Jam digital

Sabtu, 29 Maret 2014

Ai Otsuka - Daisuki Da Yo ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Entah bagaimana rasanya salah
Yang perlu kau ingat
Karena aku ingin membuatmu kau hanya milikku
Entah bagaimana,aku benci
Yang perlu kau ingat
Karena aku malu
Untuk mendapatkan semua kelemahanku sendiri
Tapi kau pulang lelah setelah bekerja sepanjang malam
Namun kau menjemputku dan membawaku
Meskipun aku bermimpi,aku tau

Aku merindukanmu,aku rindu padamu
Aku tidak bisa menahannya lagi
Aku merindukanmu,aku rindu padamu
Aku akan selalu,selalu mencintaimu

Apakah kau tau aku berharap untuknya?
Di kursi belakang sepeda motormu
Malam itu ketika kita pergi untuk bersepeda bersama-sama?
Taukah kau?pada malam itu
Ketika kita menatap langit berbintang bersama-sama
Aku melihat kebahagiaan kau dan aku
Jika aku jatuh sekali saja
Kau membersihkanku dan membantuku berdiri kembali

Aku merindukanmu,aku rindu padamu
Aku tidak ingin membiarkan kau pergi sekarang
Aku merindukanmu,aku rindu padamu
Aku akan selalu,selalu mencintaimu

Aku merindukanmu,aku rindu padamu
Aku tidak bisa menahannya lagi
Aku merindukanmu,aku rindu padamu
Aku akan selalu,selalu mencintaimu

Aku akan selalu,selalu,selalu,selalu
Selalu,selalu mencintaimu,la la la...



ROMAJI

Nandaka anata no koto
Omoidasu no mottainai yo
Atashi dake no mono ni shite okitai kara
Nandaka anata no koto
Omoidasu no ya da yo
Datte hitori de niyakete
Hazukashii yo
Tetsuya de kaette kite tsukareteru noni
Dakko shite kurete
Yume no naka ni itemo wakatta yo

Anata ga koishikute koishikute
Kore ijou doushiyou mo nakute
Anata ga koishikute koishikute
Zutto zutto daisuki da yo

Shitteta? Ano yoru ni ne
Futari de doraibu ni itta toki
Baiku no ushiro zaseki de negatta koto
Shitteta? Ano yoru ni ne
Futari de miageta hoshizora ni
Anata to atashi no shiawase ga mieta yo
Tatta hitotsu no korogatteta atashi wo
Kirei ni shite kurete itsu datte sasaete kureta

Anata ga koishikute koishikute
Kore ijou hanaretakunai yo
Anata ga koishikute koishikute
Zutto zutto daisuki da yo

Anata ga koishikute koishikute
Kore ijou doushiyou mo nakute
Anata ga koishikute koishikute
Zutto zutto daisuki da yo

Zutto zutto zutto zutto
Zutto zutto daisuki da yo rarara...

Hikaru Genji - Glass no Juudai ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Jangan katakan itu,jangan katakan itu,mengucapkan selamat tinggal adalah kesalahan
Dua orang yang tidak tau memiliki hari-hari seperti ini

Bukankah ini musim untuk belajar rasa sakit
Luka biasa dan santai yang terlalu baik
Semua yang kita lakukan adalah datang dan pergi dalam kebingungan
Antara bayangan dan cahaya

Kita tak mengumpulkan apa-apa selain hal-hal yang rapuh
Kilauan ini bukan dekorasi,itu kaca masa remaja

Jangan menangis,jangan menangis,aku tidak kuat
Aku melihatmu sehingga kau tidak tersesat

Itu selalu tugas kita untuk tersandung
Jangan lupa warna air mata yang kau tumpahkan
Ini adalah kisah cinta pahit,bukan?
Kita selalu di kaki kita,di mana pun kita pergi

Sebuah cinta canggung OK,jika itu cinta sejati
Tidak ada kebohongan dalam hatiku,aku tidak akan membiarkan kau pergi

Sangat,tidak pernah membiarkan pergi
Mendekatlah
Mendekatlah
Sampai kita mendesah,ah,membuat angin

Kita tak mengumpulkan apa-apa selain hal-hal yang rapuh
Kilauan ini bukan dekorasi,itu kaca masa remaja

Kita tak mengumpulkan apa-apa selain hal-hal yang rapuh
Kilauan ini bukan dekorasi,itu kaca masa remaja



ROMAJI

Iwanaide iwanaide sayonara wa machigai da yo
Nanimo wakaranai doushi konna hi mo aru yo

Nanigenaku kizu tsuite sarigenaku yasashisugite
Sonna itami oboeru kisetsu ja nai ka
Tomadou kimochi de
Ittari kitaru sa hikari to kage wo

Kowaresou na mono bakari atsumete shimau yo
Kagayaki wa kazari ja nai garasu no juudai

Nakanaide nakanaide boku datte tsuyokunai yo
Maigo ni naranu you ni mitsumete iru kara

Tsumazuki wa itsu datte bokutachi no shigoto dakara
Otoshita namida no iro wasurenaide
Setsunai koi da ne
Tsumasaki hodo da yo doko e ittemo

Kikochi nai koi demo ii shinjitsu no ai nara
Kokoro ni wa uso wa nai yo nakusanai kimi wo

Zutto tsuyoku hanasazu ni
Motto soba ni oide
Motto soba ni oide
Toiki ga ah kaze wo umu made

Kowaresou na mono bakari atsumete shimau yo
Kagayaki wa kazari ja nai garasu no juudai

Kowaresou na mono bakari atsumete shimau yo
Kagayaki wa kazari ja nai garasu no juudai

Jumat, 28 Maret 2014

Hikaru Genji - Star Light ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Di tengah musim biru
Aku melihat sesuatu,cahaya bintang cahaya bintang
Aku bermimpi tentang itu tanpa henti,mimpi tanpa henti
Hari-hari ketika aku memalingkan muka setiap kali kita melewati satu sama lain
Tidak dapat membuat aku berpikiran-ya?tidak ada?ya?tidak ada?
Hatiku merindukan cahaya satu hari
Kalau saja aku punya sedikit keberanian
Lalu aku tidak akan berpikir bahkan jumlah air mata aku menangis itu norak
Ya,mulai sekarang

Mimpi adalah kebebasan kebebasan,seperti gelembung sabun
Kebebasan kebebasan,warna angin
Biarkan mereka mencapai
Kelapa terentangku,bergulir bergulir,kupegang itu
Bergulir bergulir,sehingga tidak akan hilang
Dan memandang,ah,cahaya bintang

Sebuah pegas dalam langkahku,ballada seperti obat
Aku akan mengirim kepadanya,cahaya bintang cahaya bintang
Tidak peduli nada apa,mari kita bernyanyi bersama-sama,hanya kau
Jika ini adalah sebuah cerita,aku merasa seperti aku menelusuri jalan
Untuk akhir yang bahagia,hatiku hatimu
Cinta ini bersinar begitu cerah
Aku minta maaf karena berusaha mengesampingkan cinta ini
Dengan keajaiban kata-kata
Dengan mengatakan hal-hal seperti "karena kita sudah dewasa" atau "karena kita anak-anak"

Mimpi adalah kebebasan kebebasan,seperti gelembung sabun
Kebebasan kebebasan,warna angin
Biarkan mereka mencapai
Kelapa terentangku,bergulir bergulir,kupegang itu
Bergulir bergulir,sehingga tidak akan hilang
Dan memandang,ah,cahaya bintang

Ah,mengapa ini begitu sulit?
Ketika aku mencoba untuk memastikan bahwa kau masih hidup dalam hatiku
Ada kilatan lingkaran cahaya
Dan sekarang aku tidak bisa membiarkan kau pergi

Mimpi adalah kebebasan kebebasan,seperti gelembung sabun
Kebebasan kebebasan,warna angin
Biarkan mereka mencapai
Kelapa terentangku,bergulir bergulir,kupegang itu
Bergulir bergulir,sehingga tidak akan hilang
Dan memandang,ah,cahaya bintang



ROMAJI

Awai buruu no kisetsu no naka de
Nanika wo miteru star light star light
Sonna yume wa hate nai non stop dream
Surechigau tabi me wo fuseta hibi
Mayou kokoro wa yes no yes no
Itsuka hikari wo motomete yuku
Hon no sukoshi dake yuuki wo motetara
Namida no kazu sae kakko warui to omowanai
Sou kore kara

Yume wa freedom freedom shabon no you ni
Freedom freedom kaze no iro
Nobashita tenohira ni
Todoke rolling rolling kienai you ni
Rolling rolling dakishimete
Mitsumeta ah star light

Haneru suteppu yowasu baraado
Ano ko ni okuru star light star light
Donna neiro sae soeyou ka only you
Monogatari nara happii endo wo
Nazoru kimochi de my heart your heart
Totemo kagayakidashita koi sa
Otona dakara toka kodomo dakara toka
Kotoba no majutsu de ai wo katazukerareru no wa
Mou gomen sa

Yume wa freedom freedom shabon no you ni
Freedom freedom kaze no iro
Nobashita tenohira ni
Todoke rolling rolling kienai you ni
Rolling rolling dakishimete
Mitsumeta ah star light

Ah doushite konna ni kurushii no
Mune ni sunde iru kimi no koto
Tashikamereba matataku hareeshon
Mou hanasanai

Yume wa freedom freedom shabon no you ni
Freedom freedom kaze no iro
Nobashita tenohira ni
Todoke rolling rolling kienai you ni
Rolling rolling dakishimete
Mitsumeta ah star light

Anna Tsuchiya - Kuroi Namida ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku tak bisa menghitung malam ketika aku telah berharap esok tidak akan datang
Aku telah kehilangan impianku dan cintaku,di kecam oleh hujan,aku menangis,menangis,menangis...

