Jam digital

Rabu, 29 November 2023

Supercell - Owari he Mukau Hajimari no Uta


INDONESIA 


Dahulu, ketika masa depan masih panjang,

Kau benar-benar berpikir, “aku yakin suatu hari nanti akan berbeda dari hari ini yang menungguku”


Tapi kau sadar, masa depan sudah…

tidak, sudahlah

Tapi kau tahu…


Beban kesedihanmu itu, jika suatu saat kau merasa tak sanggup lagi menanggungnya,

berhentilah berjalan dan dengarkan seseorang…

Kau ingat kenangan ini kan? 

Ayo, tutup matamu…



ROMAJI 


mukashi sore ha tooi mukashi

mirai ha mada mada zutto saki de

kitto ima to ha chibau hibi ga

matteru mono da to katte ni omotteita 


keredo kidzuku

mirai ha tou ni

iiya nandemo nai yo

dakedo ne 


sono kanashimi no amari no omosa ni

taerarenakunateshimai souna toki ha

ayumi wo tomete mimi wo katamukete

sono kioku ni mioboe ga aru deshou

saa me wo tojite 


Selasa, 28 November 2023

Rurutia - Giselle


INDONESIA 


Terkoyak-koyak, sayap putihmu bertebaran tertiup angin 

Dengan ciuman, jiwa murnimu dikembalikan ke langit


“Aku ingin segera tidur,”

 katamu sambil tersenyum.

Kau melepaskan genggaman dari tangan kananku


Berlutut di tanah, aku mencium batu nisanmu yang dingin

dan memeluknya

....Aku merindukanmu


“Aku ingin segera tidur.”

Aku menggenggam tangan kananmu.

Mengapa ya...

Aku pernah melepaskannya saat itu


Sayap putihmu bertebaran tertiup angin…

Jiwa murnimu dikembalikan ke langit…


Berlutut di tanah…

Batu nisanmu yang dingin…

....Aku merindukanmu



ROMAJI 


chigirete wa kaze ni chiru shiroi hane

kisu wo shite sora e kaeshita muku na tamashii


“mou nemuritai no”

kimi wa hohoemi nagara

boku no migite wo furi hodoite

itte shimatta


hizamazuku tsuchi no ue tsumetai sekihi ni

kisu wo shite sugaritsuita

....aitai yo


“mou nemuritai no”

tsukan da kimi no migite wo

ano toki boku wa naze

hanashite shimatta no darou 


kaze ni chiru shiroi hane

sora e kaetta muku na tamashii


hizamazuku tsuchi no ue

tsumetai sekihi

....aitai yo


Senin, 27 November 2023

Mika Nakashima - Will


INDONESIA 


“Pada saat itu”

Kita menaruh keyakinan kita pada langit malam

Menghadap ke arah yang sama, mencari bintang kecil melalui teleskop


Seseorang yang selalu di sisiku menyembunyikan bayang-bayang kesepianku

Saat lampu padam di akhir musim panas

kita bersentuhan, kita berciuman


Setelah itu, aku memiliki beberapa

mimpi tentangmu ada di sini

Namun aku lebih sering memimpikannya dengan mata terbuka daripada saat menutup mata

Setelah itu, aku punya sedikit kebebasan untuk mencintai

Tak ada kendali atas takdir

Aku memutuskan semuanya

dengan “Keinginan”ku


Bintang-bintang berkilauan

Aku telah menemukan seseorang untukku

Di suatu tempat dalam kegelapan tanpa cahaya

Ada masa depan yang tak bisa kulihat


Kenangan bagaikan konstelasi 

yang berkilauan saat masih terhubung

Sepertinya itu benar-benar tersebar

Namun sekarang aku mengerti 

Kenangan itu seperti konstelasi

yang mengajarkan kita untuk menjadi satu

Bukan terjadi secara tiba-tiba

Aku memilihnya dengan "Keinginan"ku


Melampaui masa lalu dari segalanya

Aku berjalan sendiri di bawah langit malam

Keabadian yang tak berubah

mengawasiku 


Setelah itu, aku memiliki beberapa

mimpi tentangmu ada di sini

Namun aku lebih sering memimpikannya dengan mata terbuka daripada saat aku menutup mata 

Setelah itu, aku punya sedikit kebebasan untuk mencintai

Tidak ada kendali atas takdir

Aku memutuskan semuanya

dengan "Keinginan"ku



ROMAJI 


"Ano koro"tte

Bokutachi wa

Yoru no sora wo shinjite ita

Onaji muki no

Bouenkyou de

Chiisana hoshi sagashita 


Itsumo soba ni

Dareka ite

Kodoku no kage magiraseta

Teiden shita

Natsu no owari ni

Tesaguri shite

KISU wo shita ne 


Are kara boku wa ikutsu no

Yume wo mite kita no darou

Me wo tojite miru yume yori mo

Me wo hirakinagara WOW WOW

Are kara boku wa ikutsu no

Jiyuu wo ikite kita darou

Unmei no shihai ja nakute

Kimeteta no wa

Boku no "WILL"


