Uso wa yamete ne


Akai haato ga iradatsu youni
Karadan naka moete irunda
Honto wa kitai shiten no
...Genjitsutte yatsu?


Kanaeru tame ni ikiterun datte
Sakebi taku naru yo kikoete imasuka?
Bunan ni nante yatterarenai kara
...Kaeru basho mo nai no


Yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru
Dakara tsuyoku naritai
(I'm on the way)
Susumu tame ni teki mo mikata mo kangei jan


Dou yatte tsugi no doa akerun dakke? Kangaeteru?
Mou hiki kaesenai monogatari hajimatterunda
Me wo samase me wo samase


Kono omoi wo keshite shimau ni wa mada jinsei nagai desho?
Yari nokoshiteru koto yari naoshite mitai kara
Mou ichido yukou


Kanaeru tame ni ikiterun datte
Sakebi taku naru yo kikoete imasuka?
Bunan ni nante yatterarenai kara
...Kaeru basho mo nai no


Yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru
Dakara tsuyoku naritai
(I'm on the way)
Natsukashiku naru konna itami mo kangei jan

HKT48 - Melon Juice ( indonesia & romaji )

translate by   Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku ingin memberikan kau jus melon

Kereta api berjalan di sekitar pertemuan antar rel
Dan aku melihat banyak kendaraan yang melintas
Tangan kananmu yang memegang tali pegangan itu
Lebih gelap dari hari kemarin
Karena dekat dengan matahari

Untuk itu,jus melon
Jus yang sedikit dewasa
Cinta adalah hal yang perlu di perjuangkan
Musim panas adalah jus melon
Itu merupakan jus impian
Memeras semua kenangan itu
Aku ingin memberimu jus melon

Aku berada di dekatmu dan dengan hanya mengagumimu
Suatu saat kau akan menyadari bahwa ada gadis disini
Hatiku bergoyang di keramaian kereta
Saat kita melewati banyak stasiun
Apakah sesuatu akan terjadi?

Cinta adalah jus melon
Tapi itu jus yang menyakitkan
Bahagia jika kita saling memandang
Jus melon untuk seseorang
Kadang-kadang juga jus air mata
Ini adalah cinta tanpa batas yang kumiliki
Jus melon di 100% masa mudaku

Jus melon (jus melon)
Jus melon (jus melon)
Jus melon (Jus melon)
Aku suka jus melon

Bertemu di jalan sekolah (bertemu)
Cinta ini pun membara
Buah di dalam hatiku (buah itu)
Biarkan mejadi jus

Untuk itu,jus melon
Jus yang sedikit dewasa
Cinta adalah hal yang perlu di perjuangkan
Musim panas adalah jus melon
Itu merupakan jus impian
Memeras semua kenangan itu

Cinta adalah jus melon
Tapi itu jus yang menyakitkan
Bahagia jika kita saling memandang
Jus melon untuk seseorang
Kadang-kadang juga jus air mata
Ini adalah cinta tanpa batas yang kumiliki
Aku ingin memberikan kau jus melon
Aku ingin memberikan kau jus melon
Aku ingin memberikan kau jus melon

Jus melon
Jus melon
Aku suka jus melon


ROMAJI

Anata ni agetai Melon Juice

Hashiru densha renketsu no atari de
Mae no sharyou zutto CHIRA mishiteta
Tsuri kawa tsukamaru anata no migiude
Kinou yori hi ni yakete
Taiyou chikadzuita

Dakara Melon Juice
Chotto otona Juice
Koi wa ase wo kaku mono
Natsu wa Melon Juice
Sore wa yume no Juice
Omoi subete shibotte
Anata ni agetai Melon Juice

Konna soba de akogarete iru
joshi ga iru to itsuka kidzuite yo ne
GATAGATAGOTON to HAATO wa yureteru
Ikutsu eki wo sugitara
Nani ka ga okiru ka na

Ai wa Melon Juice
Dakedo setsunai Juice
Me to me aeba manzoku
Hitori Melon Juice
Tama ni namida Juice
Watashi kataomoi chuu
Seishun 100% Melon Juice

Melon Juice (Melon Juice)
Melon Juice (Melon Juice)
Melon Juice (Melon Juice)
Daisuki Melon Juice!

Tsuugakuro no deai (deai)
Itoshisa ga tsunoru
Mune no oku no kajitsu (kajitsu)
Juice ni shiyou

Dakara Melon Juice
Chotto otona Juice
Koi wa ase wo kaku mono
Natsu wa Melon Juice
Sore wa yume no Juice
Omoi subete shibotte

Ai wa Melon Juice
Dakedo setsunai Juice
Me to me aeba manzoku
Hitori Melon Juice
Tama ni namida Juice
Watashi kataomoi chuu

Anata ni agetai Melon Juice
Anata ni agetai Melon Juice
Anata ni agetai Melon Juice

Melon Juice
Melon Juice
Daisuki Melon Juice!

Kamis, 21 November 2013

Ayumi Hamasaki - Sweet Season ( indonesia & romaji)

translate by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Terbungkus dalam sekilas banyaknya bunga sakura
Kita masih malu-malu pada hari musim semi itu

Merasakan cahaya matahari sesaat
Kita bersinar dengan gairah di hari musim panas

Ya,kita bersama-sama setiap musim

Air mata bersinar  disana sekarang
Apakah bukti bahwa kau tak menyerah pada diri sendiri
Dan senyum yang bersinar disana sekarang
Apakah bukti kebahagiaanmu,berkilau...