Apa yang harus aku lakukan
Untuk dapat hidup sepertiku,tanpa berpakaian diri?
Aku bahkan tak bisa percaya pada diriku sendiri,jadi apa yang harus aku percaya?
Jawabannya itu begitu dekat aku tidak bisa melihatnya

Aku menangis air mata hitam
Aku tak punya apa-apa,aku sangat sedih
Bahkan tidak untuk memasukkannya ke dalam kata-kata
Seluruh tubuhku mulai sakit
Aku tak bisa mengambil sendirian

Pada malam hari aku tumbuh lelah menangis dan menatap wajahku,namun itu bukan wajahku
Aku harus berhenti menyembunyikan kelemahanku dan memakai senyuman

Apakah itu hal yang paling sulit di dunia
Untuk hidup tanpa berpakaian diri?
Jika aku bisa memiliki sesuatu darimu,aku ingin sesuatu yang tidak berwujud
Aku tidak perlu lagi hal-hal yang dapat patah

Bahkan jika aku menangis air mata hitam dan menjerit
Esok akan datang dengan wajah asing
Dan aku akan datang melawan rasa sakit yang sama
Jika hari-hari akan terus
Lalu aku ingin pergi jauh
Meskipun aku tau itu egois...

Aku menangis air mata hitam
Aku tak punya apa-apa,aku sangat sedih
Bahkan tidak untuk memasukkannya ke dalam kata-kata
Seluruh tubuhku mulai sakit

Bahkan jika aku menangis air mata hitam dan menjerit
Esok akan datang dengan wajah asing
Dan aku akan datang melawan rasa sakit yang sama
Jika hari-hari akan terus
Lalu aku ingin pergi jauh
Meskipun aku tau itu egois...



ROMAJI

Ashita nante konai you ni to negatta yoru, kazoekirenai
Yume mo ai mo nakushi, ame ni utareta mama, naiteru, naiteru, naiteru...

Kazaritsukenaide kono mama no watashi de ikite yuku tame
Nani ga hitsuyou
Jibun sae shinjirezu, nani wo shinjitara ii no
Kotae wa chikasugite mienai

Kuroi namida nagasu
Watashi ni wa nani mo nakute, kanashisugite
Kotoba ni sae nara nakute
Karadajuu ga itami dashite
Taerarenai, hitori de wa

Yonaka ni nakitsukarete, egaita, jibun ja nai jibun no kao
Yowasa wo kakushita mama, egao wo tsukuru no wa yameyou, yameyou, yameyou...

Kazaritsukenaide ikite yuku koto wa kono yo no ichiban
Muzukashii koto?
Anata kara morau nara katachi no nai mono ga ii
Kowareru mono ga iranai

Kuroi namida nagashi sakendemo
Shiranu kao de ashita wa kite
Onaji itami ni butsukaru
Sonna hibi wo tsuzukeru nara
Tooku kiete shimaitai
Wagamama to wakattemo…

Kuroi namida nagasu
Watashi ni wa nani mo nakute, kanashisugite
Kotoba ni sae nara nakute
Karadajuu ga itami dashite

Kuroi namida nagashi sakendemo
Shiranu kao de ashita wa kite
Onaji itami ni butsukaru
Sonna hibi wo tsuzukeru nara
Tooku kiete shimaitai
Wagamama to wakattemo…

Kamis, 27 Maret 2014

Aikawa Nanase - Sakura Saku ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Kelopak bunga sakura menari tertiup angin
Perahu berluncur di arus sungai
Musim semi lain datang,dan perasaanku kupikir sudah lupa
Dihidupkan kembali dalam hatiku

Secara kebetulan,aku melihat dia,mengikat rambut panjangnya
Kau mungkin bertemu,bukan?
Figur akrabmu menempatkan tangan ke dalam mantel
Dan bayanganmu lembut tergabung menjadi satu

Aku pikir aku sudah menyerah padamu,jadi mengapa hatiku sakit?
Aku membalikkan tubuhku pada atmosfer tawamu,tanpa mengucapkan sepatah kata...

Kita bisa bersama-sama lebih lama dari pecinta jalan ini
Seperti ini,seperti adikmu
Kebenaran,kau terlalu tau
Tentang perasaanku,cintaku - bahkan lebih dari aku tau diriku sendiri...

Kau bahkan sudah berhenti memanggil sebanyak seperti sebelumnya
Ada begitu banyak yang aku tidak tau tentangmu sekarang
Kecemburuan ini begitu kekanak-kanakan,aku ingin tumbuh cepat
Dan menjadi seorang dewasa yang akan tercermin dalam matamu

Salju kristal kau berikan pada hari ulang tahunku
Masih berkilau hari ini,dengan rasa sakit hari itu

Kau bilang aku seperti adik bagimu
Dan itu berarti aku lebih istimewa bagimu daripada kekasih
Tapi kebaikan yang kau berikan kepadaku sehingga kau tidak akan menyakitiku
Telah menangkap hatiku dan tidak akan pernah membiarkannya pergi...

Kita bisa bersama-sama lebih lama dari pecinta jalan ini
Seperti ini,seperti adikmu
Kebenaran,kau terlalu tau
Tentang perasaanku,cintaku - bahkan lebih dari yang aku tau diriku sendiri...


ROMAJI

Sakura no hanabira ga kaze ni korogari odotta
Kawa no nagare ni fune wo ukabete
Mata hitotsu haru ga kite wasureta hazu no omoi ga
Kono mune ni yomigaeru

Guuzen kanojo wo mikaketa nagai kami wo tabanete
Tabun futari machiawase ne
Minareta sono sugata kooto ni te wo ireta
Anata no kage ga sotto kasanaru

Akirameta hazu na no ni naze mune ga itamu no
Waraiau kuuki ni koe mo kakezu se wo muketa...

Koibito ijou ni nagaku irareru
Kono hou ga kono mama de imouto no mama de
Hontou wa anata mo shitteta kuse ni
Kono kimochi wo kono koi wo watashi yori mo motto...

Mukashi mitai ni denwa mo anmari shinaku natta ne
Shiranai koto ga afurete iku
Kodomo jimita jerashii hayaku otona ni naritai
Sono hitomi ni utsuru you na

Tanjoubi ni kureta yuki no kesshou wa
Ano hi no setsunasa de ima mo mada kagayaite

Koibito ijou ni taisetsu dakara
Imouto no you da to anata wa itta kedo
Kizu tsukenai tame no yasashisa wa
Kono kokoro wo toraete itsumade mo hanasanai...

Koibito ijou ni nagaku irareru
Kono hou ga kono mama de imouto no mama de
Hontou wa anata mo shitteta kuse ni
Kono kimochi wo kono koi wo watashi yori mo motto...