Kirameiteru

Hoshi-tachi wa

Dareka ga mou mitsuketeru

Hikari no nai

Yami no dokoka ni

Mada mie nai

Mirai ga aru 


Kioku ga seiza no you ni

Kagayakinagara tsunagaru

BARABARA ni miete ita kedo

Ima nara wakaru yo WOW WOW

Kioku ga seiza no you ni

Hitotsu ni natte oshieru

Guuzen no shiwaza ja nakute

Eranda no wa

Boku no "WILL"


Sugiteku kako wa

Subete

Jibun no toorimichi

Kono yoru no sora ni

Kawaranai eien ga

Mimamotteru WOW WOW 


Are kara boku wa ikutsu no

Yume wo mite kita no darou

Me wo tojite miru yume yori mo

Me wo hirakinagara WOW WOW

Are kara boku wa ikutsu no

Jiyuu wo ikite kita darou

Unmei no shihai ja nakute

Kimeteta no wa


Egoist - Departures


INDONESIA 


Aku takkan lagi dicintai ataupun diperlukan olehmu

Dan kini aku sendiri, seperti ini

Apa yang kau katakan saat itu?

Kata-kata yang tak dapat menggapai diriku melayang-layang di udara

Aku tahu, aku mengulangi hal itu lagi

Berharap sesuatu yang takkan pernah jadi kenyataan 


Jangan pergi

Genggamlah tanganku erat-erat

Katakanlah, “Aku akan tetap pergi, bersama dirimu”

Tangan yang menggenggam tanganku itu begitu hangat dan lembut


Kau selalu membuatku marah dan emosi

Dan sampai pada akhirnya aku pun menangis

Namun aku suka melihat wajahmu ketika kau berkata maaf


Jangan pergi

Peluk aku erat-erat 

Peluklah dengan segala perasaanmu

Aku ingin ada dalam pelukanmu

Dengan kening kita yang saling bersandar

Kita mulai memejamkan mata


Apa kau tahu bahwa kita takkan pernah bisa bertemu lagi


Jangan pergi

Peganglah tanganku erat-erat

Aku mencintaimu

Dapatkah kau tersenyum untukku sekali lagi

Sebelum kehangatanmu mulai lenyap

Peluklah aku erat-erat 



ROMAJI 


Mou anata kara aisareru koto mo

Hitsuyou to sareru koto mo nai

Soshite watashi wa koushite hitoribocchi de

Ano toki anata wa nante itta no?

Todokanai kotoba wa chuu wo mau

Wakatteru no ni kyou mo shite shimau

Kanawanu negaigoto wo


Hanasanaide gyutto

Te wo nigittete

Anata to futari tsudzuku to itte

Tsunaida sono te wa atatakakute

Yasashikatta


Anata wa itsumo sou yatte watashi wo

Ugorasete saigo ni nakasunda

Dakedo ato ni natte

"Gomen ne tte" iu sono kao

Suki datta


Hanasanaide gyutto

Sou omoi kiri

Anata no ude no naka ni itai

Futari de odeko wo awasenagara

Nemuru no 


Aaa nidoto wa aenai tte koto wo shitteta no?


Hanasanaide gyutto

Anata ga suki

Mou ichido datte waratte kurenai no?

Anata no nukumori ga kiechau mae ni

Dakishimete


Minggu, 26 November 2023

Daoko, Kenshi Yonezu - Uchiage Hanabi


INDONESIA 


Sampai saat ini aku masih ingat pantai yang kita lihat hari itu

Kata-kata yang terukir di atas pasir dan juga bayanganmu 

Ombak yang datang dan menerpa kakiku seolah menghapus sesuatu 

Di dalam kesunyian malam, hanya senja yang berlalu


Kita melihat kembang api yang mekar dengan ledakan

Aku yakin musim panas masih belum berakhir

Bagai menembus dan menghubungkan hati yang gelisah

Ku ingin malam ini terus berlanjut selamanya


"Berapa kali aku dapat melihat kembang api yang sama bersamamu?"

Apakah yang bisa kulakukan untukmu yang tersenyum?

