translate by
Sammy Atarashii
INDONESIA
Aku ingin membuat mimpi menjadi kenyataan
Hanya untuk seseorang,aku
"aku tidak akan menyerah"
Kata-kata memberikanku nilai kehidupan
Setiap orang mencari masa depan
Mengembara melalui kegelapan
Dengan hanya cahaya redup di kejauhan
Untuk melihat
Tapi jangan lupa
Bahwa kau memiliki teman
Dengan siapa kau akan dapat berbagi air mata
Aku ingin membuat mimpi menjadi kenyataan
Hari-hari yang berharga tidak akan datang kembali
"aku tidak akan menyerah"
Kata-kata memberikanku nilai kehidupan
Cemas
Tidak akan membuatmu berada dimana saja
Aku terpesoa dengan kehidupan yang kuat
Bunga tak bernama di pinggiran jalan
Jadi jangan menyerah
Wajah untuk hari esok
Gunakan rasa penyesalanmu sebagai batu loncatan
Aku akan membuat mimpi menjadi kenyataan
Aku akan mulai berjalan,percaya pada kekuatan
''aku tidak akan menyerah"
Kata-kata memberikanku nilai kehidupan
Kebahagiaan adalah perasaan
Seperti pelangi yang muncul dilangit setelah hujan
Jangan pernah lupa untuk tersenyum
Aku ingin membuat mimpi menjadi kenyataan
Aku telah berjanji pada bintang yang jauh
Aku akan percaya pada kekuatan kehidupan
Didalam setiap musim yang lewat
Kehidupan baru di musim semi,sinar matahari di musim panas
Masing-masing hari dan setiap hal paling biasa
Hujan di musim gugur,angin di musim dingin
Beri aku kekuatan untuk hidup
Aku ingin membuat impian ini menjadi kenyataan
Hanya untuk satu orang,aku
"aku tidak akan menyerah"
Kata-kata memberikanku nilai kehidupan
Bahkan mimpi terkecilku akan pasti suatu hari nanti
Memberikan nilai hidupku
ROMAJI
Sono yume wo kanaetai
Tatta hitori no jibun no tame ni
"Akiramenai" sono kotoba ga
Ikiru to iu kachi ni kawaru
Tooku kagayaku
Kasuka na hikari tayori ni
Kuruyami no naka wo samayoinagara
Daremo ga mirai wo sagashiteru
Dakedo wasurenaide
Nagareru namida wo
Wakachiaeru tomo ga iru koto wo
Sono yume wo kanaetai
Nido to kaeranu taisetsu na hibi
"Akiramenai" sono kotoba ga
Ikiru to iu kachi ni kawaru
Nayande itatte
Nan ni mo hajimaranai sa
Michibata ni saita na mo naki hana no
Tsuyoi inochi ni kokoro utare
Dakara makenaide
Asu ni tachimukaou
Ano hi no kuyashisa bane ni shite
Sono yume wo kanaetai
Tsuyoku shinjite aruite yukou
"Akiramenai" sono kotoba ga
Ikiru to iu kachi ni kawaru
Shiawase nante kokoro no mochiyou dakara
Ameagari... Sora ni kakaru niji no you ni
Itsumo hohoemi wo wasurezu ni
Sono yume wo kanaetai
Tooku kagayaku hoshi ni chikau yo
Meguru kisetsu sorezore no
Ikiru chikara wo shinjiyou
Haru no mebae natsu no hizashi
Nanigenai hibi sono subete ga
Aki no ame mo fuyu no kaze mo
Ikiru chikara ni kaete kureru
Kono yume wo kanaetai
Tatta hitori no jibun no tame ni
"Akiramenai" sono kotoba ga
Ikiru to iu kachi wo kaeru
Chiisana yume mo itsuka kitto
Ikiru to iu kachi ni kawaru
translate by
Sammy Atarashii
INDONESIA
Karena cinta,aku akan menyirami impianku mati
Sekali lagi
Selama aku punya satu hal yang aku bisa percaya
Itu sudah cukup
Air mataku mengalir,aku telah menyerah pada suatu hal
Aku menempatkan semuanya di saku kananku
Dan menyembunyikannya
Tetapi kau selalu melihat semuanya,bukan?