Sabtu, 22 Maret 2014

Ayumi Hamasaki - Thank U ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Lalalala lalalala
Lalalala lalalala

Kita mampu untuk berbagi
Hari lain dari momen berharga hari ini

Aku sangat senang
Bahwa kau di jalanmu

Kita berbagi hari lain
Di bawah langit yang sama hari ini

Aku sangat bersyukur untuk semua itu
Dan aku akan bernyanyi

Lalalala lalalala
Lalalala lalalala

Aku mendengarmu
Aku mendengarmu dengan jelas
Aku melihatmu dengan jelas
Aku melihatmu

Tidak ada jaminan
Bahwa esok akan datang

Jadi meskipun segala macam hal
terjadi hari ini

Meskipun ada saat-saat
Ketika aku menahan air mata

Ketika hari ini berakhir
Dan aku tertidur

Aku yakin bahwa itu akan menjadi saat-saatku denganmu
Yang aku ingat

Aku yakin itu akan menjadi seperti ini selamanya

Lalalala lalalala
Lalalala lalalala

Lalalala lalalala
Lalalala lalalala

Lalalala lalalala
Lalalala lalalala



ROMAJI

Lalalala lalalala
Lalalala lalalala

Kyou ichinichi mo toutoi
Shunkan wo wakeaeta ne

Kimi ga kimi de ite kureta koto ga
Ureshii

Kyou ichinichi mo onaji
Sora no shita ikiteta yo ne

Sonna subete ni arigatou
Dakara utaou

Lalalala lalalala
Lalalala lalalala

Kikoete iru yo
Chanto kikoete iru yo
Chanto utsutte iru yo
Utsutte iru yo

Ashita ga kuru koto he no
Kakuyaku nantenai kara

Kyou ichinichi mo ironna
Dekigoto ga atta keredo

Namida kotaeta bamen mo atta
Keredo

Kyou ichinichi ga owatte
Nemuri ni tsuku sono toki ni

Omoidasu no wa kitto
Anata to no shunkan deshou

Itsumo kitto sou yatte

Lalalala lalalala
Lalalala lalalala

Lalalala lalalala
Lalalala lalalala

Lalalala lalalala
Lalalala lalalala

Country Musume - Hajimete no Happy Birthday ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


ROMAJI

Happy birthday, happy birthday
Happy birthday, happy birthday

"Besok adalah hari yang lain!" (fu fu!)
Kau riang dan mudah tertipu (fu!)
Nah,untuk berkata kau adalah tipe menghangatkan hati adalah untuk meletakkannya dengan baik (ya!)
"Kecepatanku,langkahkku" tampaknya aturanmu

Kemarin aku ketiduran (fu fu!)
Kau benar-benar marah denganku (fu!)
Untuk beberapa alasan kau benar-benar keras kepala tentang menjadi tepat waktu,jika tidak ada yang lain (ya!)
"Kau dua menit dan lima belas detik terlambat!"

Minggu ini akan "selamat"
Ini ulang tahun pertamamu,kita akan merayakannya bersama-sama

(Yeah!)
Bisa jadi itu
Ini hanya kebahagiaan sepele,tapi (ah ~ n)
Bisa jadi itu
Ini adalah kebahagiaan sejati (ah ~ n)
Ini hampir "happy birthday"
Happy birthday,happy birthday

(yeah!)

Meskipun itu musim semi,ketika malam tiba (fu fu!)
Berbeda dengan siang hari,itu masih dingin (fu!)
Nah,itu hanya alasan lain untuk meringkuk (ya!)
Aku dapat mengatakan,aku dapat mengatakan "Aku kedinginan!"

Aku diam-diam pergi berbelanja (fu fu!)
Dengan teman-teman,aku tidak bisa memutuskan (fu!)
Ah,akhirnya sekarang aku memutuskan (ya!)
Bagaimana aku harus memberikannya kepadamu?

Aku telah menghitung dengan jariku berulang
Berapa kali aku harus pergi tidur sebelum ulang tahun kita

(Yeah!)
Mungkinkah itu tahun depan
Kita akan menghabiskan waktu ini bersama-sama? (ah ~ n)
Mungkinkah itu aku
Aku serakah? My Darling! (ah ~ n)
Ini hampir "happy birthday"
Happy birthday,happy birthday

(Yeah!)

(Happy birthday...uh...)

Bisa jadi itu
Ini hanya kebahagiaan sepele,tapi
Bisa jadi itu
Ini adalah kebahagiaan sejati
(Yeah!)
Mungkinkah itu tahun depan
Kita akan menghabiskan waktu ini bersama-sama? (ah ~ n)
Mungkinkah itu aku
Aku serakah ?My Darling! (ah ~ n)
Ini hampir "happy birthday"
Happy birthday, happy birthday

(Yeah!)



ROMAJI

Happy birthday, happy birthday
Happy birthday, happy birthday

"Ashita wa ashita no kaze ga fuku!" (fu fu!)
Anata wa nonbiri ohitoyoshi (fu!)
Maa ii fuu ni ieba honobono kei (yeah!)
Mai peesu mai peesu shugi rashii

Kinou wa kinou de nebou shita (fu fu!)
Watashi ni soutou gorippuku (fu!)
Jikan dake nazeka gankomono (yeah!)
"Nifun juugobyou no chikoku!"

Kondo no nichiyoubi omedetou da yo ne
Hajimete mukaeru anata no baasudei

(Yeah!)
Moshikashite kou iu no
Sasai na shiawase desu ga (ah~n)
Moshikashite kou iu no
Hontou no shiawase desu ne (ah~n)
Mou sugu happy birthday
Happy birthday, happy birthday

(Yeah!)

Haru da to iu no ni yoru ni narya (fu fu!)
Hiruma to urahara mada samui (fu!)
Maa sono bun kuttsuku koujitsu ga (yeah!)
Dekiru wa dekiru wa "samui zo!"

Anata ni naisho de tomodachi to (fu fu!)
Kaimono shiteru wa mayotteru (fu!)
Aa youyaku kimeta purezento (yeah!)
Donna fuu ni watasou ka na?

Nandomo yubi ori ni kazoeteru watashi
Nankai nereba futari no baasudei

(Yeah!)
Moshikashite rainen mo
Kou shite sugoseru kashira (ah~n)
Moshikashite watashi tte
Yokubari na no ka na? Mai daarin! (ah~n)
Mou sugu happy birthday
Happy birthday, happy birthday

(Yeah!)

(Happy birthday...uh...)

Moshikashite kou iu no
Sasai na shiawase desu ga
Moshikashite kou iu no
Hontou no shiawase desu ne
(Yeah!)
Moshikashite rainen mo
Kou shite sugoseru kashira (ah~n)
Moshikashite watashi tte
Yokubari na no ka na? Mai daarin! (ah~n)
Mou sugu happy birthday
Happy birthday, happy birthday

(Yeah!)



Aikawa Nanase - Second Wind ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Kita terbiasa untuk suasana ini,ini tidak nyaman
Kau puas dan aku sudah menyerah pada sesuatu

Segera kita bahkan mungkin lupa apa air mata yang nyata dan senyum nyata

Aku akan mulai berjalan lagi,tertiup oleh angin dingin
Ini sedikit terlalu cepat untuk lari mencari perlindungan sekarang,kan?

Mungkinkah aku tak kehilangan apa-apa setelah semua?
Hingga aku menemukan tempat berkilau yang takkan pernah mati

Sementara semua orang berhasil menangani hubungan meraka OK
Aku terjatuh jauh dalam mimpiku yang sekejap,berkata " itulah jalan kenyataan pergi "

Tapi tak seorang pun benar-benar tau bagaimana dunia ini

Aku akan terus berjalan,tidak peduli seberapa jauh,seperti hujan lebat bulu mataku
Hingga aku menyeberangi cakrawala

Saat itu aku benar-benar tidak takut apa-apa
Aku akan merangkul adorasi abadi sekali lagi

Aku akan mulai berjalan lagi,tertiup oleh angin dingin
Ini sedikit terlalu cepat untuk lari mencari perlindungan sekarang,kan?

Aku akan terus berjalan,tidak peduli seberapa jauh,seperti hujan lebat bulu mataku
Hingga aku menyeberangi cakrawala

Saat itu aku benar-benar tidak takut apa-apa
Aku akan merangkul adorasi abadi sekali lagi



ROMAJI

Narekitta kuuki sore nari ni igokochi warukunai futari
Anshin shikitta anata to nanika wo akirameta watashi to

Honki no namida mo egao mo mou sugu wasurete shimaisou

Tsumetai kaze ni fukarete mou ichido arukihajimeyou
Sukkari mamori ni hairu no wa chotto hayain ja nai?

Ushinau mono nante nanimo motomoto nakatta hazu deshou?
Kieru koto no nai kagayaki itsuka dokoka de tsukamu made

Ironna ningen kankei nan toka konashite iru uchi ni
Genjitsu wa konna mono datte dondon yume wo shimaikonde yuku

Nani ga seikai ka nante daremo wakaru hazu mo nai no ni

Hageshii ame ni utarete doko mademo arukitsuzukeyou
Chiheisen no mukougawa tadoritsuku made

Ano koro kowai mono nado hontou ni nanimo nakatta ne
Mou ichido tsukiru koto no nai akogare dake wo dakishimete

Tsumetai kaze ni fukarete mou ichido arukihajimeyou
Sukkari mamori ni hairu no wa chotto hayain ja nai?

Hageshii ame ni utarete doko mademo arukitsuzukeyou
Chiheisen no mukougawa tadoritsuku made

Ano koro kowai mono nado hontou ni nanimo nakatta ne
Mou ichido tsukiru koto no nai akogare dake wo dakishimete

Jumat, 21 Maret 2014

Lisa - Boku No Kotoba De ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Cahaya luar yang diwarnai oleh senja
Berlari dalam perjalanan pulang
Seseorang di belakangku gemetar
Mengapa aku mengatakan hal-hal seperti itu?
Perasaan gelisah
Jika aku bisa menutu itu semua,dan mengirimkannya

Hei,kau tinggal di sini untuk waktu yang lama
Sekarang,aku bahkan tidak bisa bersikap jujur ??kepadamu
Jika aku berjalan kuat dan mengaum
"aku minta maaf" itu yang bisa kukatakan dengan baik hari ini?