Hal yang menyakitkan dan membahagiakan, perasaan layaknya pasang-surut ombak

Dengan cemas, aku mendengar suara kereta terakhir


Aku akan mengucapkan kata-kata dan memanggilmu berkali-kali

Dan aku akan memilih ombak, sekali lagi 

Dengan begitu aku tidak akan membuatmu sedih lagi


Saat bernafas dalam-dalam, cahaya itu seolah menghilang 

Aku percaya itu masih terus hidup di hati ini

Kehangatan masa depan yang tersentuh oleh tangan itu

Diam-diam memperhatikan kita berdua


Kembang api yang meledak (kembang api yang meledak)

Mekar di malam hari (mekar di malam hari)

Mekar di malam hari (mekar di malam hari)

Perlahan menghilang (perlahan menghilang)

Jangan tinggalkan aku (jangan pergi dariku)

Lebih lama lagi (lebih lama lagi)

Aku ingin terus seperti ini lebih lama lagi


Sampai saat ini aku masih ingat pantai yang kita lihat hari itu

Kata-kata yang terukir di atas pasir dan juga bayanganmu


Kita melihat kembang api yang mekar dengan ledakan

Aku yakin musim panas masih belum berakhir

Bagaikan menembus dan menghubungkan hati yang gelisah

Aku ingin malam ini terus berlanjut selamanya


Lalala...



ROMAJI 


Ano hi miwatashita nagisa wo ima mo omoidasu n da

Suna no ue ni kizanda kotoba kimi no ushirosugata

Yoridasu nami ga ashimoto wo yogiri nani ka wo sarau

YÅ«nagi no naka higure dake ga tourisugite iku


Patto hikatte saita hanabi wo mite ita

Kitto mada owaranai natsu da

Aimai na kokoro wo touka shite tsunaida

Kono yoru ga tsuzuite hoshikatta


Ato nando to kimi to onaji hanabi wo mirarerukanatte

Warau kao ni nani ga dekiru darou ka

Kizutsuku koto yorokobu koto kurikaesu nami to joudou

Shousou saishū ressha no oto


Nando demo kotoba ni shite kimi wo yobu yo

Nami wo erabi mouichido do

Mou nidoto kanashimazu ni sumu you ni


Hatto iki wo nomeba kiechai sou na hikari ga

Kitto mada mune ni sunde ita

Te wo nobase ba fureta attakai mirai wa

Hisoka ni futari wo mite ita


Patto hanabi ga (patto hanabi ga)

Yoru ni saita (yoru ni saita)

Yoru ni saite (yoru ni saite)

Shizuka ni kieta (shizuka ni kieta)

Hanasanai de (hanarenai de)

Mou sukoshi dake ( mou sukoshi dake)

Mou sukoshi dake kono mama de


Ano hi miwatashita nagisa wo ima mo omoidasu n da

Suna no ue ni kizanda kotoba kimi no ushirosugata


Patto hikatte saita hanabi wo mite ita

Kitto mada owaranai natsu da

Aimai na kokoro wo touka shite tsunaida

Kono yoru ga tsuzuite hoshikatta 


Lalalala.....


Rurutia - Opus


INDONESIA 


Terbawa oleh angin, nada murni dari papan ketik dapat terdengar

Disinari oleh sinar matahari dari barat, ruangan itu perlahan-lahan diwarnai dengan warna oranye 


Kata-kata tak bermakna ini yang terus ku ulangi hingga meluap,

Aku mengulanginya sambil menunggumu tersenyum dan mengambilnya untukku


Oh betapa membaranya awan membakar…

Hei…langit yang semakin gelap sungguh indah sekali, bukan?

Tapi itu masih terlalu cemerlang untuk mataku ini

Jadi tolong tutup jendelanya dan jangan biarkan aku melihat apa pun

Aku tak perlu melihat hari esok, akan lebih baik jika hal itu tak pernah datang


Orang itu mencuri mu dariku,

Aku berharap mereka akan hancur berkeping-keping seperti kaca

Bunga-bunga yang membusuk begitu juga kuncupnya takkan pernah bermimpi untuk mekar


Sebuah ilusi mengambang, bulan pucat begitu cepat berlalu hingga hampir tak terlihat 