Tak dapat menyembunyikan perasaan sedih,di bawah daun yang jatuh
Kita sedikit lemah di hari musim gugur

Jari-jari kita membeku dalam kedinginan
Kita hangatkan satu sama lain pada hari musim dingin

Ya,kita berhasil melewati setiap musim bersama-sama

Kau mulai berjalan sekarang
Setelah melihat ke belakang sejenak dan tersenyum nostalgia
Kau mulai berjalan sekarang
Aku bisa melihat masa depan yang penuh harapan,berkilau...

Air mata bersinar  disana sekarang
Apakah bukti bahwa kau tak menyerah pada diri sendiri
Dan senyum yang bersinar disana sekarang
Apakah bukti kebahagiaanmu,berkilau...

Berkilau...



ROMAJI

Hakanaku sakihokoru sakura ni tsutsumareta
Haru no hi bokura wa mada hanikandeta


Setsuna ni teritsukeru taiyou wo kanjita
Natsu no hi bokura wa muchuu de kagayaiteta ne


Sou donna kisetsu mo issho datta

Ima soko de hikatte iru namida wa anata ga
Jibun ni makenakatta tte akashi dattari
Ima soko de hikatte iru egao wa anata no
Shiawase no akashi kira kira kira


Maichiru ochiba ni setsuna sa kakusenai
Aki no hi bokura wa sukoshi yowakatta ne


Kogoeru samusa ni yubisaki ga furueta
Fuyu no hi bokura wa kokoro atatame atta yo ne


Sou donna kisetsu mo norikoete kita

Ima anata wa aruki dasu sukoshi dake ushiro
Furikaette natsukashinde hohoenda ato
Ima anata wa aruki dasu kibou ni michita
Mirai ga mieru kira kira kira


Ima soko de hikatte iru namida wa anata ga
Jibun ni makenakatta tte akashi dattari
Ima soko de hikatte iru egao wa anata no
Shiawase no akashi kira kira kira


Kira kira kira

Rabu, 20 November 2013

Maeda Atsuko - Time Machine Nante Iranai ( indonesia & romaji )

translate by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Bip bip bip bip Ya
Bip bip bip bip Ya
Bip bip bip bip Ya
Bip bip bip bip

Tampaknya aku tertidur tanpa mengetahui
Terselimuti sinar matahari di bawah teras kafe
Saat aku melihat jam,itu telah 5 menit saja
Di seberang meja kau tersenyum
Berapa lama kau telah santai dengan tanganmu
Katakan sesuatu jangan mencari
Selalu menunggu
Hei aku terlalu serius kah tentang cinta?

Aku tidak membutuhkan mesin waktu
Aku tidak tertarik pada masa lalu atau masa depan
Selama aku bisa bersamamu sepanjang waktu
Sekarang adalah yang terbaik
Aku tidak membutuhkan kebebasan
Tinggalkan saja hingga nasib lebih baik
Ini adalah cinta yang kutemukan setelah sekian lama
Aku ingin kau tepat di depanku

Bip bip bip bip Ya
Bip bip bip bip Ya
Bip bip bip bip

Berjalan di sepanjang jalan berangin berjajar dengan pohon-pohon
Ketika aku menghubungkan tanganku di sekitarmu dari waktu ke waktu
Kau merasa malu dan itu lucu
Ini bukan cinta yang membuatmu terbakar
Tapi kegembiraan hangat yang terasa baik
Mari mengambil waktu kita dan pergi ke suatu tempat
Jika kita bergandengan,kita akan dapat memahami satu sama lain
Hanya tersenyum yang membuatku merasa terisi

Aku tidak membutuhkan mesin waktu
Kecurangan tidak menyenangkan
Bagaimana kita berdua akan berubah
Itulah yang menarik
Aku tidak membutuhkan jalan pintas
Seperti pasir jatuh dalam jam pasir
Setiap detik sangat berharga
Aku ingin berada di sini,mesin waktu


ROMAJI

Beep beep beep beep yeah!
Beep beep beep beep yeah!
Beep beep beep beep yeah!
Beep beep beep beep

Shiranai uchi ni
Nemutteta mitai
Kafe no terasu de
Hizashi ni tsutsuma rete
Tokei o mitara
Gofun no dekigoto

Teburu no muko
Hohoemu anata wa
Itsu kara soko de
Hodzue tsuiteta no?
Nagame tenaide
Koe o kakete yo

Don'na toki mo
Mattetai nante
Ne watashi tte
Koi ni majime sugiru ka na

Taimu mashin nante iranai
Kako mo mirai mo kyomi nai
Itsu datte anata to i raretara
Ima ga ichiban
Son'na jiyuu nante iranai
Unmei no mama ga ii ne
Sekkaku deatta koidakara
So yo me no mae no
Anata ga ii

Beep beep beep beep yeah!
Beep beep beep beep yeah!
Beep beep beep beep

Kaze no namikimichi
Burabura aruite
Tokidoki ude o
Kunde mi tari suruto
Hazukashi-so na
Anata ga kawaii