Berjalan sambil memegang tanganmu denganmu
Taman yang luas terus menuju rumah kita
Untuk sementara aku melihat ke arah bayangan
dan melakukan simulasi kecilku

Dengan lembut,aku akan berkata"kau pulang?"
Dengan itu,aku yakin bahwa kau akan terhibur
dalam kenangan yang ditutupi oleh debu
Kau selalu tersenyum dan menipuku

Aku,yang lemah dan ragu ketika mengatakan sesuatu
Lari setelah berkata hal-hal mendua
"aku harus memberitahumu"
Bahkan aku malu di masa lalu
untuk memebuatnya lebih sederhana,yang terpenting
akan dapat melihat ke dalam mata dan berkata dengan baik
Seperti cahaya yang datang di malam kesepian
aKU tidak bisa memberikan hadiah yang kau inginkan
Karena aku buruk,dengan sedikit cahayaku
Aku memutuskan untuk menyinari senyummu
jika aku berjalan kuat dan mengaum
Aku akan mengirim perasaan canggung sebagai hadiah
dengan kata-kataku



ROMAJI

Gaitou ga yuuyami irodotte
Susumanai kaerimichi o sekasu
Furueru ushirosugata doushite boku wa
Anna koto ie chatta ndarou
Fua fua kono omoi o
Zenbu jippu shite todokeraretara naa

Nee, nagaku sobani ni i-sugite imasara
Sunaoninarenai toki wa fuerukedo
Fumikonda ashi o takumashiku narasetara
`Gomen ne' tte ne, kyou wa umaku ieru ka na

Anata ni te o hikare aruita
Natsukashii ie ni tsudzuku yuuhodou
Nobi teru sugu me no mae no kage ni mukete
Hitori de sotto shimyureshon

Yasashiku `kaette kita no?'
Kitto anata wa sou furumaudesho?
Hokori-mamire no omoide anata wa
Itsu demo waratte gomakashi chaukara

Tameratta serifu nomikonda yowai boku wa
Aimai kasanete nigedashita mama
`Umaku iwanakucha'
Kako wa sugu yowaki ni saserukedo
Shinpuru ni ne daijina hitotsu nara
Chanto me o mite tsutae rare-sou ka na

Sou sabishii yoru ni hikari ga sasu youna
Ki no kiita purezento agerarenaikedo
Onboro de chiisana boku no tomoshibi ga
Anatano egao o teraseru you ni
Fumikonda ashi o takumashiku narasetara
Fukiyouna omoi chotto omiyage ni shiyou
Boku no kotoba de 


Every Little Thing - Scarlet ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Angin tak berdosa musim semi yang bertiup melintasi laut
Hari-hari musim semi ketika kita bertepuk gembira

Lihatlah ke langit mendung
Beberapa orang bahkan mengatakan mereka menyukainya
Aku ingin memahami,aku ingin berjalan kepadamu
Aku telah menjaganya sepanjang waktu ini

Di hari-hari ketika aku sedih,aku mendengarkan batu yang kau berikan padaku
Sekarang kita pegang harapan yang tak terhitung jumlahnya

Aku mengulurkan tanganku dalam menanggapinya
Dan mencoba berkata aku mencintaimu
Mungkin akan melakukan sesuatu yang sederhana
Di luar jendela
Aku bisa melihat cahaya terang

Hei,gale
Tercapai kali ini
Tepat saat waktu mulai bergegas
Batu pahlawan menyilaukan
Aku tidak akan membiarkan kau pergi

Kepala yang keras,angin kencang
Bernafas ke kota
Mengisi musim semi-orang-orang menyukainya,membuat hati mereka berat

Aku menatap langit yang sama seperti sebelumnya
Dan memikirkanmu
Mungkin akan melakukan sesuatu yang datar
Pelukan ini,cinta yang mendalam berjalan lebih jauh

Hei,biarkan keluar
Bernyanyi tentang waktu ini
Tepat saat semangat yang tinggi
Sebuah batu pahlawan telah datang padaku
Aku takkan pernah kehilangan apapun lagi

Aku akan berjalan lebih jauh daripada di mimpiku
Jejak di tanah
Jika kau tak mempunyai hati,seolah-olah kau telah ditolak
Dan kau akan melihatnya
Entah bagaimana kau akan melihatnya dengan jelas

Hei,gale
Tercapai kali ini
Tepat saat waktu mulai bergegas
Batu pahlawan menyilaukan
Aku tidak akan membiarkan kau pergi

Hei,biarkan keluar
Bernyanyi tentang waktu ini
Tepat saat semangat yang tinggi
Sebuah batu pahlawan telah datang padaku
Aku tidak akan membiarkan kau pergi



ROMAJI

Haru ranman no kaze ga umi wo kasuriwataru
Uwatsukinagara ude wo narasu harumeku hibi

Kigen no warui sora miagete
Sore wo suki to iu hito mo iru
Wakariaitai ayumiyoritai
Sou yatte zutto hagunde kita

Nageita hi kimi ni moratta ishi no oshie ni wa
Ima bokutachi wa kazu aru kibou wo himete iru

Kotaeru ni wa te wo nobashite
Kimi ga sukisa to itte miru
Kantan demo ii no sa osoraku
Mado goshi ni mieru no wa
Azayaka na kirameki

Saa hayate
Ima wo tsutae
Hayaritatsu toki koso nare
Mekurumeku hiiro no ishi yo
Mou kimi wo hanasanai

Shibutoku tsuyoku
Kaze ga machi ni iki wo okuru
Michitarinagara mune wo narasu harumeki hito

Itsumo no gotoku sora miagete
Kimi no koto wo kangaete miru
Heitan demo ii no sa osoraku
Yori tooku e yuku hiroku fukai tokimeki

Saa hanate
Ima wo utae
Isamitatsu toki koso nare
Nagaretsuku hiiro no ishi yo
Mou nani mo nakusanai

Yume yori saki wo aruku
Kokoro nashi ka haneru ka no you
Chikarazuyoku chi wo fuminarashite
Hora mieru
Douyara yoku mieru

Saa hayate
Ima wo tsutae
Hayaritatsu toki koso nare
Mekurumeku hiiro no ishi yo
Mou kimi wo hanasanai

Saa hanate
Ima wo utae
Isamitatsu toki koso nare
Nagaretsuku hiiro no ishi yo
Mou kimi wo hanasanai

Rabu, 19 Maret 2014

Kobukuro - Sakura ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku akan memberikan bunga tanpa nama
Hanya ada satu di seluruh dunia
Aku berharap musim dingin tidak akan menghancurkanku
Aku harap aku akan bisa bangkit lagi saat mendengar suara seseorang
Masa hidup tidur di bumi diinjak-injak ke aspal
Setiap kali kita bertemu,kita berbagi kesepian kali kita tidak bisa melihat satu sama lain
Seperti matahari dan bulan
Bahkan bunga yang tidak berbuah,bahkan bunga yang mati ketika mereka masih kuncup
Dan kau dan orang lain sekarang
Akan minum dalam angin musim semi
Setiap kali kelopak bunga sakura jatuh,cinta lain tak terhitung
Dihapuskan oleh air mata dan senyuman
Dan aku sudah lebih dewasa,kesedihan ini yang mengejarku
Kuat,kesedihan yang murni ini tidak akan pernah berubah
Jangan kehilangan cinta yang mekar di dalam dirimu


ROMAJI

Na mo nai hana ni wa namae wo tsukemashou
Kono yo ni hitotsu shika nai
Fuyu no samusa ni uchihishigarenai you ni
Dareka no koe de mata okiagareru you ni
Tsuchi no ue de nemuru inochi no katamari asufaruto oshinokete
Au tabi ni itsumo aenai toki no sabishisa wo wakeau futari
Taiyou to tsuki no you de
Minori no naranai hana mo tsubomi no mama chiru hana mo
Anata to dareka no kore kara mo
Haru no kaze wo abite miteru
Sakura no hanabira chiru tabi ni todokanu omoi ga mata hitotsu
Namida to egao ni kesareteku
Soshite mata otona ni natta oikakeru dake no kanashimi wa
Tsuyoku kiyoraka na kanashimi wa itsumademo kawaru koto no nai
Nakusanaide kimi no naka ni saku love

Lisa - Winding Road ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku membaca lagi cerita kita dalam hidupku
dalam satu halaman terakhir,aku diam-diam menambahkan...
"jika kita bangun karena mimpi buruk,aku berharap hal itu jadi gurauan"