Segera semuanya akan tertutup oleh asap biru

Tolong, beri aku malam yang tiada akhir…


Hei, tolong biarkan aku melakukan apa yang kuinginkan untuk terakhir kalinya

Dalam hatimu yang pernah kucintai,

Aku akan mengukir bekas luka yang mungkin akan terasa sedikit menyakitkan 

Aku tak ingin dimaafkan, jadi tolong teruslah membenciku,


Meski cinta yang baru menantimu tak akan mampu menyembuhkannya

Bekas luka yang akan tetap ada selamanya, rasa sakit yang tiada akhir,

Aku tak ingin dimaafkan, jadi tolong teruslah membenciku


Hei, tolong izinkan aku melakukan apa yang kuinginkan untuk terakhir kalinya

Dalam hatimu yang pernah kucintai,

Aku akan mengukir bekas luka yang mungkin akan terasa sedikit menyakitkan 

Aku tak ingin dimaafkan, jadi tolong teruslah membenciku



ROMAJI 


Kaze ni notte kikoeru adokenai kenban no passeeji

Nishibi ni somaru heya wa kawaita orenji no iro


Imi no nai kotoba wo tada kurikaeshi kurikaeshi koboshite wa

Anata ga waratte hirotte kureruno wo matteru

Kumoga hidoku moeteiru wa


Nee shizumi yuku sora ga kirei sugite

Kono meni wa mabushi sugiru kara,

Madowo shimete nani mo misenaide

Ashita nante iranai konakereba ii

Anata wo tsuresaru ano hito ga garasu no you ni kudake chireba ii

Tsubomino mamade kuchite yuku hana wa yume sae mou mirenai

Saku kotowa naino


Ukanda maboroshi awai tsuki amari ni hakanai sugata

Mou sugu subete ga aoi kemuri ni umorete iku no


Owarino nai yoru wo kudasai


Nee saigono wagamamawo douka kiite watashi no aishita sono mune ni

Sukoshi itamu kizu wo kizamu kara yurusanaide watashiwo nikumi tsuzukete

Anata wo matteru mou hitotsu no aiga iyasu kotono dekinai

Eien ni itamu kizu wo kizamu kara yurus anaide watashiwo nikumi tsuzukete


Nee saigono wagamamawo douka kiite watashi no aishita sono mune ni

Sukoshi itamu kizu wo kizamu kara yurusanaide watashiwo nikumi tsuzukete

Anata wo matteru mou hitotsu no aiga iyasu kotono dekinai

Eien ni itamu kizu wo kizamu kara yurusanaide watashiwo nikumi tsu zukete 


Jumat, 24 November 2023

Kenshi Yonezu - Paprika


INDONESIA 


Melewati jalan berliku yang berkelok-kelok

Aku berlari di sekitar hutan yang hijau 

Bermain-main di kota yang cerah 

Sepertinya seseorang memanggilku


Musim panas datang, bayangan tercipta, aku merindukanmu

Bintang paling terang kutemukan di langit

Apakah hari esok juga akan cerah?


Paprika, ketika bunganya mekar

Aku menabur benihnya ke langit cerah

Haleluya, ketika aku meraih mimpiku

Biarkan hatiku bermain denganmu


Hujan turun, menutupi bulan yang gelap

Siapa yang menangis di bawah pohon?

Seolah menghibur seseorang satu per satu

Sepertinya seseorang memanggilku


Saat aku menghitung kebahagiaanku, hal itu penuh denganmu

Seseorang yang menyinari di jalan pulang

Adalah bayangan dari kenangan


Paprika, ketika bunganya mekar

Aku menabur benihnya ke langit cerah

Haleluya, ketika aku meraih mimpiku

Biarkan hatiku bermain denganmu


Aku berlari melewati pepohonan untuk menemuimu

Menyanyikan sebuah lagu

Membawa banyak bunga di tanganku 

Lalulalaila


Aku berlari melewati pepohonan untuk menemuimu

Menyanyikan sebuah lagu

Membawa banyak bunga di tanganku 

Lalulalaila


Paprika, ketika bunganya mekar

Mari menabur benihnya ke langit cerah

Haleluya, ketika aku meraih mimpiku

Biarkan hatiku bermain denganmu 

Mari berkumpul menuju masa depan dan arahkan jari kita ke langit 



ROMAJI 


Magari kuneri hashaida michi

Aoba no mori de kakemawaru

Asobi mawari hizashi no machi

Dareka ga yondeiru


Natsu ga kuru kage ga tatsu anata ni aitai

Mitsuketa no wa ichiban boshi

Ashita mo hareru ka na


Papurika hana ga saitara

Hareta sora ni tane wo makou

Hareruya yume wo egaita nara

Kokoro asobase anata ni todoke


Ame ni kuyuri tsuki wa kageri

Kokage de naiteta no wa dare

Hitori hitori nagusameru you ni

Dareka ga yondeiru


Yorokobi wo kazoetara anata de ippai

Kaerimichi wo terashita no wa

Omoide no kageboushi


Papurika hana ga saitara

Hareta sora ni tane wo makou

Hareruya yume wo egaita nara

Kokoro asobase anata ni todoke


Ai ni yuku yo namiki wo nukete

Uta wo utatte

Te ni wa ippai no hana wo kakaete

Rarurarira 


Papurika hana ga saitara

Hareta sora ni tane wo makou

Hareruya yume wo egaita nara

Kokoro asobase anata ni todoke

Kakato hazumase kono yubi tomare 


Kenshi Yonezu - Yasashii Hito


INDONESIA 


Terlahir dalam kemalangan, anak kotor itu,

Kau berkata padanya, “kamu cantik”