Moeagaru yona
Koide wanaikedo
Pokapoka shi teru
Hinata ga kokochi ii
Jikan o kakete
Doko ka e ikou

Soba ni ireba
Wakari aeru yo ne
Hohoemu dake de
Shiawasena kimochi ni nareru

Taimu mashin nante iranai
Zurushita tte tsumaranai
Korekara no futari ga do naru ka
Tanoshimidakara
Shotokatto nante iranai
Sunadokei ga ochiru yo ni
Ichibyou ichibyou ga daijidashi
Kono basho ni itai
Taimu mashin

Taimu mashin nante iranai
Kako mo mirai mo kyomi nai
Itsu datte anata to i raretara
Ima ga ichiban
Son'na jiyuu nante iranai
Unmei no mama ga ii ne
Kuuso nanka shite iru yori
Sugu soba ni itai

Taimu mashin nante iranai
Ima kono toki ga dorekurai
Shiawasena no ka wakatte hoshii
Anata e no omoi
Taimu mashin
Anata ga suki

Beep beep beep beep yeah!
Beep beep beep beep yeah!
Beep beep beep beep yeah!
Beep beep beep beep yeah!
Beep beep beep beep yeah!
Beep beep beep beep yeah!
Beep beep beep beep yeah!
Beep beep beep beep yeah!

Selasa, 19 November 2013

Sakura Boys - Sakura Fubuki ( indonesia & romaji )

translate by  Sammy Atarashii


INDONESIA

"aku kesepian"
Kau mengatakan itu sepanjang waktu
Akhirnya aku menyadari
Bagaimana kau benar-benar merasakannya
Aku sudah terlalu sering baik padamu

"aku mencintaimu"
Aku tidak pernah bisa mengatakan kata-kata
Mungkin sudah terlambat
Ikatan kita
Belum berakhir

Kalenderku telah kosong sejak hari itu
Rencana kita bermimpi bersama-sama
Telah menghilang seperti buih di laut
Ah

Apartemen ini hidup tidak sesuai
Kebahagiaan yang kau pilih
Tapi jika suatu saat kau mendapatkan cobaan oleh musim yang lewat
Dan kenangan membuatmu menangis

Aku bisa mencintaimu
Seperti badai salju itu hujan bunga sakura turun
Aku tidak akan membiarkan hal itu berakhir seperti ini
Dengan bunga sakura yang menghujaniku
Aku akan datang untukmu

"tinggal di sisiku"
Kau ada disini
 Namun rasa sakit di hatimu tidak mencapaiku

"itu sulit"
Kau berkata,menangis
Kau sangat berarti bagiku
Jadi perasaan saya selalu berputar dalam lingkaran tanpa tujuan

Aku ingin muncul sebagai seorang pria lebih besar dari orang lain
Jadi aku mencoba terlalu keras,mengenakan pakaian Prada
Seperti streamer festival dengan tidak ada angin
Ah

Kilauan yang kau inginkan
Pasti di luar jangkauanku
Tapi jika kau bosan dengan harimu ke bawah
Dan tempatmu kembali adalah ke tanganku

Aku ingin memelukmu
Seperti badai bunga sakura yang menari di langit itu
Ketika malam memberikan jalan untuk hari
Aku akan berlari sepanjang jalan Keyakizaka,sekali lagi
Untukmu

Di teras yang di bangun tinggi ini
Dengan pemandangan menara menyala
Aku mencari kehangatanku yang hilang
Jika kau melihat ke langit ini
Aku akan mengisi tanganku dengan senyuman
Dan tidak pernah membiarkanmu pergi sampai aku mati

Apartemen ini hidup tidak sesuai
Kebahagiaan yang kau pilih
Tapi jika suatu saat kau mendapatkan cobaan oleh musim yang lewat
Dan kenangan membuatmu menangis

Aku bisa mencintaimu
Seperti badai salju itu hujan bunga sakura turun
Aku tidak akan membiarkan hal itu berakhir seperti ini
Tanganku adalah tempat untuk menunggumu
Dengan bunga sakura yang menghujaniku
Aku akan datang untukmu



ROMAJI

"Samishii yo"
Kuchiguse datta
Kimi no kimochi
Yatto wakatta
Yasashisa ni naresugite


"Ai shiteru"
Itsumo ienakatta kotoba
Mou osoi kana
Mada owatte inai
Futari no kizuna


Karendaa ano hi kara shiroi mama de
Futari de yume mita keikaku
Umi no awa mitai ni kieta
Aa


Kimi ga eranda shiawase wa kitto
Kono heya no kurashi ja niawanai yo
Demo meguru kisetsu ni nagasaretara
Omoide ni naku hi ga atta no nara


Ano furisosogu sakura fubuki no you ni
Kimi wo aiseru kara
Kono mama owari ni dake wa shinai yo
Sakura no ame ni utarete
Ai ni iku yo


"Soba ni ite"
Anna ni chikaku ni ita no ni
Todokanakatta kimi no kokoro no itami


"Kurushii yo"
Kimi wa nakinagara itta ne
Taisetsusugite itsu datte omoi
Karamawari shiteta


Dareka yori ookina otoko ni mietakute
Muri shita purada no suutsu
Marude kaze no nai koinobori
Aa