Aku merindukanmu
Aku tidak bisa mendengar seseorang memanggilku dengan suara yang lembut lagi
Aku merindukanmu
Aku harus pergi,aku berkata pada orang itu

Sedikit demi sedikit,meski aku sendirian,aku bisa terbiasa dengan ruang yang sederhana
Waktu membuat jejakmu memudar
Tapi setiap kali aku melihat kunang-kunang
Seperti biasa aku ingat kau

Aku merindukanmu
Aku mengejar bayanganmu
Bahkan aku akan melupakan cahaya dari sisi itu
Aku merindukanmu
Aku harus pergi,pergi untuk membuang setiap masalah

Aku tidak bisa mengatakan kata-kata yang baik
Berapa lama kita menyesali masa lalu kita,yang tidak pernah bisa kembali
Kita harus mulai dari hari ini
Kita harus hidup
Jalan berliku

Aku merindukanmu
Bukan kekesalanku yang tidak bisa berhenti menangis,dalam kenanganku kau tersenyum
Aku merindukanmu
Kesedihan kemarin yang tak terhitung jumlahnya,itu hanya meningkat
Cintai duniamu,sekarang aku mulai menyukainya
Pergi meninggalkan
untuk esok di mana kau tak ada
Kau masih hidup dalam hatiku


ROMAJI

saigo no ichi peeji sotto kakitasu
anata to sugoshita jinsei no monogatari yomikaeshiteku
subete warui yume de me ga samereba
waraigoto ni narimasuyou ni nandomo negatta

i miss you
watashi wo yobu yasashii koe mou dokokara mo kikoenaikedo
i miss you
ikanakucha kanashimi no kinou se ni

shizuka ni tatazumu heya mo hitori mo joujou ni narete kite
toki wa omokage nigoshiteku kedo
hotaru no kisetsu ga kuru tabi
ai kawarazu watashi anata wo omotte

i miss you
ooi kaketa senaka to sono mukou ukabu hikari miushinatte mo
i miss you
ikanakucha. nukeashi de kurou furi otosu you ni

kanjin na kotoba ga ienakattari shite
tori modosenai kako doredake kuyandemo
sou watashi tachi wa hajimaru kyou wo
ikite ikanakucha ikenai
winding road

i miss you
naki yamenai watashi ni kamawazu kioku no naka anata wa waratteru
i miss you
kazoekirenai kanashimi no kinou tada fuete yuku bakari demo
anata no aishita kono sekai ga watashi mo ima sukoshi suki de
aruki dashita
anata no inai ashita e
You’ re still alive in my heart

Ai Otsuka - Friends ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku berjalan jauh, berjalan tanpa membawa apapun
Bertemu denganmu hari itu, masihlah menjadi harta karun bagiku bahkan hingga sekarang

Aku tak ingin kau melihat wajahku, jadi aku menyembunyikannya bersama matahari senja 
Air mata yang menetes di pipiku, itu tidaklah sepertiku
Dan aku diam-diam melepaskan tanganmu

Kalau saja aku bisa mengucapkan selamat tinggal
Lalu kemudian akankah aku bisa melupakanmu lebih mudah?
Jika aku bisa bertemu lagi suatu hari
Aku harap aku bisa mengatakan terima kasih

Aku bisa mendengar tawamu dari foto ini
Itu bergema di sekitar
Air mata pengecut yang mengalir di pipiku begitu menyedihkan
Aku dengan sengaja berbuat hal menyedihkan

Kalau saja aku bisa berbicara padamu seperti dulu 
Mungkin akan lebih mudah untuk tersenyum
Jika aku bisa bertemu lagi
Aku harap aku bisa berbicara denganmu seperti dulu 

Kalau saja aku bisa mengatakan "jangan lupakan aku"
Apa kau akan percaya pada kata-kataku?
Aku ingin menjadi sedikit lebih kuat
Agar aku bisa lebih jujur pada diri sendiri

Kalau saja aku bisa mengucapkan selamat tinggal
Akankah aku bisa melupakanmu lebih mudah?
Jika aku bisa bertemu lagi suatu hari
Aku harap aku bisa mengatakan terima kasih

Aku berjalan jauh, berjalan tanpa membawa apa-apa
Bertemu denganmu hari itu, masihlah menjadi harta karun bagiku bahkan hingga sekarang


ROMAJI

Tooku made aruite mita nani mo motazu ni aruita
Kimi ni atta ano hi no koto wa ima demo takaramono

Yuuyake de kakushita yokogao miraretakunakatta
Chippoke de potsuri namida nante rashikunakute
Sono te wo sotto hanashita

Sayonara tte ietara kitto
Motto kantan ni wasurerareta no?
Moshi mata itsuka aeru toki ni wa
Arigato tte ieru you ni

Ano shashin kara kikoeru waraigoe
Dokomademo hibiiteta ne
Ikuji nashi potsuri namida nante
Nasakenakute wazato iya na yatsu no furi shita

Itsumo no you ni ietara kitto
Motto kantan ni waraeta no kana
Moshi mata itsuka aeru toki ni wa
Itsumo no you ni ieru you ni

Wasurenaide tte ietara kitto
Donna koto mo shinjirareta no?
Hon no sukoshi tsuyoku naritai
Motto sunao ni nareru you ni

Sayonara tte ietara kitto
Motto kantan ni wasurerareta no?
Moshi mata itsuka aeru toki ni wa
Arigato tte ieru you ni

Tooku made aruite mita nani mo motazu ni aruita
Kimi ni atta ano hi no koto wa ima demo takaramono

Senin, 17 Maret 2014

Ayumi Hamasaki - Ever Free ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Hari itu hari yang sangat cerah
Aku diam-diam menaruh bunga putih tunggal
Pada senyummu yang lembut

Terkadang hal-hal yang indah bisa menyedihkan
Dan kita merasakan perpisahan yang akhirnya datang

Tak bisa menggabungkan garis yang hitam
Aku melangkah keluar dan membalikan wajahku
Dan memikirkan langit yang pernah ku lihat hari itu 

Seberapa jauh tempat tujuan kita?
Apakah begitu jauh? 
Meski aku tak pernah bisa kembali

Aku ingin melihatmu, tetapi aku tak bisa
Aku ingin kau setidaknya memberitahuku
Bahwa kau tidak akan melupakan air mata yang kau berikan padaku di perpisahan itu 
Jangan lupakan apapun




ROMAJI

Sore wa totemo hareta hi
Odayaka na egao ni
Shiroi hana wo ichirin sotto soeta

Utsukushii mono wa toki ni kanashii mono
Yagate kuru wakare kanjite

Kuroi retsu narabezu ni
Hamidashite kao ageta
Itsuka mita sora wo omotta

Ikisaki wa dore kurai
Tooku tooi tokoro na no
Mou nido to modorenai hodo
Tooi tokoro na no

Aitakute aenakute
Semete tsutaete hoshii
Saigo ni kureta namida
Sono subete wasurenai

Minggu, 16 Maret 2014

Ayumi Hamasaki - Pray ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Alasan mengapa aku ingin melihatmu,bahkan sekarang,
Apakah karena aku mencintaimu
Tapi alasan mengapa aku tidak pernah bisa melihatmu lagi
Apakah karena aku mencintaimu lebih dari siapa pun

Kau mungkin belumlah mengerti
Semua hal yang aku lakukan
Tapi aku akan mendoakanmu

Sepotong kebahagiaan yang ada hanya untukmu
Yang menunggu untukmu di suatu tempat
Jadi jangan takut,jangan menahan tanganmu

Bila kau telah menemukan potongan kebahagiaan
Yang ada hanya untukmu
Sedikit lebih jauh,sedikit lebih
Hanya sedikit lebih,jika hanya milimeter
Cobalah untuk menjangkau tanganmu

Berapa hari memiliki
Berlalu sejak itu?
Kurang dari yang kau pikirkan
Begitu banyak lebih dari yang kau pikirkan

Angin berkata kau tersenyum,
Setelah akhirnya menemukan apa yang kau cari

Jika hanya satu keinginan aku bisa mewujudkannya
Suatu hari nanti berharap ingat hari-hari yang kita habiskan bersama
Hanya sekali sudah cukup

Jika kau akan memberikan aku
Ini keinginan egoisku
Aku tidak akan keberatan jika kau menghapusku dari hatimu selamanya
Setelah itu,setelah itu

Berjanji padamu aku akan pergi ke waktu berikutnya aku terlahir kembali
Terlalu egois,aku bertanya-tanya

Sepotong kebahagiaan yang ada hanya untukmu
Yang menunggu untukmu di suatu tempat
Jadi jangan takut,jangan menahan tanganmu

Bila kau telah menemukan potongan kebahagiaan
Yang ada hanya untukmu
Sedikit lebih jauh,sedikit lebih
Hanya sedikit lebih,jika hanya milimeter
Cobalah untuk menjangkau tanganmu