Di mataku yang melihatnya dari dekat,

Mereka terlihat sangat jelek


Bersenang-senang di rumah kaca yang menyesakkan,

Seorang anak lemah yang dipaksa 

Dengan terlalu banyak kebahagiaan yang harus ditangani, moral yang baik

Diam-diam ku sembunyikan rasa simpatiku 


Mengelus kepalanya, dan berkata padanya “anak baik” –

Lihatlah aku dengan tatapan yang kau berikan padanya…


Bersikap baik sepertimu 

Alangkah senangnya jika aku hidup seperti itu…


Pandangan seseorang yang tak dicintai dan ditertawakan,

Aku merasa lega di balik sebuah jendela

Yang dikucilkan dan ditinggalkan

Aku senang itu bukan aku


Memukulnya dengan keras, memarahinya “anak nakal” 

Aku berbeda dari mereka, jadi sembuhkan aku…


Bersikap baik sepertimu 

Alangkah senangnya jika aku hidup seperti itu…


Aku ingin bersikap baik, aku ingin menjadi orang yang benar,

Aku ingin menjadi jernih, sama sepertimu…


Aku ingin bersikap baik, aku ingin menjadi orang yang benar,

Aku ingin menjadi jernih, sama sepertimu…



ROMAJI 


ki no doku ni umarete yogosareru ano ko wo

anata wa “kirei da” to itta

katawara de nagameru watashi no hitomi ni wa

totemo minikuku utsutta


musekaeru onshitsu no mujaki na kibarashi ni

tsukeirareru kayowai ko

moteamasu shiawase tsukaiwakeru doutoku

awaremi wo sotto kakushita


atama wo nadete tada “ii ko da” tte itte

ano ko e mukeru sono me de mitsumete


anata mitai ni yasashiku

ikirareta nara yokatta na


mawari ni wa aisarezu warawareru sugata wo

mado goshi ni anshin shiteita

babanuki de aburete torinokosareru no ga

watashi janakute yokatta


tsuyoku hataite “warui ko da” tte shikatte

ano ko to chigau watashi wo naoshite


anata mitai ni yasashiku

ikirareta nara yokatta na


yasashiku naritai tadashiku naritai

kirei ni naritai anata mitai ni 


yasashiku naritai tadashiku naritai

kirei ni naritai anata mitai ni 


Kamis, 23 November 2023

Ai Otsuka - Natsuzora


INDONESIA 


Di awal musim panas, kita begitu tertarik satu sama lain

Kita merasakan kebahagiaan dalam hal terkecil

Hujan pun turun dan aku basah kuyup

Seharusnya aku segera berhenti menangis

Namun genangan air telah terbentuk di antara kita


Langit di musim panas yang berlalu membawa serta kepedihanku

Lapar akan cinta yang tak tergoyahkan, aku bernyanyi dengan lembut pada langit… Cerah


Bunga-bunga musim panas telah kehilangan kelopaknya

Ku pikir, aku memang menyukaimu

Jadi kenapa aku tak bisa menemukanmu?

Sepertinya aku tak bisa melihat dengan baik


Langit musim panas yang layu memberiku

perasaan kuat segalanya hampir berakhir bagiku dan dirimu 

Aku bernyanyi tentang perasaanku dengan tenang ke langit sebagai caraku memberitahumu… Hujan


Langit musim panas berlalu lebih indah dari sebelumnya

Aku melambai pada hari-hari hangat itu dan bernyanyi dengan tenang untuk diriku sendiri… Lalala…



ROMAJI 


shoka no koro wa donna ni otagai ga hikare-atte

chiisana koto demo shiawase kanjirareta

ame ga futte bishobisho ni nureta

atashi no namida wa sugu ni yanda hazu nanoni

futari no aida ni wa mizutamari ga dekite ita


sugite yuku natsuzora setsunasa wo tsurete’ku

yuruginai ai ni uete sotto sora ni utau… hare


hanabira wo otoshita natsu no hana

kekka-teki ni suki datta ‘n dakedo

doushite mitsukerarenakatta ‘n darou

chanto mirete’nakatta ‘n darou


karete yuku natsuzora owatte’ku yokan wo mune ni

chanto tsutaete kono omoi mo sotto sora ni utau… ame


sugite yuku natsuzora donna hi yori mo kirei de

atatakai hibi ni te wo futte sotto atashi ni utau… Lalala…


Rabu, 22 November 2023

Linked Horizon - Nisennen... Moshiku wa... Nimannengo no Kimi e...