Ketika aku menutup mataku,aku melihat langit senja
Kehangatan belumlah hilang
Karena senyummu selalu menerangi hatiku
Karena cinta,aku akan berjalan
Aku akan melindungi bunga yang tumbuh di hatiku
Karena selama aku punya satu hal yang penting bagiku
Itu semua aku harus terus hidup
Hanya untuk cinta
Cara kita tertawa bersama,cara kita mengerti satu sama lain
Aku akan menjaga kenangan di saku kiriku
Sehingga suatu hari nanti aku bisa bangga karena sangat menyayangimu
Aku tidak akan melupakan malam itu
Ketika aku ingin waktu untuk berhenti
Kata-katamu yang akan selalu menjaga hatiku
Karena cinta,aku akan berjalan
Aku akan melindungi bunga yang tumbuh di hatiku
Dan percaya bahwa suatu hari nanti aku akan mencapai,
tempat yang kita impikan hari itu
Hanya untuk cinta
Karena cinta,aku akan menyirami impianku mati
Sekali lagi
Selama aku punya satu hal yang aku bisa percaya
Itu sudah cukup
Karena cinta,aku akan berjalan
Aku akan melindungi bunga yang tumbuh di hatiku
Dan percaya bahwa suatu hari nanti aku akan mencapai,
tempat yang kita impikan hari itu
Hanya untuk cinta
ROMAJI
Ai no tame ni mou ichido
Ima karesou na yume mizu wo ageyou
Shinjirareru mono hitotsu dake
Areba sore dake de daijoubu
Nagashita namida akirameta koto
Zenbu migi poketto ni irete
Kakushiteta noni
Kimi wa itsu demo kidzuite ita n da ne
Hitomi tojireba ano yuuyake sora
Nukumori wa kienai yo
Donna toki datte kimi no egao
Kono kokoro zutto terashite kureru kara
Ai no tame ni aruite yukou
Kokoro ni saita hana wo mamorou
Taisetsu na mono tatta hitotsu dake
Areba sore dake de ikite yukeru kara
Tada ai no tame ni
Waraiatta koto wakariaeta koto
Omoide wa hidari poketto ni
Konna ni kimi wo ai shita koto wo itsuka hokoreru you ni
Toki ga tomereba ii to omotta
Ano yoru wo wasurenai
Donna toki datte kimi no kotoba
Kono kokoro zutto sasaete kureru kara
Ai no tame ni aruite yukou
Kokoro ni saita hana wo mamorou
Ano hi futari yumemita basho e
Itsuka kitto tadoritsukeru to shinjite
Tada ai no tame ni.
Ai no tame ni mou ichido
Ima karesou na yume mizu wo ageyou
Shinjirareru mono hitotsu dake
Areba sore dake de daijoubu
Ai no tame ni aruite yukou
Kokoro ni saita hana wo mamorou
Taisetsu na mono tatta hitotsu dake
Areba sore dake de ikite yukeru kara
Tada ai no tame ni
translate by
Sammy Atarashii
INDONESIA
Mengumpulkan semua mimpi
Pergi mencari dan mencari apa itu One Piece
Di bawah kompas yang rusak
Penuh dengan kegembiraan,aku mengambil sebuah helm
Jika kita bisa membuktikan peta harta karun penuh debu,
Maka ini bukan legenda lagi
Tak apa-apa jika pribadi kita terkena badai
Membuat orang lain bingung
Karena terlalu banyak berfikir
Mengumpulkan semua mimpi
Pergi mencari dan mencari apa itu
Koin didalam saku,dengan itu
Kau ingin menjadi temanku?
Kita,kita berlayar!kita
Meskipun aku percaya menanggapi semuanya
Ketika bahuku dipukul,aku mengambil satu langkah ke depan
Jika kita bertemu,saat itu aku akan menceritakannya
Hal apa yang aku lakukan dan ke mana aku pergi
Di saat dalam keadaan terdesak
Sebuah kesempatan yang baik dapat menarik seseorang
Dengan lebih sadar diri
Mari menghabiskan malam bersama sedikit demi sedikit
Aku tak tertarik pada harta
Roman dalam saku,dengan itu
Kau ingin menjadi temanku?
Kita,kita berlayar!kita
Mengumpulkan semua mimpi
Pergi mencari dan mencari apa itu
Koin didalam saku,dengan itu
Kau ingin menjadi temanku?