Alasan mengapa aku ingin melihatmu,bahkan sekarang,
Apakah karena aku mencintaimu
Tapi alasan mengapa aku tidak pernah bisa melihatmu lagi
Apakah karena aku mencintaimu lebih dari siapa pun



ROMAJI

Aitai no wa imademo
Kimi no koto aishi terukara
Demo monidoto aenai no wa
Dare yori mo aishiteirukara

Ne ima wa mada kitto wakatte wa
Moraenai koto bakari kamo shirenai
Dakedo ne ino~tsu teru yo

Kimi dake no kimi no tame no shiawase ga
Doko ka de kimi o matte irukara
Kowagaranaide sono te kakusanaide

Kimi dake no kimi no tame no shiawaseni
Deaeta sono tokiniha
Mou chotto ato chotto
Mou ato chotto sukoshidake
Te o nobashite mite

Are kara dorehodo tsukihi wa
Nagareta ndarou
Omou yori mo mijikaikara
Omou yori zutto nagaikara

Ne kazenotayori ni kimi ga yatto sagashi-mono
Mitsukete hohoende kurete iru to kiita yo

Datte hitotsu moshi negai ga kanau nonara
Bokura ga tomoni atta hibi no koto o
Ichido dakede i itsuka omoidashite

Kimi ga moshi kono wagamamana
Ah-negai o yurushite kurerunara
Sono ato de sono ato de
Sono kokoro kara eien ni keshite shimatte i

Boku ga tsugini umarekawatta tokiniha kimi o
Mukae ni iku nante kattena yakusoku sugiru ka na

Kimi dake no kimi no tame no shiawase ga
Doko ka de kimi o matte irukara
Kowagaranaide sono te kakusanaide

Kimi dake no kimi no tame no shiawaseni
Deaeta sono tokiniha
Mou chotto ato chotto
Mou ato chotto sukoshidake
Te o nobashite mite

Aitai no wa imademo
Kimi no koto aishi terukara
Demo monidoto aenai no wa
Dare yori mo aishiteirukara

Dream - W.H.Y ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

"mengapa?" aku bertanya pada diri sendiri
Tapi untuk beberapa alasan aku tidak punya jawabannya sekarang,tapi tetap...
Aku telah menyadari betapa sangat bukan aku
Memberitahumu perasaanku

Aku menatap orang-orang yang berjalan berlalu di kota
Dan segala sesuatu mulai berhenti terasa "tidak wajar"

Perasaan ini aku memasukannya ke dalam kata-kata sekarang dan cinta
aku ingin bicara tentangnya
Takkan berubah dan akan berlanjut selamanya
Dan ketika aku mempunyai iman untuk mengambil langkah awal
Aku akan memiliki kekuatan untuk menahan esok yang baru di tanganku

Musim mengambil kenanganku dengannya
Hatiku berwarna hangat,namun
Meninggalkan sesuatu yang hilang
Melewatinya tanpa pemberitahuan

Setelah menutup telepon,aku merasa kesepian
Ada hari-hari aku ingin mendengar suaramu dan kau di sisiku

Aku tau ada saat-saat yang kau butuhkan untuk bertahan disana di dirimu
Aku sekarang memiliki kekuatan untuk mengatasi hal-hal yang tak bisa sebelumnya
Aku sudah tak membuat janji apapun,tapi aku tak pernah ingin melupakannya
Tidak peduli seberapa keras aku mencarinya,aku tidak akan pernah menemukan
orang untuk mengambil tempatmu

Bahkan jika aku terluka dan telah kehilangan segalanya
"disinilah aku ingin bersinar,kan?"

Alasanku memiliki perasaan ini dan alasan aku sadar bahwa aku memiliki perasaan ini
Karena kau tersenyum padaku bahkan ketika aku menyerah
Aku ingin melihat waktu berlalu denganmu,suatu hari nanti aku ingin menghubungimu
Aku tak bisa memasukkannya ke dalam kata-kata dengan baik,
tapi aku ingin percaya "kau akan mengerti"



ROMAJI

"Doushite na no?" Jibun ni toikaketemo
Ima wa nazeka kotae ga dete konai sore de ite...
Kimochi made mo tsutaerarenai koto ni
Kowai kurai kizuite iru yo

Machi yuku hitotachi wo jitto mitsumeta
Nanimo ka mo ga mou "fushizen" ja naku natte kiteru

Ima kotoba ni shita kimochi to kuchi ni shitai kono omoi wa
Its ni nattemo kawaru koto naku zutto tsuzuite yuku darou
Soshite fumidashita ippo wo shinjiru koto ga dekita toki
Atarashii ashita jibun no te de dakishimeru tsuyosa wo moteru hazu

Kisetsu ga mata omoide wo tsure dashite
Kokoro no naka atatakaku somatte iku keredo
Nanika hitotsumo no tarinasa nokoshite
Kizukanu mama toorisugiteta

Denwa wo kitta ato kodoku kanjite
Koe ga kikitai soba ni ite hoshii sonna hi mo aru

Toki ni hitori de taeru no mo hitsuyou datte wakatta yo
Mae nara dekinai koto datte ima norikoeru chikara ga aru
Yakusoku wa shite inai kedo itsu demo wasurezu ni itai
Kimi no kawari ni naru hito nante doko wo sagashitemo inai kara

Tatoe subete wo nakushi kizu tsuita to shitemo
"Watashi no kagayakitai basho wa koko darou?"

Konna kimochi ni nareta no mo kono kimochi ni kizuita no mo
Akiramesou ni natta toki demo sono egao wo kureru kara
Onaji toki wo mite itakute itsuka kimi ni todokitakute
Kotoba ja umaku ienai kedo ne "watatte kureru" to shinjitai

Sabtu, 15 Maret 2014

Namie Amuro - Love Story ( indonesia & romaji )



INDONESIA 

Kau tahu kan?
Bahwa aku tak pernah menyukai kisah cinta 
Seorang pahlawan wanita yang termakan oleh cinta
Pembicaraan wanita yang tak berujung
Gosip lucu yang berulang
Aku selalu mencoba untuk menyelinap pergi dari semua itu 

Sekarang aku sudah dewasa 
Aku sudah dapat apa yang kuinginkan, tapi sebagai gantinya 
Aku tau 
Aku tak bisa memiliki keabadian atau senyuman yang kau miliki, sayang 

Aku yakin aku mencintaimu lebih dari siapapun 
Tapi aku berjalan di jalan yang telah kupilih ini 
Bahkan jika aku terlahir kembali, aku akan tetap mencintaimu 
Namun kita tetap tak bisa bersama lagi 
Karena hidup bukanlah kisah cinta 

Aku ingin tidur seperti anak kecil di pelukanmu
Ada hari-hari ketika aku tiba-tiba ingin seperti itu 
Kupikir sudah berapa lama sejak aku terakhir menangis? Tapi sekarang aku tak bisa berubah 

Kau tau aku sudah dewasa 
Aku sudah dapat apa yang kuinginkan, tapi sebagai gantinya 
Aku tahu 
Aku harus berpisah dengan kebaikan dan senyumanmu, sayang

Tak peduli siapa yang kulihat, tak peduli dengan siapa aku menghabiskan waktu 
Hari dimana aku melupakanmu takkan datang
Aku akan terus mencintaimu dalam hati ini
Bahkan jika kita tak bersama lagi
Karena hidup bukanlah kisah cinta 

Meskipun aku tahu kita akan berpisah 
Aku bersyukur untuk keajaiban pertemuan kita 
Hari-hari yang tak tergantikan itu 
Semua penyesalan dan rasa sakitku 
Bahkan kesedihanku
Semua bisa bersinar, ya, suatu hari nanti 

Sayang, aku yakin aku mencintaimu lebih dari siapapun 
Tapi aku berjalan di jalan yang telah kupilih ini 
Bahkan jika aku terlahir kembali, aku akan tetap mencintaimu 
Namun kita tetap tak bisa bersama lagi 
Karena hidup bukanlah kisah cinta 


ROMAJI 

Mukashi kara Love Story
Nigate nano shitteta deshou
Koi ni mi wo kogasu heroine
Hateshinaku tsuzuku Girl Talk
Taai naku kurikaesareru Gossip
Itsumo nukedashita katta

Now I’m grown hoshii mono wa te ni shita kedo
Kawari ni I know anata ga kureru
Eien no egao mo te ni dekinai

Baby, dare yori mo kitto aishiteiru kedo
Eranda kono michi wo aruiteku kara
Umarekawatte mo aishitsuzukeru kedo
Isshou ni wa irarenai mou
‘Cause life's no Love Story

Sono ude no naka de nemuritai kodomo mitai ni
Futo negau hi ga nai wake ja nai
Sou ieba namida sae mou dono kurai nagashitenai
Demo ima sara kawaranai