INDONESIA 


Kepadamu, dalam 2000 tahun atau 20.000 tahun mendatang


Tanpa mengetahui nama bunga yang berkabung

Setelah burung-burung terbang menjauh

Rerumputan dan pepohonan kembali bertunas, pertanda musim semi tiba lagi tahun ini

Meninggalkan musim dingin yang berlalu 


Meski aku bernyanyi nyanyian kebencian di tengah pergantian musim

Tapi kau tak pernah datang kembali lagi 

Yang memberikanmu ciuman merah terakhir itu dariku

Bukan orang lain 


Kehangatan menyelimuti leherku yang gemetar

Kan kuhadapi rasa dingin ini berapa kali kubutuhkan 


''Bertarung! Berjuang!", kata-katamu masih bergema hingga saat ini 


Di hari-hari tenang yang dibawakan kemari oleh waktu

Seperti bunga yang di persembahan

Kata-kata itu tersembunyi di dalam kubur tanpa ada yang menyampaikannya


Requiem Requiem

Jika kau mau mengampuni dosa-dosamu sendiri

Maka fajar akan menyinari bunga yang kau cintai di bawah pohon cemara


Dunia yang mematahkan pedang lelaki itu

Akan mencapai puncak gedung pencakar langit

Dan menunduk melihat pembangunan Menara Babel sambil tertawa

Kebencian dan kemarahan adalah pedang bermata dua

Sejarah terulang kembali 


''Berbuahlah dan berkembanglah'' 

Bumi dipenuhi 

burung-burung besi yang dilepaskan ke langit

Kebebasan menjadi busur dan panah senja

Semuanya terulang kembali untuk kesekian kalinya


Tanpa mampu melemparkan lagi batu yang telah dibuang 

(Kita, umat manusia) yang pengecut menghadap ke langit

Busur dan panah neraka melesat cepat bagai sebuah meteor

Lalu sejarah terulang kembali 

Dan kembali lagi menjadi (ketiadaan)


Kau bisa mendengarnya? Keluarlah dari hutan

Entah berapa kali kau tersesat di jalan

Rerumputan dan pepohonan pun dapat tumbuh di tanah gersang

Berlanjut menjadi peradaban cahaya dan bayangan

Semuanya terlihat di lubang pohon besar 

Apa yang kau ketahui?

La-la-la-la, la-la-la-la


Kepadamu dalam 2000 tahun… atau mungkin… 20.000 tahun mendatang"



ROMAJI 


An dich in zweitausend oder zwanzigtausend Jahren


Tomurai no hana no namae mo shirazu

Tobisarishi tori no nokoshita ato ni

Kusaki wa mebuki kotoshi mo mata haru ga kuru

Fuyu o okizari ni


Meguru kisetsu ni urami utaedo

Anata wa nido to kaette konai

Saigo no kuchizuke o akaku someta no wa watashi

Hoka no dare demo nai


Furueru kubisuji o tsutsumikomu nukumori

Watashi wa nando demo kono samusa ni tachimukau

Tatakae to tatakae to kurikaesu anata no kotoba

Ima demo taezu mada hibiiteru


Toki ga hakonda odayaka na hibi

Tamuketa hana no you ni

Himeta kotoba wa dare ni mo tsugezu iku


Rekuiemu rekuiemu

Hitsugi ni wa kimi ga aishita hana o

Tsumi o yurusu nara akatsuki yo terase


Die Welt das Schwert des Jungen zerbrochen hat

Wird die Spitze des Wolkenkratzers erreichen

Und auf den Turmbau zu Babel lachend herunterblicken

Hass und Sorge sind eine zweischneidige Ebene

Die Geschichte wiederholt sich


Umeyo fuyaseyo to daichi ni michite

Koutetsu no tori o sora e hanatta

Jiyuu wa guren no yumiya to natte

Nando mo kurikaesu


Nagekaesu ishi o suterarezu ni iru

Okubyou na (ore-tachi) ga miageta sora

Ryuusei ni nita meifu no yumiya

Rekishi wa kurikaesu

Soshite mata (nol) ni naru


Kikoeru ka? Mori o dero

Nando michi ni mayottemo

Yakenohara ni mo kusaki wa mebuita

Bunmei ga motsu kage to hikari

Subete o miteita taiju no uro de

Kimi wa nani o shiru?

La-la-la-la, la-la-la-la


Nisen-nen... Moshi kua... Niman-nen-go no kimi e...