Kita,kita berlayar!kita
Kita,kita
ROMAJI
Aritakeno yume o kakiatsume
Sagashi mono sagashi ni yuku no sa one piece
Rashinban nante, jyutai no motto
Netsu ni ukasare, kaji o toru no sa
Hokori kabuteta, takara no chizu mo
Tashikameta no nara, densetsu jyanai!
Kojin teki na arashi wa dareka no
Bio, rizumu! nokkatte
Omoi sugose ba ii
Aritakeno yume o kakiatsume
Sagashi mono sagashi ni yuku no sa
Pocket no coin, soreto
You wanna be my friend?
We are, we are on the cruise! we are!
Zembu mani ukete, shinji chattemo
Kata wo osarete ippo lead sa
Kondo aeta nara hanasu tsumori sa
Sore kara no koto to kore kara no koto
Tsumari itsumo pinch wa dareka ni
Appeal dekiru ii chansu
Ji ishiki kajyoo ni!
Shimitareta yoru o buttobase!
Takara bako ni kyoumi wa nai kedo
Pocket ni roman, soreto
You wanna be my friend?
We are, we are on the cruise! we are!
Aritakeno yume o kakiatsume
Sagashi mono sagashi ni yuku no sa one piece
Pocket no coin, soreto
You wanna be my friend?
We are, we are on the cruise! we are!
We are! we are ...!
INDONESIA
Balik dan lihatlah jalan yang telah kau tempuh
Angkat wajahmu dan lihatlah,kau ciptakan masa depanmu
Ketika kau lelah karena berusaha terlalu keras
Lihatlah ke langit,saat kau akan menangis
Angin akan mengusap pipimu,aku yakin dia akan berkata
"tak apa-apa jika kau jatuh.kau adalah kau.itulah yang membuatmu kuat"
Mereka yang belum pernah sakit,takkan dapat melihat langit biru
Dalam perjalanan,dimana kau canggung untuk lanjut,hidupmu akan bercahaya
Jika kau menyembunyikan senyummu dengan berbagai cara
Akankah itu menghapus kesedihanmu?
Kau akan lihat matahari bersinar diantara celah awan
Dan itu akan menyinari matamu
Lihat sisi lain dari angin
Dan teruslah menggambar masa depan yang manantimu
Teruslah melangkah...karena langit ada disana
Mereka yang belum pernah sakit,takkan dapat melihat langit biru
Dalam perjalanan,dimana kau canggung untuk lanjut,hidupmu akan bercahaya
Balik dan lihatlah jalan yang telah kau tempuh
Angkat wajahmu dan lihatlah,kau ciptakan masa depanmu
ROMAJI
Furimuite goran kimi no tsuketa michi ga
Kao agete goran mirai wo tsukuru yo
Ganbaru koto ni tsukareta toki ni wa
Sora wo miagete namida wo nagasou
Hohonaderu kaze ga kitto iu kara
"Koronde mo ii sa kimi wa kimi ga suteki sa"
Kizutsukanu mono ni aozora wa mienai
Mayoi ayumu tabi inochi wa kagayaku
Donna egao de tsutsunde agetara
Kimi no kanashimi iyaseru darou
Kumo no sukimukara mieru taiyou
Terashi hajimeru yo massagu na sono hitomi
Mitsumete goran mukai kaze no mukou ni
Egaki tsudzuketeru mirai ga matteru
Aruite yukou... Soko ni sora ga aru kara...
Kizutsukanu mono ni aozora wa mienai
Mayoi ayumu tabi inochi wa kagayaku
Furimuite goran kimi no tsuketa michi ga
Kao agete goran mirai wo tsukuru yo
translate by
Sammy Atarashii
translate by
Sammy Atarashii
INDONESIA
Temukan aku, selalu mengejar
Didalam kesepian
Sendiri di malam yang sedih
Aku terhanyut dalam kegelapan malam
Jiwaku selalu seperti ini, selalu terasa mati
Aku tenggelam dan hanyut dalam kerumunan keramaian
Aku selalu percaya bahwa ada seseorang yang akan menyelamatkanku
Aku hanya menjadi diriku sendiri dengan kedua kakiku ini
Selamat tinggal kelemahanku, selamat tinggal deritaku
Sekarang aku mempunyai kekuatan untuk berjalan
Selamat tinggal kelemahanku
Aku yakin dapat meraih sesuatu yang bercahaya di atas sana
Selamat siang diriku
Aku butuh, pencarian ini
Adalah untukmu
Setiap hari tak pernah berhenti
Aku memeluk langit sebelum pagi hari
Bahkan sekarang aku belum melupakan lagu yang kau nyanyikan untukku
Aku hanya menjadi diriku sendiri dengan lebih kuat
Selamat tinggal kelemahanku, selamat tinggal deritaku
Sekarang aku punya kekuatan untuk berjalan
Selamat tinggal kelemahanku
Aku yakin bisa meraih sesuatu yang bercahaya di atas sana
Selamat tinggal kelemahanku, selamat tinggal deritaku, sekarang....