You know that I'm grow
Hoshii mono wa te ni shita kedo
Kawari ni I know anata ga kureta
Yasashisa to egao mo tebanashiteta

Baby, dare wo mitsumete mo
Dare to sugoshite mo
Wasurerareru hi nado kuru hazunai
Kono mune no naka de aishitsuzukeru kedo
Isshou ni wa irarenai mou
‘Cause life's no Love Story

Yagate surechigau to shitte ite mo deaetta koto
Kono kiseki kansha shiteru
Kakegae nai hibi mo
Koukai mo itami mo
Kanashimi sae kagayaka se
Yesterday…
Yeah…

Maybe, dare yori mo kitto aishiteiru kedo
Eranda kono michi wo aruiteku kara
Umare kawatte mo aishitsuzukeru kedo
Isshou ni wa irarenai mou
‘Cause life's no Love Story

Koda Kumi - Believe ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku ingin percaya padamu
Kau menghapus kegelapan di dalam hatiku
Datanglah dan peluklah aku sayang
Aku ingin percaya padamu
Mari kita bergandengan tangan,pintu terbuka lebar
Menuju masa depan

Ruangan yang lebar
Mengirim hatiku kedalam hiruk-pikuk
Di tengah hari-hari
Hatiku yang terbakar

Aku ingin kau memegang tanganmu
Untukku cepat
Air mataku meluap-luap
Bukan ingin menjadi kesepian

"aku tidak ingin melupakanmu",tetaplah denganku
Yang benar adalah,setiap langkah kita bersama-sama di jalan
Di mataku yang telah kehilangan cahaya
Garis tubuhmu tercermin
Aku ingin mengubah diriku hanya untukmu

Aku ingin percaya padamu
Kau menghapus kegelapan di dalam hatiku
Datanglah dan peluklah aku sayang
Aku ingin percaya padamu
Mari kita bergandengan tangan,pintu terbuka lebar
Menuju masa depan

Cinta yang kurasakan untukmu
Orang yang di depan mataku,ya,ah ya
Aku mencair sedikit demi sedikit,aku mencair

Aku ingin pergi melupakannya
Segala sesuatu yang telah terjadi hingga sekarang
Tapi itu hanya menjadi kenangan
Semua karena kau

Semua air mata tangisanku,semuanya kering
Semua senyum baru ini,dari sini dan hidup
Semuanya menghubungkan diriku padamu
Aku mengambil langkah-langkah menuju cahaya yang bersinar,
mengambil langkah untukmu

Aku ingin percaya padamu
Denganmu,ada di hati dan jiwaku
Aku tak bisa meninggalkanmu,ya,,,karena semua yang kubutuhkan adalah kau
Aku ingin percaya padamu
Aku akan pergi denganmu,dalam hati dan jiwaku
Untuk masa depan,karena semua yang kubutuhkan adalah kau

Aku suka
Caramu membelai raambutku
Begitu lembut
Denganmu,hanya aku
Jangan pergi kemanapun...

Aku ingin kau memegang tanganmu
Untukku cepat
Air mataku meluap-luap
Bukan ingin menjadi kesepian
Semuanya menghubungkan diriku padamu
Aku ingin mengubah diriku hanya untukmu

Aku ingin percaya padamu
Denganmu,ada di hati dan jiwaku
Aku tak bisa meninggalkanmu,ya,,,karena semua yang kubutuhkan adalah kau
Aku ingin percaya padamu
Aku akan pergi denganmu,dalam hati dan jiwaku
Untuk masa depan,karena semua yang kubutuhkan adalah kau

Aku ingin percaya padamu
Denganmu,ada di hati dan jiwaku
Aku tak bisa meninggalkanmu,ya,,,karena semua yang kubutuhkan adalah kau
Aku ingin percaya padamu
Aku akan pergi denganmu,dalam hati dan jiwaku
Untuk masa depan,karena semua yang kubutuhkan adalah kau



ROMAJI

I wanna believe in you
Kimi ga keshite kureru kokoro no yami
Just come and hold me baby
I wanna believe in you
Te wo tsunaide yukou the doors are wide open
Asu e to mukatte

Hiroi heya ga watashi no
Kokoro wo kakimidashiteku
Iki kire shisou na hibi no naka
My heart is on fire

Hayaku watashi no hou e
Your hands sashinobete hoshii
Namida koboreochisou
Don't wanna be lonely

Wasuretai nante stick with me
Hontou wa hitotsu hitotsu we’re together
Hikari ushinatta atashi no me ni
Utsutta your bodyline
I wanna change myself just for you

I wanna believe in you
Kimi ga keshite kureru kokoro no yami
Just come and hold me baby
I wanna believe in you
Te wo tsunaide yukou the doors are wide open
Asu e to mukatte

Me no mae no kimi wo itoshiku
Omoeru koto ga sou ah yeah
Sukoshi zutsu tokashiteku you melt me

Wasureyou to shite ita
Ima made no subete no koto
Omoide ni sou kawatte iku
All because of you

Anna ni nagashita namida mo it all dried out
Atarashiku koboreru egao mo from here and on
Subete ga kimi ni tsunagatte yuku kara
Sashikomu hikari e taking steps on you

I wanna believe in you
Kimi to futari it's in my heart and soul
Hanarerarenai sou 'cuz you are all that I need
I wanna believe in you
Kimi to mirai it's in my heart and soul
Tomo ni ikou zo 'cuz you are all that I need

Sotto kami wo
Nadete kureru
Shigusa ga suki dakara
Yasashiku shite
Watashi dake ni
Doko e mo ikanaide…

Hayaku watashi no hou e
Your hands sashinobete hoshii
Namida koboreochisou
Don't wanna be lonely
Subete ga kimi ni tsunagatte yuku kara
I wanna change myself just for you

I wanna believe in you
Kimi to futari it's in my heart and soul
Hanarerarenai sou 'cuz you are all that I need
I wanna believe in you
Kimi to mirai it's in my heart and soul
Tomo ni ikou zo 'cuz you are all that I need

I wanna believe in you
Kimi to futari it's in my heart and soul
Hanarerarenai sou 'cuz you are all that I need
I wanna believe in you
Kimi to mirai it's in my heart and soul
Tomo ni ikou zo 'cuz you are all that I need


Namie Amuro - Tempest ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Ada seorang gadis menatap laut
Di bawah sinar matahari yang memudar,dia mengulurkan tangan mungilnya
Dan mencoba mengembalikan tetesan air ke langit
Apa yang telah aku putuskan dalam hatiku?
Aku tau lebih dari orang lain
Jika aku akan ada diriku sendiri,maka aku akan mencoba untuk menjadi lebih kuat
Meskipun aku menangis

Angin berhembus kedua kalinya di sekitarku lagi
Sepertinya doa-doamu berada jauh,
Mencurahkan cahaya mereka esok orang lain
Aku tak bisa bahagia terluka seperti ini
Aku hanya akan menutup mata untuk sementara waktu sekarang
Hingga prahara lewat

Aku memilih kata-kata menggema menyakitkan
Untuk mencoba mengisi lubang di dalam
Mereka hanyut kembali ke pantai masa lalu
Ini akan seperti hidup di dunia tanpa warna
Jika aku hidup mengabaikan apa yang terjadi
Jadi aku harus memaafkanmu

Angin berhembus kedua kalinya di sekitarku lagi
Sepertinya cintamu jauh
Menyeka air mata orang lain
Berkat kehidupan banjir tanah tak terbatas
Nyeri takterhenti tak memiliki tempat untuk bersembunyi

Aku mencari tempat
Dimana bunga bergetar di tengah hujan malam
Aku berteriak begitu berkali-kali hingga suaraku pecah
Dan aku berjalan di lumpur
Bahkan jika kau "adalah" satu yang terakhir,
Kenapa aku harus percaya itu?

Angin berhembus kedua kalinya di sekitarku lagi
Sepertinya doa-doamu berada jauh,
Mencurahkan cahaya mereka esok untuk orang lain
Kita menangis bersama,tertawa bersama
Aku mencintai hari mereka
Sekarang aku akan berjalan menyusuri jalan bermandikan cahaya bersinar

Prahara akan mereda



ROMAJI

Umi wo nagameru shoujo ga ita
Kiesou na hi ni shitataru shizuku
Sora he kaesou to chiisana te sashidasu
Nani wo kokoro ni kimeta no ka
Dareyori mo watashi ga shiteiru
Naite mo hitori nara tsuyoku narou to

Toki wa meguri sairai no kaze ni fukarete
Sono negai wa tooku dareka no asu mo terasu darou
Sonna ni kizu tsuite jouzu ni wa waraenakute
Ima wa sukoshi dake me wo tojite
Arashi ga sugiru made

Kakaete shimatta kuudou wo
Umeyou to eranda kotoba wa
Munashiku hibiki kako he to nagaretsuku
Mimi wo fusagi ikite iru nara
Sore wa iro no nai sekai to onaji dakara
Watashi wa anata wo yurushitai

Toki wa meguri sairai no kaze ni fukarete
Sono omoi wa tooku dareka no namida nuguu darou
Inochi no megumi ga koubakuna daichi ni afure
Taema nai kanashimi nado
Doko ni mo ari wa shinai

Yayu ni mau hanabira
Ibasho wo sagashite
Sakende irunda
Koe ga kareru hodo ni nukarumi ni ashi wo tora de
Saigo no hitori natta toshite mo
Demo doushite shinjite shimau

Toki wa meguri sairai no kaze ni fukarete
Sono negai wa tooku dareka no asu mo terasu darou
Naite ita waratte ita subete wo itsuku shinde
Furisosogu hikari no naka
Kono michi wo aruite ikou

Arashi ga satte iku...