Kimi ga motomeru kagayaki wa kitto
Boku ni wa te ga todokanai mono da yo
Demo suriheru mainichi ni tsukarete
Modoru basho ga boku no kono mune nara


Ano sora ni mau sakura fubuki no you ni
Kimi wo dakishimetai
Nagai yoru ga aketara mou ichido
Keyakizaka wo kakenukete
Ai ni iku yo


Tomoru tawaa ga mieru
Kousou biru no terasu de
Nakushita nukumori sagashite
Kono sora miageteru nara
Ryoute ni ippai egao nosete
Shinu made kimi wo hanasanai


Kimi ga eranda shiawase wa kitto
Kono heya no kurashi ja niawanai yo
Demo meguru kisetsu ni nagasaretara
Omoide ni naku hi ga atta no nara


Ano furisosogu sakura fubuki no you ni
Kimi wo aiseru kara
Kono mama owari ni dake wa shinai yo
Boku no mune wa kimi wo matsu hoomu sa
Sakura no ame ni utarete
Ai ni iku yo

Chitose Hajime - Kataritsugu Koto ( indonesia & romaji )


translate by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Berapa banyak air mata yang telah ku tumpahkan,
pada malam bulan baru lahir di laut, kata-kata itu berputar di kejauhan, bercerita
Seseorang yang dulu disini,
Dadaku terhening melihat peregangan itu sehingga akan meledak,
sementara aku memutar laguku, tempat apa yang harus ku buang yang kubawa di tangan ini?

Jangan mati, dari tengahmu
Cahaya muncul tanpa disadari, karena kau bersinar

Aku memberi transmisi kematianmu, kapalku melewati gulungan dari sebuah jaman,
angin yang bersinar, langit hari ini, berhasil, esok, mengirim itu

Di jari-jarimu, di alismu, di rambutmu, aku berjalan menjauh darimu
Jika aliran waktu itu bisa di kembalikan, aku akan bertemu orang itu

Kelahiran dan dunia ini
Semua nama itu diberikan,
Memiliki keinginan

Wajah kekasihmu yang tersenyum membangkitkan hatiku,
dalam badai aku bergerak, tapi ada suatu waktu dimana aku berhenti
Aku ingin melindungi, mengangkatmu, karena perasaanku menjadi kuat

Aku memberi transmisi kematianmu, kapalku melewati gulungan dari sebuah jaman,
angin yang bersinar, langit hari ini, berhasil, esok, mengirim itu


ROMAJI

Namida ikutsu koborete
Shingetsu no yoru hitotsu umi ga umareta
Tooku tsumuida kotoba
Kataribetachi no monogatari no naka ni
Mukashi dareka ga koko de
Harisake sou na mune o sotto hiraita
Futa ni kanadete zutto
Donna basho ni mo hazusaette yukeru o
Kesanaide anata no naka no
Tomoshibi wa tsuranari itsushika
Kagayaku kara
Katari tsugu koto ya tsutaete yuku koto
Jidai no uneri o watatte yuku fune
Kaze hikaru kyou no hi no sora o
Mukezuide sore o ashita ni tewatashite
Umi ni itai ni kami ni
Anata no mukou kaima mieru omokage
Moshi mo toki no nagare o
Saka noboretara sono hito ni deaeru
Kono sekai umarete soshite
Ataerareta arayuru namae ni
Negai ga aru
Itoshii egao ni kokoro o ugokashite
Arashi ni yuraide tachitomaru toki mo
Mamoritai subete o sasagetemo
Omoi wa chikara ni sugata o kaeru kara
Katari tsugu koto ya tsutaete yuku koto
Jidai no uneri o watatte yuku fune
Kaze hikaru kyou no hi no sora o
Mukezuide sore o ashita ni tewatashite

Senin, 18 November 2013

AAA - Koi Oto To Amazora ( indonesia & romaji )

translate by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Jika aku hanya bisa menyampaikan cintaku,
dan betapa aku berharap bahwa itu akan tenggelam ke dalam dirimu
tapi aku takut
Semua yang aku cintai dan aku sukai
tumbuh dalam diriku dan meleleh

Setiap detik denganmu terasa begitu lama
Kau tak perlu terlalu memikirkan itu
Aku membuat permohonan ke langit hujan dan suara cinta

Beberapa hari setelah kita berpisah
Hujan yang lebat dalam diriku
Seperti hari itu,kau selalu membawakanku payung

Selalu di tempat yang sama,aku menunggu untuk melihat wajahmu
meskipun aku tau kau tidak akan ada
Tapi kau berada di sana,kehujanan dan tak membawa payung

Jika kau bisa menghangatkan tanganmu yang basah sekali lagi
Aku ingin kembali ke waktu pertama kali terjadi itu

Jika aku hanya bisa menyampaikan cintaku,
dan betapa aku berharap bahwa itu akan tenggelam ke dalam dirimu
tapi aku takut
Semua yang aku cintai dan aku sukai
Aku membuat permohonan ke langit hujan dan suara cinta

Setiap detik denganmu terasa begitu lama
Kau tak perlu terlalu memikirkan itu
Biarkan aku tinggal bersamamu hingga hujan berhenti

Tentang esok yang kita percayai,dimana kau tertawa?
Tanpa memiliki kekuatan untuk pergi dari kita,
itu mengingatkanku hari dimana dua tetes air mata jatuh di wajahmu
dan dengan hujan terus-menerus ini
Bisakah terdengar cinta bernyanyi?