Selamat tinggal kelemahanku
Aku yakin bisa meraih sesuatu yang bercahaya di atas sana
ROMAJI
Found me oikakete
Zutto samishikute
Hitorikiri no sad night
Yofuke mae no yami ni tokekondeta
Konna fuu ni itsumo kiesou na my soul
Toorisugite yuku hito no nami ni nomare nagasarete iku
Itsumo dareka ga tasukete kureru to shinjiteta
Jibun no ashi de I just be myself
Bye my weakness bye my sorrow
Fumidasu yuuki motte yuku yo kore kara wa
Bye my weakness kagayaku saki kitto kono te ni tsukamu yo
...Good day...oh my self
Need me kono saki ni
Kimi wo sagashita
Tachidomaranai everyday
Yoake mae no sora wo dakishimeteta
Kimi ga utatte kureta songs ima mo wasurenai yo
Tsuyoku nareru I just be myself
Bye my weakness bye my sorrow
Fumidasu yuuki motte yuku yo kore kara wa
Bye my weakness kagayaku saki kitto kono te ni tsukamu yo
Bye my weakness bye my sorrow ~kore kara wa
Bye my weakness kagayaku saki kitto kono te ni tsukamu yo
translate by
Sammy Atarashii
INDONESIA
Sebuah tanda yang tertinggal
Terhubung dengan serangkaian kejahatan
Motif apa yang nyata?
Ini adalah mawar hitam angkuh
Mawar yang tersebar mengekspos kejahatan
Mengejar dengan cepat
Ia meluncur dengan mudahnya dari tanganku,aku berkilau
Mengakhiri bedebah itu
Siapa yang menyebar mawar?
Tak ada waktu,tetapi siapa sasaran berikutnya?
Aku mempertajam indraku terhadap perasaan
Untuk noktah buta pada informasiku
Aroma mawar hitam memikatku
Berserakan mawar di sudutku
Mengejar dengan cepat
Ia meluncur dengan mudahnya dari tanganku,aku berkilau
Mengakhiri bedebah itu
Siapa yang menyebar mawar?
Tak ada waktu,tetapi siapa sasaran berikutnya?
Ini adalah mawar hitam mekar
Mawar tersebar angkuh
Mengejar dengan cepat
Mataku tertutup saat ia terbuka
Akhiri bedebah itu
Siapa yang mengintai didalam kegelapan?
Mawar hitam yang berserakan di kakiku
Tetapi siapakah sasaran berikutnya?
Aku....!?
ROMAJI
Renzoku suru jiken ni renren shi
Nokosarete ita sain
Shini wa?
It is the black rose azawarau
Scattered roses abakidase
Chase faster
Shinayaka ni te surinukete me wo kuramasu
End that bastard
Bara wo maita no wa dare?
There's no time, but who's the next target?
Kanjiru hou e shinkei wo togarase
Konzen to shita jouhou no mouten e
Smell of the black rose sasoidashi
Scattered roses oitsumeru
Chase faster
Shinayaka ni te surinukete me wo kuramasu
End that bastard
Bara wo maita no wa dare?
There's no time, but who's the next target?
It is the black rose sakihokoru
Scattered roses azawarau
Chase faster
Abakidashita shunkan ni me wo fusagare
End that bastard
Yami ni hisomu no wa dare?
Ashimoto ni chirabaru the black roses
But who's the next target?
...Me!?
translate by
Sammy Atarashii
INDONESIA
Ikuti aku,ayo,mari kita pergi
Keluarlah dari cangkang tubuhmu
Dan hubungkan pada cinta yang terbuka
Mengkonfirmasi pembuatan cinta
Kita tidak akan keluar sampai kita bisa mencapai surga yang berkelip
Hal ini takkan menunggu
Kita akan mendapatkannya-mungkin
Anak tangga ke tujuh
Berlari ke surga,ya!