Kenshi Yonezu - Chikyuugi (Spinning Globe)


INDONESIA 


Langit cerah di hari kelahiranku begitu tinggi, jauh, dan tak berujung 

Pada hari aku mendengar suara yang menyuruhku ''teruslah maju'' dan menepuk punggungku


Wajah-wajah yang kutemui di dalam musim, terkadang saling menyakiti

Disinari oleh cahaya, bayangan membentang saat langit semakin menjauh 


Aku menembus angin dan mulai berlari, melalui jalan berbatu 

Di ujung jalan ini, seseorang sedang menungguku 

Kapanpun aku memimpikan cahaya yang bersinar 

Ku buka pintu saat ini, seperti mengungkap rahasia tersembunyi 

Tak kuasa menahan kerinduan lagi, bagai bola dunia yang berputar


Orang yang kucintai telah pergi ke suatu tempat yang tak diketahui siapa pun 

Dengan senyum lembut yang biasa seperti hari itu, ke suatu tempat yang jauh 


Aku memandangi hujan dan mulai bernyanyi, tidak peduli pada sekitarku 

Jalan ini berlanjut karena aku berharap ini akan terus berlanjut

Aku selalu bermimpi untuk bertemu denganmu lagi 

Aku menggenggam serpihan rahasia itu erat-erat, sehingga tetap ada 

Merindukanmu dari jauh hingga akhir, seperti bola dunia yang terus berputar


Semuanya bermula dari keinginan kecilku yang sungguh-sungguh sejak lama 

Membawa kesepian di hatiku, aku mengambil jalan berbelok di persimpangan 


Aku menembus angin dan mulai berlari, melalui jalan berbatu 

Di ujung jalan ini, seseorang sedang menungguku 

Kapanpun aku memimpikan cahaya yang bersinar 

Ku buka pintu saat ini, seperti mengungkap rahasia tersembunyi 

Kebahagiaan saat berpegangan tangan, dan menderita karena melepaskan tangan itu

Tak pernah lelah untuk selalu menggapaimu, seperti bola dunia yang berputar



ROMAJI 


Boku ga umareta hi no sora wa takaku tooku harewatatteita

Itte oide to senaka wo naderu koe wo kiita ano hi


Kisetsu no naka de surechigai toki ni hito wo kizutsuke nagara

Hikari ni furete kage wo nobashite sara ni sora wa tooku


Kaze wo uke hashiridasu gareki wo koeteiku

Kono michi no yukusaki ni dareka ga matteiru

Hikari sasu yume wo miru itsu no hi mo

Tobira wo ima akehanatsu himitsu wo abaku you ni

Akitarazu omoihaseru chikyuugi wo mawasu you ni


Boku ga aishita ano hito wa dare mo shiranai tokoro e itta

Ano hi no mama no yasashii kao de ima mo dokoka tooku


Ame wo ukeutaidasu hitome mo kamawazu

Kono michi ga tsuzuku no wa tsuzuke to negatta kara

Mata deau yume wo miru itsu made mo

Hitokakera nigirikonda himitsu wo wasurenu you ni

Saigo made omoihaseru chikyuugi wo mawasu you ni


Chiisana jibun no tadashii negai kara hajimaru mono

Hitotsu sabishisa wo kakae boku wa michi wo magaru


Kaze wo uke hashiridasu gareki wo koete iku

Kono michi no yukusaki ni dareka ga matteiru

Hikari sasu yume wo miru itsu no hi mo

Tobira wo ima akehanatsu himitsu wo abaku you ni

Te ga fureau yorokobi mo tebanashita kanashimi mo

Akitarazu egaiteiku chikyuugi wo mawasu you ni 


Selasa, 21 November 2023

Kairi Yagi - know me...


INDONESIA 


Karena aku bertujuan untuk hal yang sama,

Haruskah aku diam saja?

Aku berjalan mundur, sesuai keinginanku

Namun sepertinya aku kehabisan nafas


Yang jelas aku tak bisa bicara dengan jujur 

Tentang kekhawatiranku yang terpendam

Aku tak bisa membaginya dengan siapa pun,

Bahkan dengan diriku sendiri pun tidak


Aku memintamu  untuk merasakan niatku

Periksalah, perhatikan kelambanan ku

Dosa yang bercampur dengan kedamaian masyarakat,

Apakah ini wajar?


Tersenyumlah dengan pandangan penuh pengertian

Aku merasakan ketakutan yang tak berdasar

Beri aku cinta sedikit saja 

Kau mengenalku

Aku menari dengan perasaan pengertian

Aku merasa sangat puas

Jangan biarkan aku pergi, jangan coba menyerah,

Kau tidak sendiri


Meskipun kau bukan orang yang ku bayangkan dalam diriku,

Namun aku ingin punya tempat, di mana aku punya seseorang untuk bersandar

Apa tidak apa-apa kalau aku selamat?


