Jam digital

Rabu, 30 Juli 2014

Every Little Thing - Sora ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Hati kita akan selalu diisi dengan
rasa terima kasih berkilau yang banyak jumlahnya

Awan-awan, 
yang tenggelam dalam senja, 
selalu menghilang tak berdaya
setelah ditelan oleh malam 

Kesedihan, muncul entah dari mana, 
tiba-tiba mencengkeram ku
Aku hanya ingin mencintai
Hanya itu yang ku minta

Saat aku percaya dan menerima kenyataan
bahwa hal-hal yang lahir dari kehilangan, 
dan meski akan ada awal yang baru dari sana, 
Aku akan menegaskan kembali bentuk esokku dan hidup

Dalam hati kita, akan selalu ada
sesuatu yang berharga, pasti, dan berkilauan
Bahkan jika kita masih berkeliaran, 
Aku ingin mencintai hari terbatas ku
Karena aku bertemu denganmu, 
Aku bisa menjadi lebih kuat

"Suatu hari nanti, pasti suatu hari nanti"
Aku memiliki harapan untuk hari tanpa tujuanku, 
tetapi pada waktunya aku menjadi takut, 
dan akhirnya melepaskan tanganmu

Aku tidak akan lupa untuk percaya tanpa ketakutan, 
dan aku akan ingat untuk tidak ceroboh dari kepercayaan yang terlalu banyak
Menggunakan kelembutan meluap ku sebagai kekuatanku, 
Aku akan terlahir kembali

Jika menjelang cahaya harapanku untuk hidup
merupakan kelanjutan dari mimpiku, 
maka aku akan melihat ke langit
dan merasakan dengan telapak tanganku rasa syukur luar biasa

Selama-lamanya, tidak peduli kapan, 
kita takkan pernah sendirian

Dalam hati kita, akan selalu ada
sesuatu yang berharga, pasti, dan berkilau
Bahkan jika kita masih berkeliaran, 
Aku ingin mencintai hari-hari terbatas ku, 
dan hidup bersama-sama
denganmu dan kelembutan



ROMAJI

kokoro ni kokoro ni itsumo aru yo
kagayaite iru ippai no arigatou

yuugure ni tasogarete ita
ano kumo wa itsuka
aoi aoi yoru ni nomarete wa
hakanaku sotto kieru

kanashimi wa doko kara to mo naku
totsuzen ni yatte kuru
aishitai tada sore dake de
tada sore dake na no ni ne

ushinau koto de umarete yuku koto
soko kara hajimaru koto ga aru koto
sou shinjite ukeirenagara
ashita o tashikamete ikite yuku yo

kokoro ni kokoro ni itsumo aru yo
taisetsu na kagayaita tashika na mono
tomadoinagara mo eien de wa nai hibi o
ippai aishitai
kimi ni aeta kara
kitto tsuyoku naru

itsuka kitto itsuka kitto, to
ate no nai hibi ni
kitai shite wa toki ni ojikete
tebanashite shimau n da

shinjiru koto osorezu ni iru koto
shinjisugite orosoka ni naru koto
wasurenai yo afuresou ni naru
yasashisa chikara ni shite umarekawaru

iki to shi ikiyuku kibou no hikari no saki ni
yume no tsuzuki ga aru nara
sora o aoide kono tenohira ni kanjite
ippai no arigatou

bokura wa itsu de mo donna toki datte
kitto hitori-kiri ja nai n da

kokoro ni kokoro ni itsumo aru yo
taisetsu na kagayaita tashika na mono
tomadoinagara mo eien de wa nai hibi o
ippai aishitai
kimi to yasashisa to
boku wa ikite yuku

Selasa, 29 Juli 2014

Ayumi Hamasaki - Game ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Lihat,sedikit demi sedikit kehangatan yang kau tinggalkan menghilang
Apa makna akan tubuh yang ku miliki ketika itu semua hilang?

Aku mendapatkan dorongan lebih baik dariku dan aku jatuh ke dalam labirin tanpa jalan keluar
Kenyataan mendorongku untuk cepat mencari jalan menuju keluar
Tapi untuk beberapa alasan yang aneh aku tidak dapat meninggalkan tempat ini

Kali ini dan esok aku akan dapat tersenyum dengan benar
Ya,seperti tak ada yang terjadi
Aku selalu melakukan itu
Tapi aku tak bisa memainkan permainan ini,ya,seperti yang aku pikir

Aku merasa seperti jika aku memasukkan apa pun ke dalam kata-kata
Ini semua akan langsung menyelinap melalui jari-jariku seperti pasir
Aku akan menunggu dengan berjalannya waktu dengan ketenanganku

Aku tidak butuh kata-kata
Aku hanya akan melupakan saat ini esok hari
Aku telah bisa menyeretnya keluar terlalu banyak lebih lama dari biasanya
Tidak apa-apa,aku bisa mencari permainan lain