Brilliant biru menusuk hatiku
Dan aku tau
Kita takkan bisa membiarkan hal itu berakhir
Kau muncul pada peta masa depan yang kubuat
Keabadian akan terikat
Sayangku,jangan berpikit hal itu sulit
Satu pertanyaan terakhir untukmu
Dimanakah surga?
Tak ada petunjuk
Jawab dalam tiga puluh satu menit
Kita bergerak maju sangat cepat
Berputar dan berputar,warna berubah
Tenggelam dalam godaan,berputar-putar
Sampah yang menumpuk
Ayo,semuanya
Kita selalu disini,kami akan menyambutmu
Untuk mengisi hatimu
Anak tangga ke tujuh
Berlari ke surga,ya!
Brilliant biru menusuk hatiku
Dan aku tau
Kita takkan bisa membiarkan hal itu berakhir
Kau muncul pada peta masa depan yang kubuat
Keabadian akan terikat
Sayangku,jangan berpikit hal itu sulit
Satu pertanyaan terakhir untukmu
Dimanakah surga?
Tak ada keraguan
Jawabannya telah menunggu di bawah kakimu
Minum terlalu banyak
Mengkonfersi kebalikan dari kesenangan
Dan mari kita bangun negri ini
Ikuti aku,ayo,mari kita pergi
Keluarlah dari cangkang tubuhmu
Dan hubungkan pada cinta yang terbuka
Mengkonfirmasi pembuatan cinta
Kita tidak akan keluar sampai kita bisa mencapai surga yang berkelip
Hal ini takkan menunggu
Kita akan mendapatkannya-mungkin
Anak tangga ke tujuh
Berlari ke surga,ya!
ROMAJI
Ware ni tsuzuke saa ikou
Karadajuu no kara wo yaburi
Sarakedasu ai wo tsunagou
Dakishime ai tashikame ai
Yurameku rakuen made
Shissoku shinai matcha kurenai
Tsukamitotte yaru sa tabun
Stairs to the seventh
Running up to heaven, yeah!
Kirameita ruri iro ga mune ni sasari
Omoishirasareru
We can't let it end
Egaite ita miraizu ni kimi ga ukabu
Eien ga musubareru
My baby, don't think it's hard
Kimi ni saishuuteki na question.
Doko ni sonzai suru ka heaven?
Hinto wa nai
The answer in a minute thirty one
Kono shunkan ni mo shinkou
Mawari mawari iro wa kawari
Yuuwaku ni obore shizumu doudou meguri
Gomi mo tsumori
Daremo kare mo saa kina
Itsumo iru yo kangei shiyou
Sono te de omou zonbun
Stairs to the seventh
Running up to heaven, yeah!
Kirameita ruri iro ga mune ni sasari
Omoishirasareru
We can't let it end
Egaite ita miraizu ni kimi ga ukabu
Eien ga musubareru
My baby, don't think it's hard
Kimi ni saishuuteki na question.
Doko ni sonzai suru ka heaven?
Mayoi wa nai
The answer's waiting under your feet
Afure dashi nomitsukusu
Kairaku to taihi suru shoujou
Tenkan shi, kono daichi e to kizuki yukou
Ware ni tsuzuke saa ikou
Karadajuu no kara wo yaburi
Sarakedasu ai wo tsunagou
Dakishime ai tashikame ai
Yurameku rakuen made
Shissoku shinai matcha kurenai
Tsukamitotte yaru sa tabun
Stairs to the seventh
Running up to heaven, yeah!