Jumat, 07 Maret 2014

Coconuts Musume - Watashi Mo I Love You ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Tapi...aku senang
Kau bilang
"aku mencintaimu"...
"aku mencintaimu"

Kita pergi ke sebuah kafe
Dan memesan makan siang
Apakah kita akan pergi untuk nonton film setelah itu?
Atau kita akan pergi belanja?

Cuaca bagus hari ini
Kiya hanya bisa pergi untuk berjalan di sekitar
Atau kita bisa mengambil kesempatan
Untuk pergi ke suatu tempat jauh

Aku tak memintamu
Jika kau seperti aku atau tidak
Aku hanya bertanya apa yang akan kita lakukan pada tanggal berikutnya

Tapi...aku senang
Kau mengatakan "aku mencintaimu"...
Tapi...aku malu...
Jadi tolong katakan meski sekali dalam beberapa
"aku mencintaimu" aku merasakan hal yang sama...

Cuaca bagus hari ini
Dapatkah aku menghubungkan tangan denganmu?
Aku tau itu terdengar jelas
Tapi aku ingin tetap berpegangan tangan seperti ini

Jangan katakan kau mencintaiku
Dalam sebuah suara besar di depan semua orang
Kau mengatakan itu sebelumnya juga,aku akan menangis!

Tapi...aku senang,aku ingin mencoba mengatakan itu juga
Hey...kumohon lihatlah bagaimana aku merasa di dalam
"aku mencintaimu" sama sepertimu...

Tapi...aku senang
Kau mengatakan "aku mencintaimu"...
Tapi...aku malu...
Jadi tolong katakan meski sekali dalam beberapa
"aku mencintaimu" aku merasakan hal yang sama...

Jangan katakan kau mencintaiku
Dalam sebuah suara besar di depan semua orang
Kau mengatakan itu sebelumnya juga,aku akan menangis!


ROMAJI

Demo…ureshii wa
“Suki da” to
Itte kureta no…
“I love you”

Kissaten haitte
Ranchi tanonde sonde
Eiga ni suru?
Soretomo kaimono ni suru kana?

Kyou wa ii tenki ni
Burabura suru mo ii
Sekkaku da shi
Kono mama tooku ni iku mo ii

Suki da toka kirai toka
Sonna koto kiiterun ja nai wa
Kono ato no deeto no yotei kiita dake

Demo…ureshii wa
“Suki da” to itte kureta no…
Demo…tereru kara
Tanma ni shite ne sono serifu
“I love you” watashi mo onnaji…

Kyou wa ii tenki ne
Ude wo kundemo ii?
Yappari demo
Kono mama te wo tsunaide itai

Suki da toka hitomae de
Ookoe shite iwanaide yo
Kono mae mo sou itta ja nai naichau zo!

Demo… ureshii wa watashi mo itte mitai wa
Nee…kizuite ne kokoro no naka no watashi ni
“I love you” anata to onnaji…

Demo…ureshii wa
“Suki da” to itte kureta no…
Demo…tereru kara
Tanma ni shite ne sono serifu
“I love you” watashi mo onnaji…

Demo… ureshii wa watashi mo iite mitai wa
Nee…kizuite ne kokoro no naka no watashi ni
“I love you” anata to onnaji…

AAA - Yume no Kakera ( indonesia & romaji )

alih bahasa by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku tak bisa lagi berkata
Apa yang tak kubutuhkan dan apa yang kubutuhkan untuk melindungi
Masa depan,harapan,kecemasan,kebebasan
Apa yang penting?
Dalam kerumunan penuh desahan
Sebuah bayangan tersesat dalam labirin yang dalam
Potongan yang tidak lengkap dari mimpi
Merah bening pada matahari terbenam
Aku menjerit kesakitan dalam ruang antara cita-citaku
Namun meski au menjerit dan berjuang
Tak ada yang mendegarkanku

Kupikir ini akan mudah
Untuk mendapatkan masa depan yang cemerlang

Setiap kali aku melewati kesepian
Esok akan pergi oleh air mata
Seolah-olah kita benar-benar menyangkal keberadaan kita sendiri
Tapi di mana kita harus pergi?
Apakah aku mendapatkan kedepanan setidaknya sedikit?
Aku ingin seseorang mendengarkan aku

Saat aku jatuh ke dalam lampu tidur
Seorang anak laki-laki berbicara padaku
"tidak apa-apa untuk tidak menang"
"tidak apa-apa untuk tidak kalah",katanya
Suara alarmku memanggil masa depan yang baru
Dan itu akan memberiku padangan baru

Aku akan melambaikan tangan kepadaku saat itu
Dan aku tidak akan menyerah

Anak laki-laki yang berlari keluar untuk mengejar mimpinya tumbuh
Dan potongan-potongan yang hilang dari mimpi yang tak terhitung jumlahnya
Tapi hanya mengintip di dalam
"karena aku tau suara-suara dan cinta dalam hatimu
Belum hilang

Suatu hari aku bahkan akan di banggakan orang-orang
Aku akan selalu terbang di atas
Rintangan yang muncul di depan mataku

Anak laki-laki yang berlari keluar untuk mengejar mimpinya tumbuh
Dan potongan-potongan yang hilang dari mimpi yang tak terhitung jumlahnya
Tapi hanya mengintip di dalam
"karena aku tau suara-suara dan cinta dalam hatimu
Belum hilang

Tidak peduli berapa tahun yang dibutuhkan
Jangan khawatir tentang hal itu
Ada sesuatu yang takkan berubah jauh di dalam hati kita
Ini takdir seseorang untuk terlahir dan suatu hari nanti
Mendapatkan segala sesuatu yang mereka inginkan dan kembali ke bumi
Jadi aku akan
Jadi aku akan percaya suatu hari nanti aku bisa bersinar lebih


ROMAJI

Iranai mono to mamoru mono
Kubetsu ga tsukanaku natte ita yo
Mirai kibou fuan jiyuu
Nani ga hitsuyou nan daro?
Tameiki ni kumoru zattou no naka de
Fukai meiro ni mayoikonda kage
Hanpa ni naru yume no kakera
Yuuhi ni somaru makka ni hareagaru
Nasakenai koe age egaita risou no aida de
Sakende mitemo mogaite mitemo
Dare ni mo todokanakute

Mabushii mirai nante
Tayasuku te ni hairu to omotteta no ni

Sabishisa to surechigau tabi
Namida de asu ga nijinde yuku
Sonzai wo marugoto hitei suru ka no you ni
Bokura wa doko ni mukaeba ii?
Sukoshi demo susumete iru no ka na?
Dareka koe wo kikasete hoshii

Asai nemuri ni tsuita koro ni
Shounen ga boku ni hanashikakeru
"Katanakutemo iin da yo"
"Makenakutemo iin da yo" tte
Mezamashi no oto ga arata na mirai wo yobi
Mata chigau keshiki ataete kureru kara

Ano koro no jibun ni
Ookiku te wo furi makenaide iku yo

Yume wo oikake tobidashita shounen ga otona ni nari
Tebanashita kakera wa kazoe kirenai keredo
Nozokikonde mite goran yo
Mune no naka ni himete iru koe ya ai wa
Kesshite kienai kara ne

Ima no boku de sae hokorashige ni omou hi ga kuru
Me no mae ni sobietatsu sono haadoru
Zutto tobikoeteku yo

Yume wo oikake tobidashita shounen ga otona ni nari
Tebanashita kakera wa kazoe kirenai keredo
Nozokikonde mite goran yo
Mune no naka ni himete iru koe ya ai wa
Kesshite kienai kara ne

Nannensaki ni nattatte
Yokei na shinpai shinakutatte
Bokura ni wa kawaranai mono ga kokoro fukaku ni aru
Hito wa umare izureka wa
Subete wo ukeire tsuchi ni kaeru unmei
Dakara motto
Dakara motto kagayakeru hi wo shinjite