Hatiku tak bisa mengikutinya

Dengan penyimpangan yang nyata

Aku tak bisa menerima ini,

Aku ingin menyentuhmu


Aku memintamu  untuk mencari tahu apa yang ada di dalam diriku

Periksalah, hancurkan semua yang ada di sana

Dosa bercampur dengan kedamaian masyarakat,

Itu wajar


Tersenyumlah dengan pandangan penuh pengertian

Aku merasakan ketakutan yang tak berdasar

Beri aku cinta sedikit saja 

Kau mengenalku 

Aku melakukannya lagi dengan perasaan pengertian

Aku merasa sangat puas

Jangan periksa, jangan bangun

Jangan katakan apapun, jangan tinggalkan aku


Kesepian setiap individu

Indah dengan caranya sendiri


Kesepian yang tak sepenuhnya ku pahami

Dan cinta yang kuharapkan,

Aku mengagumi bulan yang tak terlihat


Tersenyumlah dengan pandangan penuh pengertian

Aku merasakan ketakutan yang tak berdasar

Beri aku cinta sedikit saja 

Kau mengenalku 

Aku menari dengan perasaan pengertian

Aku merasa sangat puas

Jangan biarkan aku pergi, jangan coba menyerah,

Kau tidak sendiri


Kau mengenalku 



ROMAJI 


Onaji you ni motometeshimau kara

Damatte ireba ii?

Nozomu you ni sakasa ni aruiteku

Iki taeta mitai na

Senzaiteki na urei ni wa

Ika ni mo sunao ni narezu

Dare to mo wakeaenai ne

Jibun sae mo


Meirei koi wo kanjite

Teisei mui wo kanjite

Annei wa tsumi ga mazaru

Touzen ka


Shitta kao de warattete yo

Soko shirazu osoreru no

Tsukinami no ai wo kure yo

You know me

Shitta ki de odotteru no

Soko ga mitasareru no

Hanasanaide yamenaide

Hitori ja nai no


Egaita you na ningen ja nai kedo

Motareru you ni ibasho ga hoshii no

Iki taete ii no?


Kenzaiteki na zure ni wa

Kokoro ja maniawazu

Dou shitemo ai irenai ne

Furetetai yo


Meirei oku wo kaishite

Teisei subete gaishite

Annei wa tsumi ga mazaru

Touzen da


Shitta kao de warattete yo

Soko shirazu osoreru no

Tsukinami no ai wo kure yo

You know me

Shitta ki de kasaneru no

Soko ga mitasareru no

Tamesanaide samenaide

Hanasanaide hanasanaide


Sorezore no kodoku ga

Utsukushiku aru yo


Wakarikirenu sabishisa to

Tsumori de iru itoshisa yo

Mienu tsuki wo mederu


Shitta kao de warattete yo

Soko shirazu osoreru no

Tsukinami no ai wo kure yo

You know me

Shitta ki de utatteru no

Soko ga mitasareru no

Hanasanaide yamenaide

Hitori ja nai no


You know me 


Sabtu, 18 November 2023

Rurutia - Traumerei


INDONESIA 


Kita melebur bersama dengan tenang di malam hari

Saat bintang-bintang kaca berkilauan

Sebuah mimpi rahasia telah lahir

Kita pun berdoa untuk keabadian yang manis


Aku tak bisa berubah, aku belum bisa menghapus semuanya

Jika aku memikirkan satu hal, hal lainnya juga akan teringat kembali


Maafkan aku suatu hari nanti

Karena tak bisa mengucapkan selamat tinggal

Kita tak bisa mewujudkan mimpi yang sama bersama-sama

Namun aku akan selalu melihatmu


Hujan kaca menerpa jendela di malam hari

Saat aku pergi tidur sendirian

Hatiku bergetar karena kerinduan akan suaramu, tubuhmu


Aku bahkan bisa menyukai rasa sakit yang menggigit di hatiku

Karena kau memberiku luka itu


Sekali lagi aku terbangun dari mimpi

Berenang melalui sungai air mata tangisanku

Dan mencapai pantai mu


Maafkan aku suatu hari nanti

Karena tak bisa mengucapkan selamat tinggal

Aku ingin menjalani mimpi yang sama bersamamu

Aku ingin berjalan di sisimu 



ROMAJI 


Garasu no hoshi matataku yoru

Futari sotto tokeatta

Umareta no wa hisoka na yume

Amai eien wo negatta


Kawarenai yo mada keshisarenai

Hitotsu wo omoidaseba subete ga yomigaette shimau


Sayonara tte ienakatta koto

Itsuka yurushite ne

Onaji yume wo ikirarenai keredo

Zutto mimamotteru kara


Garasu no ame mado wo tataku

Hitori nemuri tsuku yoru

Anata no koe sono sugata wo motome kokoro furueru


Hirihiri suru mune no itami sae

Itoshiku omoeru no anata ga nokoshita kizuato


Afurete nagareru namida no kawa wo oyoidara

Anata no kishibe ni tadoritsuku 

Sonna yume de mata me ga sameru


Sayonara tte ienakatta koto

Itsuka yurushite ne

Onaji yume wo ikitakatta

Anata no soba arukitakatta