Aku merasa iri dengan semua pasangan
Aku bertanya-tanya,sejak kapan aku sudah sendirian?
tetapi jika kebahagiaan adalah hal sesaat
mungkin aku bisa pergi dari sekarang
Aku ingin menjadi seperti pasangan biasa sekarang

Hal yang kau inginkan disini adalah apa yang aku ingin katakan disini
Aku ingin tau apakah perasaan kita sekarang bisa tumbuh lagi?

Jika aku hanya bisa menyampaikan cintaku,
dan betapa aku berharap bahwa itu akan tenggelam ke dalam dirimu
tapi aku takut
cukup berbagi
tapi kau telah memberiku segenggam kebahagiaan,
sebenarnya aku ingin dipeluk olehmu

Jika aku hanya bisa berkata,bahwa alasan kita di sini
adalah untuk mulai dari awal lagi

Faktanya adalah,aku mencintaimu
Aku sudah menyadari hal itu setelah beberapa hari kita tersesat
sebenarnya,aku ingin memastikan perasaan ini yang kupunya

Jika aku hanya bisa menyampaikan cintaku,
dan betapa aku berharap bahwa itu akan tenggelam ke dalam dirimu
tapi aku takut
Semua yang aku cintai dan aku sukai
tumbuh dalam diriku dan meleleh

Setiap detik denganmu terasa begitu lama
Kau tak perlu terlalu memikirkan itu
Aku membuat permohonan ke langit hujan dan suara cinta



ROMAJI

Suki da yo to tsutaereba ii noni
negau saki kowaku te iezu
suki da yo to suki da yo ga
tsunotte wa toketeku

kimi to no jikan ga ichi byo demo nagaku
naru nara zutto ja nakute ii
negaikakeru koi oto to amazora

kimi to hanare te kara su nichi
kono doshaburi no ame no naka
konna hi wa kanarazu kasa o todoke ni itta

itsumo no machiawase no basho
iru hazu no nai omokage matsu
kasa mo sasazu zubunure de kimi wa soko ni ita

kajikan da te o atatameru
koto ga moichido dekiru nara
hajimari no toki made modori tai

suki da yo to tsutaereba ii noni
negau saki kowakute iezu
suki ja nai suki da yo ga
yureru koi oto to amazora

kimi to no jikan ga ichi byo demo nagaku
naru nara zutto ja naku te ii
ame ga yamu made kono mama isase te

shinjita ashita o
kimi wa doko de warau no
nagashisaru chikara naku
ano hi no mama de jikan ga tomaru
shizuku ga futatsu kimi no ho o tsutau
taezu yama nu ame no sei to
koi oto wa utau?

machi yuku koibito ga urayamashiku omou koto ga fue ta
itsu kara hitori ga kowaku natta n daro u
demo ima wa tsukanoma no shiawase
dekiru koto nara kono mama
arifure ta koibito tachi ni nari tai

kimi ga koko de nozon de iru koto
boku ga koko de ii tai koto
ima nara omoi mo kasanaru ka na

suki da yo to tsutaere ba ii noni
negau saki kowaku te ie zu
yokogao o mitsumeteru
sore dake demo uii
dakedo hitonigiri no shiawase mo
kimi ga kure ta mono da kara
honto wa zutto dakishime te itai

surechigai mo futari moichido yarinaosu tame no shiren datte
sugu ni ieru no nara donnani ii daro u ka

suki toyuu jijitsu torisugi te ima de wa mo aishiteru
ushinatte su nichikan de yatto shitta
hontowa kono mama kimochi tashikame taku te

suki da yo to tsutaere ba ii noni
negau saki kowaku te ie zu
suki da yo to suki da yo ga
tsunotte wa toke te ku

kimi to no jikan ga ichi byo demo nagaku
naru nara zutto ja naku te ii
negaikakeru koi oto to amazora

Exile Pride - Konna Sekai Wo Aisurutame ( indonesia & romaji )

translate by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Mendapatkannya seiring perkembangan jaman sebelum kemarin
Pemikiran ini mengharap untuk menghubungkan
Aku menarik mereka,hubungan ini ROCK PRIDE

Untuk mencintai dunia ini
Aku berani memperaruhkan semuanya sekarang
Aku berdiri disini sekarang dan selamanya

Sebuah masa depan yang baru
Bahkan jika kau mencoba untuk merancangnya
Kekhawatiranmu akan mendorongmu dengan cara ini

Apakah kau tak mengetahuinya meski sama
Gambarku
Apa lebih baik dari masa depan yang indah
Ini sangat nyata di dunia ini
Ini tak terlalu manis

Sekarang aku tau bagaimana rasanya pelopor
Aku akan membiarkan hati ini tumbuh memanas

Mendapatkannya seiring perkembangan jaman sebelum kemarin
Pemikiran ini mengharap untuk menghubungkan
Aku menarik mereka,hubungan ini ROCK PRIDE

Untuk mencintai dunia ini
Aku berani memperaruhkan semuanya sekarang
Aku berdiri disini sekarang dan selamanya