translate by
Sammy Atarashii
INDONESIA
Kita pejuang biru
Bermuram durja hanya akan membuat lawan kita senang
Cowok dan cewek keduanya harus menjadi tangguh
Aku akan memberitahumu beberapa kabar baik
Kebahagiaan mendatangi mereka yang tersenyum
Semua aktris wanita
Kita berpura-pura menjadi lemah padahal sebenarnya kita kuat
Tapi kita masih ingin dilindungi
Kita pejuang biru
Ada hari-hari aku sampai hampir depresi
Air mata tangisanku adalah kebebasanku
Kita pejuang biru
Bermuram durja hanya akan membuat lawan kita senang
Cowok dan cewek keduanya harus menjadi tangguh
Uang tak bisa membeli
Kau tak akan bisa melihatnya
Jawabnya yaitu ketahanan mental
Tekanan harapan begitu besar
Tapi tetap saja kau harus lakukan
Kita pejuang biru
Ketika ada yang salah,aku mengambil nafas dalam-dalam
Menahan air mataku adalah bagian dari diriku
Aku benci kehilangan
Aku akan aktif bernyanyi
Sebuah gong untuk menandai dimulainya ring pertarungan malam ini
Kita pejuang biru
Ada hari-hari aku sampai hampir depresi
Air mata tangisanku adalah kebebasanku
Kita pejuang biru
Bermuram durja hanya akan membuat lawan kita senang
Cowok dan cewek keduanya harus menjadi tangguh
ROMAJI
We fight the blues
Kuyokuyo shitecha teki ga yorokobu
Otoko mo onna mo tafu ja nakya ne
Akarui nyuusu kikasete ageru
Warau kado ni wa fuku kitaru
Onna wa minna joyuu
Kayowai furi shite metchai tsuyoi
Sore demo mamoraretain desu
We fight the blues
Yuuutsu ni makesou ni natta hi mo aru
Nagashita namida wa boku no jiyuu
We fight the blues
Kuyokuyo shitecha teki ga yorokobu
Otoko mo onna mo tafu ja nakya ne
Kane ja kaenai
Me ni wa mienai
Kotae wa mentaru tafunesu
Kitai wo sarete puresshaa sugoi
Sore demo yaru shika nain desu
We fight the blues
Choushi no warui toki wa shinkokyuu
Koraeta namida wa boku no ichibi
I hate to lose
Nakasenu nara nakasete
Miseyou hototogisu
Koyoi mo faito no gongu ga naru
We fight the blues
Yuuutsu ni makesou ni natta hi mo aru
Nagashita namida wa boku no jiyuu
We fight the blues
Kuyokuyo shitecha teki ga yorokobu
Otoko mo onna mo tafu ja nakya ne
translate by
Sammy Atarashii
INDONESIA
Ayolah,kau yang manis membara
Anak laki-laki disana
Hanya untuk malam ini,kau dan gadis
Singkirkan keberanianmu
Biarkan tubuhmu merasakan
Mengikuti hatimu
Kau selalu mengutamakan logika di kepalamu
Tetapi biarkan irama mengendalikan tubuhmu
(biarkan tubuhmu merasakannya)
Jika kau hanya melihat,tidak akan pernah ada yang terjadi
Kau tidak akan pernah mendapatkannya
Apa kau hanya berdiri disana,
dan pergi dengan menggigit jarimu selamanya?
No no no... No no no...
No no no... No no no...
No no...
Jangan pergi dari pertahanan
Kau harus melawannya
Siapa yang akan memutuskan
Apa yang mungkin atau tidak mungkin?
Jadilah berani untuk titik yang tak tau malu
Jangan melakukan hal biasa untuk menyesal setelahnya
Jika kau hanya mengikuti irama
Kau takkan bisa salah
(jadilah lebih berani)
Setengah dari hatimu takkan terpotong
Kau tidak akan pernah tau kecuali kau menyentuhnya
Apa kau hanya akan berdiri disana,dan takut selamanya?
No no no... No no no...
No no no... No no no...
No no...
Jika kau hanya melihat,tidak akan pernah ada yang terjadi
Kau tidak akan pernah mendapatkannya
Apa kau hanya berdiri disana,
dan pergi dengan menggigit jarimu selamanya?
Setengah dari hatimu takkan terpotong
Kau tidak akan pernah tau kecuali kau menyentuhnya
Apa kau hanya akan berdiri disana,dan takut selamanya?
No no no... No no no...
No no no... No no no...
No no...
ROMAJI
Hora soko de kusubutte iru
Kawaii boys tachi to
Konya dake wa girls tachi mo
Tsuyogari wa oyasumi
Karada de kanjite
Kokoro no mama ni
Atamannaka no risei bakari
Yuusen shichaun deshou
Sonna toki wa tada biito ni
Mi wo makasereba ii
(Karada de kanjite)
Nagameru dake ja hajimannai
Kimi no mono ni wa naranai
Itsu mademo soko de sou yatte
Yubi wo kuwaeteru tsumori?
No no no... No no no...
No no no... No no no...
No no...
