INDONESIA
''Entah bagaimana aku menjawabnya dengan baik''
Lalu, rumput-rumput liar itu tumbuh di lidahku
Angin yang berlaku besama detak jantung merobek topeng seseorang lagi
Di malam hari aku duduk diam seolah-olah aku telah mati
Meledak memercikkan kepingan hati yang berkilauan ini ke semua arah, tapi sejak kapan aku menjadi begitu lemah?
Meski lututku terasa lemah,
Aku pura-pura tak memperhatikannya
Penyakit bodohku jadi makin parah
Di malam hari aku menyadari infeksi ini
Meledak memercikkan kepingan hati yang berkilauan ini ke semua arah, tapi sejak kapan aku menjadi begitu lemah?
Aku mulai gemetar setiap kali aku sedikit demam
Aku bahkan tak punya kesempatan untuk menang, namun aku harus bangun
Meledak memercikkan kepingan hati yang berkilauan ini ke semua arah, tapi sejak kapan aku menjadi begitu lemah?
Meledak memercikkan potongan-potongan hati ini, potongan-potongan ini ada dimana-mana
Sejak kapan aku menjadi begitu lemah?
ROMAJI
''nantoka umaku kotae nakucha"
soshite kono shita ni zassou ga fuete iku
kodou o yokogiru kage ga
mata dareka no kamen o hagitotte shimau
In the night I sit down as if I'm dead
bakuha shite tobichitta
kokoro no hahen ga
sokorachuu de kirakira hikatte iru kedo
itsunomani atashi wa
konna ni yowaku natta no darou
ashi ga sukun de shimau koto mo
ki ni naranai furi o shite iru no
atashi no oroka na yamai wa
dandan hidoku natte iku bakari
In the night I realize this infection
bakuha shite tobichitta
kokoro no hahen ga
sokorachuu de kirakira hikatte iru kedo
itsunomani atashi wa
konna ni yowaku natta no darou
arayuru chiisana netsu ni
obie hajimete iru atashi ni
kachi me nado nai noni
me o samasa nakucha
bakuha shite tobichitta
kokoro no hahen ga
sokorachuu de kirakira hikatte iru kedo
itsunomani atashi wa
konna ni yowaku natta no
bakuha shite tobichitta
kokoro no hahen ga
hahen ga hahen ga
sokorachuu de
itsunomani atashi wa
konna ni yowaku natta no darou
Tidak ada komentar:
Posting Komentar