Masa lalu yang hancur pergi
Saat aku mencoba untuk mengumpulkan setiap bagian darinya
Aku yakin ini adalah kepingan dari masa depan

Berjalan menyusuri jalan tak ada yang pergi sebelumnya
Kita akan membuka cerita baru

Mendapatkannya seiring perkembangan jaman sebelum kemarin
Pemikiran ini mengharap untuk menghubungkan
Aku menarik mereka,hubungan ini ROCK PRIDE

Untuk mencintai dunia ini
Aku akan membakar kehidupan yang kukenal
Kau sinar matahariku sepanjang waktu

Meskipun kau jauh
Pemikiran ini aku kirim kepadamu
Adalah benar

Dalam kesenjangan waktu
Kehidupan ini telah tumbuh dewasa
Mari kita bersinar

Mendapatkannya seiring perkembangan jaman sebelum kemarin
Pemikiran ini mengharap untuk menghubungkan
Aku menarik mereka,hubungan ini ROCK PRIDE

Untuk mencintai dunia ini
Aku akan membakar kehidupan yang kukenal
Kau sinar matahariku sepanjang waktu

Mendapatkannya seiring perkembangan jaman sebelum kemarin
Untuk mencintai dunia ini


ROMAJI

Kinō made no toki o koete
Tsunagaru hazu no omoi
Te kuriyoseta sono kizuna ga ROCK PRIDE

Kon'na sekai o aisuru tame
Ima subete o kakete yuku
I'm standing here now and forever

Atarashii mirai o
Egakou to suru hodo
Fuan ga oshiyoseru this way…

Don't you know itsumo
Imēji shi teru
Kireina mirai yori mo
It's so real kono sekai wa
Son'nani amai mono janakute

Now I know senjin-tachi no omoi ga
Kono hāto o atsuku sa serukara

Kinō made no toki o koete
Tsunagaru hazu no omoi
Te kuriyoseta sono kizuna ga ROCK PRIDE

Kon'na sekai o aisuru tame
Ima subete o kakete yuku
I'm standing here now and forever

Kuzure satte iku kako o
Hitotsu hitotsu hiroi atsumeta
Kitto mirai e no kakera

Dare mo aruku koto no nai michi
Kiri hiraite hajimaru story

Kinō made no toki o koete
Tsunagaru hazu no omoi
Te kuriyoseta sono kizuna ga ROCK PRIDE

Kon'na sekai o aisuru tame
Kono inochi o moyashite yuku
You are my sunshine all the time

Tōku hanareta kimi ni
Todokeru omoi wa
Tashikana mono

Toki no hazama de
Umidashita inochi yo
Kagayake ...

Kinō made no toki o koete
Tsunagaru hazu no omoi
Te kuriyoseta sono kizuna ga ROCK PRIDE

Kon'na sekai o aisuru tame
Kono inochi o moyashite yuku
You are my sunshine all the time

Kinō made no toki o koete ...
Kon'na sekai o aisuru tame...

Minggu, 17 November 2013

Shojo Jidai - Galaxy Supernova ( indonesia & romaji )

translate by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Oh laki-lakiku!
Seseorang berbicara,membisikkan sesuatu
Hei,aku selalu
melihatmu melihat-melihatmu
melihatmu melihat-melihatmu
Aku sedang melihatmu..!

Hei,itu
Bintang bersinar SUPERNOVA
SUPERNOVA ditakdirkan
SUPERNOVA keajaiban..!

No.1 di skala galasi!
Para bintang jatuh yang datang seperti garis bass berliku!
(tu - tu - tu - tu - tu - tu)
Lucu!
(tu - tu - tu - tu - tu - tu)
Gadis di...
(tu - tu - tu - tu - tu - tu)
di GALAXY!GALAXY! OH!

(ah -ah -ah -ah -ah -ah -ah)
Mereka adalah sasaran gosip
(yeah - eh - eh - eh - eh - eh - eh)
Pinggul ketat mereka (adalah)
(tu - tu - tu - tu - tu - tu)
Lucu!
(tu - tu - tu - tu - tu - tu)
Gadis di...
(tu - tu - tu - tu - tu - tu)
di GALAXY!GALAXY! OH!

Biarkan saja
Untuk memanggil suara
Entitas misterius
Dengan mata seperti batu permata yang
melihatmu melihat-melihatmu
melihatmu melihat-melihatmu
Mereka mengawasimu sekarang

Hei,itu
Tidak diragukan lagi SUPERNOVA
Sebuah SUPERNOVA ultra-nyata
kau SUPERNOVA!

Seperti didalam & diluar atmosfer
Guncangan yang bisa mengubah dunia tiba dalam bentuk yang berbeda!
(tu - tu - tu - tu - tu - tu)
Sempurna!
(tu - tu - tu - tu - tu - tu)
Gadis masuk..
(tu - tu - tu - tu - tu - tu)
di GALAXY!GALAXY! OH!

(ah -ah -ah -ah -ah -ah -ah)
Berkilauan di atas bumi
(yeah - eh - eh - eh - eh - eh - eh)
Siluet muncul (adalah)
(tu - tu - tu - tu - tu - tu)
Sempurna!
(tu - tu - tu - tu - tu - tu)
Gadis masuk..
(tu - tu - tu - tu - tu - tu)
di GALAXY!GALAXY! OH!