Mamori ni haranaide
Kougekiteki ni misete mite
Kanou da toka fukanou da toka
Doko no dare no monosashi
Motto daitan ni
Zuzushii hodo
Ato ni natte kuyamu nante
Arikitari na hanashi wa nashi
Kikoeteru kono biito ni
Shitagaeba machigainai
(Motto daitan ni)
Chuuto hanpa ja tsutawannai
Furete minakya wakannai
Itsu made soko de sou yatte
Ojikezuiteru tsumori?
No no no... No no no...
No no no... No no no...
No no...
Nagameru dake ja hajimannai
Kimi no mono ni wa naranai
Itsu mademo soko de sou yatte
Yubi wo kuwaeteru tsumori?
Chuuto hanpa ja tsutawannai
Furete minakya wakannai
Itsu made soko de sou yatte
Ojikezuiteru tsumori?
No no no... No no no...
No no no... No no no...
No no...
translate by
Sammy Atarashii
INDONESIA
Kita tidak membutuhkan aturan
Yang dibuat oleh orang lain
Karena kita adalah aturan
Dan kita tidak akan mundur
"Dimana sih
Apakah ada harapan di dunia ini?"kau bertanya
"Bisakah kau mempercayai sesuatu,
yang kau tak dapat lihat atau sentuh?"kau bertanya
Aku tidak berkata apa-apa,hanya mengangguk
Dan diam-diam kututup mataku
Karena sekarang aku dapat merasakannya
Itu pasti ada
Hubungan diantara kita
Kita tidak membutuhkan aturan
Yang dibuat oleh orang lain
Karena kita adalah aturan
Dan kita tidak akan mundur
Masih ada bagian di dunia ini
yang tak terlalu buruk
Aku pikir ada nilai-nilai dalam memberi orang lain kesempatan
Tidak peduli betapa takutnya kita
Aku menarik napas dalam-dalam dan berteriak keras
Karena kau orang yang mengajariku pada hari itu
Bahwa tidak ada sebuah kebetulan
Ini semua dimaksudkan untuk jadi
Aku tidak menginginkan aturan yang bodoh
Yang di paksakan pada kita
Pertama kau dan aku
Harus melanggar aturan dan memulainya dari sana
Dalam sekejap
Saat kekuatan berubah menjadi kelembutan
Dan kelembutan menjadi kekuatan
Tak ada yang perlu di takutkan lagi
Setidaknya itulah yang aku rasakan
Kita tidak membutuhkan aturan
Yang dibuat oleh orang lain
Karena kita adalah aturan
Dan kita tidak akan mundur
Aku tidak menginginkan aturan yang bodoh
Yang di paksakan pada kita
Pertama kau dan aku
Harus melanggar aturan dan memulainya dari sana
ROMAJI
Dareka ni kimerareta ruuru
Sonna mon hitsuyou nai
Datte kono bokura ga ruuru
Sokon toko yuzurenai
Konna jidai no ittai doko ni
Kibou nante aru no ka tte?
Me ni mienai mono wo furerarenai mono wo
Shnjite irareru no ka tte?
Boku wa damatte tada unazuite
Shizuka ni me wo tojiru
Datte bokura wa sou tashika ni ne
Tsunagatterun datte koto wo
Ima hakkiri to kanjirareru kara
Dareka ni kimerareta ruuru
Sonna mon hitsuyou nai
Datte kono bokura ga ruuru
Sokon toko yuzurenai
Konna sekai mo madamada suteta
Mon ja nai toko nokotteru
Donna ni kowakuttemo dareka wo shinjite miru
Dake no kachi wa juubun ni aru
Boku wa ookiku shinkokyuu shite
Takaraka ni sakebu yo
Datte subete wa guuzen ja naku
Hitsuzen nan datte koto wo
Ano hi no kimi ni oshierareta kara
Okimari no tsumannai ruuru
Oshitsukeraretakunai
Mazu wa kimi to boku de ruuru
Bukkowashite hajimeyou
Tsuyosa ga yasashisa e to
Yasashisa ga tsuyosa e to
Kawattetta shunkan kara
Mou kowai mono wa nai
Sonna ki ga shiterun da
Dareka ni kimerareta ruuru
Sonna mon hitsuyou nai
Datte kono bokura ga ruuru
Sokon toko yuzurenai
Okimari no tsumannai ruuru
Oshitsukeraretakunai
Mazu wa kimi to boku de ruuru
Bukkowashite hajimeyou