Menangkapnya...
Hal ini dapat dengan mudah menyelinap pergi...
Dan menghilang...!

No.1 pada skala galaksi!
Para bintang jatuh yang datang seperti garis bass berliku!
(tu - tu - tu - tu - tu - tu)
Lucu!
(tu - tu - tu - tu - tu - tu)
Gadis di...
(tu - tu - tu - tu - tu - tu)
di GALAXY!GALAXY! OH!

(ah -ah -ah -ah -ah -ah -ah)
Mereka adalah sasaran gosip
(yeah - eh - eh - eh - eh - eh - eh)
Pinggul ketat mereka (adalah)
(tu - tu - tu - tu - tu - tu)
Lucu!
(tu - tu - tu - tu - tu - tu)
Gadis di...
(tu - tu - tu - tu - tu - tu)
di GALAXY!GALAXY! OH!



ROMAJI

Oh my boy! nani ka ga
hiso hiso someone's talking
nee zutto
looking at you look-looking at you
looking at you look-looking at you
anata miteru wa…!

nee sore wa
kira hoshi na SUPERNOVA
unmei no SUPERNOVA
majikaru na SUPERNOVA…!

Gingakei sukeru-kan de No.1!
Uneru besu rain raiku na shooting stars ga coming!
(tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Cutest!
(tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Girls in...
(tu-tu-tu-tu-tu-tu)
in the GALAXY! GALAXY! OH!

(ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
uwasa no matoda wa
(yeah-eh-eh-eh-eh-eh-eh)
taito no hip line wa marude
(tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Cutest!
(tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Girls in...
(tu-tu-tu-tu-tu-tu)
in the GALAXY! GALAXY! OH!

Makasete mimashou
Yobu koe no hou e
Jittai wa nazona no
Houseki no youna me de
looking at you look-looking at you
looking at you look-looking at you
ima mo miteru wa

nee sore wa
Utagai nai SUPERNOVA
chou genjitsu SUPERNOVA
anata no SUPERNOVA!!!

Taikiken orai de sou in & out!
Sekai kae-sou na shock sugata kaete torai!
(tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Perfect!
(tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Girls in...
(tu-tu-tu-tu-tu-tu)
in the GALAXY! GALAXY! OH!

(ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
chijou de kirameite
(yeah-eh-eh-eh-eh-eh-eh)
Ukabiagatta shiruetto
(tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Perfect!
(tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Girls in...
(tu-tu-tu-tu-tu-tu)
in the GALAXY! GALAXY! OH!

Tsukamaete…
Sururito nige rarete…
Kieru no…!

Gingakei sukeru-kan de No.1!
Uneru besu rain raiku na shooting stars ga coming!
(tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Cutest!
(tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Girls in...
(tu-tu-tu-tu-tu-tu)
in the GALAXY! GALAXY! OH!

(ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
uwasa no matoda wa
(yeah-eh-eh-eh-eh-eh-eh)
taito no hip line wa marude
(tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Cutest!
(tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Girls in...
(tu-tu-tu-tu-tu-tu)
in the GALAXY! GALAXY! OH!

Claris - colorful ( indonesia & romaji )

translate by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Ketika aku membuang pandangan yang selalu monokrom mendalam di mataku,
aku menemukan impianku
Keharusan tersebut dibuat dalam dunia yang kosong
yang memberiku kemauan yang kuat

Pada hari-hari biasa yang berubah terbalik,kau ada disana
Memulai kemana aku mulai menjalankan

Kau menyentuh hatiku dan bersinar,berputar sangat berwarna-warni
Jadi aku akan terbang,naik pada harapan
Keinginanmu berkumpul di bawah langit yang membentang jauh
Aku akan melindungi mereka dan bergerak maju
untuk hari esok yang tidak ada yang tahu tentangnya

Saat ketika aku merasa terdorong untuk mengintipnya
Kau terselimuti dengan benang cahaya
Tentunya dengan sangat tipis,halus,dan kusut helai nasib
masih bisa brubah

Bahkan jika aku salah,jalanku percaya
akan menyala pemandangan baru

Kita tertawa bersama diwaktu bersepeda,namun kita terus berpikir yang berbeda
Jadi mari kita mulai lagi dari awal
Jika aku mengulurkan tanganku dan mengambilmu
untuk menjaga keajaiban sekilas bahwa aku terlepas dari kehancuran
Lihatlah,kau akan tinggal di sisiku selamanya

Kita masih tak terlihat dan kita dapat diwarnai dalam warna apapun
Jadi mari kita membuat impian kita menjadi kenyataan

Kau ada disana,di depan tempatku mulai berjalan

Kau menyentuh hatiku dan bersinar,berputar sangat berwarna-warni
Jadi aku akan terbang,naik pada harapan
Keinginanmu berkumpul di bawah langit yang membentang jauh
dan jika aku bisa melindungi mereka
Aku akan mengatasi kenangan hari itu ketika aku membuat janji denganmu
dan pergi dari masa lalu sekarang
untuk hari esok yang tak ada yang tau tentangnya



ROMAJI

Itsumo monokuro datta hitomi no oku no
Keshiki sutetara yume mitsuketa
Nani mo nai sekai de tsukuru kizuna wa
Tsuyoi ishi ataeta

Uragaeshita nichijou de mata hashitte yuku saki ni
Kimi wa ita

Fureta kokoro wa kagayaita azayaka na iro ni natte
Habataku yo kibou nosete
Mugen ni hirogaru sora no shita atsumatta
Negai mamori susumeba
Mada dare mo shiranai ashita e to

Hikiyoserareru you ni nozoita shunkan
Hikari no ito wa kimi tsutsunda
Hosoku chigiresou na karamatta unmei
Kitto mada kawareru

Machigaete mo shinjita michi wa atarashii keshiki o
Terasu darou

Meguru toki no naka waratte samazama na omoi motte
Hajimeyou mata ichi kara
Tadoritsuita hakanai kiseki kowarenai you ni
Te o nobashi tsunageba
Hora kimi wa soba de itsu made mo…

Mada toumei na watashi-tachi wa donna iro ni de mo
Somaru koto ga dekiru kara yume kanaeyou

Hashitte yuku saki ni kimi wa ita

Fureta kokoro wa kagayaita azayaka na iro ni natte
Habataku yo kibou nosete
Mugen ni hirogaru sora no shita atsumatta
Negai mamori yukeba
Kimi to chikatta ano hi no kioku
Ima koete kako kara
Mada dare mo shiranai ashita e to


Sabtu, 16 November 2013

Tohoshinki - Scream ( indonesia & romaji )

translate by  Sammy Atarashii



INDONESIA

Targetku adalah kau,persiapkan dirimu
Aku akan mengakhiri hidupmu tanpa kegagalan
Jangan bertindak seperti korban disini,kau menuai apa yang kau tabur
Dan kau tau itu akan menjadi seperti ini,bukan?
Jiwa menjerit ya oh ya

Kau,ya kau,kenapa kau tidak berbalik
Sebelum aku menguburmu kau akan kubuat kau menyadarinya
Bahwa di air mancur kesedihan,ada api
Kau akan membakar hingga kau menyadari hal ini,mengerti?

Menjerit! apa itu yang kau inginkan,cinta atau keinginan?
Sekarang adalah waktunya,kau bisa memilih,cinta atau keinginan
Katakan padaku! cintamu,apakah neraka atau surga?
Sekarang adalah waktunya,kau bisa memilih,cinta atau keinginan
Apa cintamu?

Berhenti,karena aku tumbuh bergolak di malam-malam yang sepi
Aku akan tetap menyakitimu karena aku terluka
Sepetinya aku akan mekar dari musim dengan ada nyeri yang menahanku
Selamatkanlah aku dari kegelapan tersebut,sayang
Jiwa menjerit ya oh ya

Menjerit! apa itu yang kau inginkan,cinta atau keinginan?
Sekarang adalah waktunya,kau bisa memilih,cinta atau keinginan
Katakan padaku! cintamu,apakah neraka atau surga?
Sekarang adalah waktunya,kau bisa memilih,cinta atau keinginan
Apa cintamu?

Bantuan,seseorang membantu,aku menangis untuk cinta karena aku mencari cinta
Oh membantu,kapan fajar akan istirahat?oh bantu kegelapanku
Cintai aku tidak ah tidak

Menjerit! apa itu yang kau inginkan,cinta atau keinginan?
Sekarang adalah waktunya,kau bisa memilih,cinta atau keinginan
Katakan padaku! cintamu,apakah neraka atau surga?
Sekarang adalah waktunya,kau bisa memilih,cinta atau keinginan
Apa cintamu?

Menjerit! apa itu yang kau inginkan,cinta atau keinginan?
Sekarang adalah waktunya,kau bisa memilih,cinta atau keinginan
Kau bisa memilih,cinta atau keinginan?



ROMAJI

Hyōteki wa omaeda kakugo shite okay
Kanarazu iki no ne o tometeyaru
Higaisha buru na yo jigōjitokudaro?
Kō naru koto wa wakatteta kuse ni don’t you? Yeah
Soul Scream yeah oh yeah

Sō, soko no omaeda furimuite miro
Hou muru mae ni ki dzukaseteyaru
Kanashimi no izumi ni honō ga aru no o
Moetsuki iru made omoishiruga ii got it? Yeah

Sakebunda hoshikatta no wa love or desire?
Ima koso You can choose love or desire
Oshiete kimi no ai wa hell or heaven?
Ima koso You can choose love or desire kimi no ai wa?

Stop kodokuna yoru ga abaredasukara
Kizutsukenagara kizutsuite yuku
Rensa suru itami de kuruizaki-sōda
Kon’na yami kara sukuidashite kure baby Yeah
Soul Scream yeah oh yeah

Sakebunda hoshikatta no wa love or desire?
Ima koso You can choose love or desire
Oshiete kimi no ai wa hell or heaven?
Ima koso You can choose love or desire kimi no ai wa?

Help daremoga oh help ai o motome ai ni naiteru
Oh help yoake wa dokoda?
Oh help my dark
Ai shite kure No ah No

Sakebunda hoshikatta no wa love or desire?
Ima koso You can choose love or desire
Oshiete kimi no ai wa hell or heaven?
Ima koso You can choose love or desire kimi no ai wa?

Sakebunda hoshikatta no wa love or desire?
Ima koso You can choose love or desire

You can choose kimi no ai wa?