Kali ini dan esok aku akan dapat tersenyum dengan benar
Ya,seperti tidak ada yang terjadi
Aku selalu melakukan itu
Tapi aku tak bisa memainkan permaianan ini,ya,seperti yang aku pikir

Aku tidak butuh kata-kata
Bahwa aku hanya akan lupa pada saat ini besok
Aku telah bisa menyeretnya keluar terlalu banyak lebih lama dari biasanya
Tidak apa-apa,aku bisa mencari permainan lain

Katakanlah,semua rasa sakitku ini adalah pikiran saja
Katakanlah,itu bukan sepertiku
Katakanlah,jika tidak,aku hanya akan menginginkan kehangatanmu lebih lama



ROMAJI

Hora sukoshi zutsu anata no nokoshita nukumori ga tokedashite
Zenbu kietara konna karada wa nan no imi wo motsu ka na

Shoudou ga kasanariatte deguchi no nai meiro ni hamaru
Fui ni osou genjitsutachi ga nukedaseru michi wo sagasu
Na no ni naze fushigi na kurai kono basho wo hanarerarenai

Ashita no imagoro ni wa umaku waraeru
Sou maru de nanigoto mo nakatta ka no you ni
Itsu datte sou yatte aruite kita no ni
Kono geemu omou you ni sousa dekinai

Moshi nanika kuchi ni sureba sono shunkan subete wa tada
Suna no you ni yubi no sukima surinukete shimaisou de
Jikan dake akireru kurai heizen to sugiru no wo matsu

Ashita no imagoro ni wa wasureteru you na
Sono ba shinogi no kotoba nante iranai
Itsumo yori sukoshi nagabikasesugita no
Daijoubu geemu nara mata sagaseba ii

Ashita no imagoro ni wa umaku waraeru
Sou maru de nanigoto mo nakatta ka no you ni
Itsu datte sou yatte aruite kita no ni
Kono geemu omou you ni sousa dekinai

Ashita no imagoro ni wa wasureteru you na
Sono bashi no gi no kotoba nante iranai
Itsumo yori sukoshi nagabikasesugita no
Daijoubu geemu nara mata sagaseba ii

Itte kitto itami da nante gensou datte
Itte konna watashi da nante rashiku nai yo tte
Itte ja nakya nukumori wo mata motomechau kara

Kamis, 24 Juli 2014

Tsukiko Amano - Ningyou ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Apa yang kau lihat adalah aku yang indah
Sebuah benda untuk mengatur di rak layarmu
Aku memakai topeng dengan senyum yang tepat
Dan hanya bernapas dengan tenang

Karena aku merindukan begitu banyak pemandangan di luar jendela
Aku menyimpang dari jalanku
Jika kau tak mengetahuiku
Aku ingin memberitahumu

senyum
senyum
Aku ingin kau tersenyum
Aku akan menjalani hidup kikuk
Aku tak bisa melakukan hal yang benar,hal-hal yang tepat untukmu
Karena aku tidak dapat menemukan mereka

Dongengmu berkata kepadamu
Apakah gema sempurna kebahagiaan
Ketika aku telah mengalokasikan kostum kotorku
Aku hanya diam dan menyembunyikannya

Bahkan jika kau memotong string yang mengendalikan tubuhku
Begitu buruk meski aku tidak bisa bergerak
Jika kau tidak memegangku
Aku ingin membuatmu

senyum
senyum
Aku ingin kau tersenyum
Bahkan jawaban yang aneh baik-baik saja olehku
Hak,kata yang tepat di sini
Tapi aku tidak bisa mengatakan mereka

Aku akan memakai sepatu dan menari
Sampai kau biarkan aku melepaskannya
Apa yang aku buang karena itu menghambatku
Aku tidak pernah dari awal

senyum
senyum
Aku ingin kau tersenyum
Aku akan menjalani hidup kikuk
Aku tak bisa melakukan hal yang benar,hal-hal yang tepat untukmu
Karena aku tidak dapat menemukan mereka

senyum
senyum
Aku ingin kau tersenyum
Bahkan jawaban yang aneh baik-baik saja olehku
Hak,kata yang tepat di sini
Tapi aku tidak bisa mengatakan mereka



ROMAJI

Anata ga miteta no wa kirei na watashi
Kazaridana ni narabu obuje
Tadashiku hohoemu kamen wo matoi
Tada shizuka ni iki wo shiteta

Kono mado no mukou no keshiki ni
Tsuyoku kogarete wa fumihazushita
Watashi wo shiranai no naraba
Shirasetakatta

Waratte
Waratte
Waratte hoshii yo
Gikochi naku watashi wa ikiru
Tadashii tadashii mono nado
Mitsukaranakute shite agerenai mama

Anata ga kikaseteta otogibanashi wa
Shiawase na marui hibiki
Ate ga wareteta ishou wo yogoshite
Tada damatte kakushite ita

Kono karada wo ayatsuru ito wo
Hidoku tachikiri ugokenakutemo
Watashi wo dakanai no naraba
Dakasetakatta

Waratte
Waratte
Waratte hoshii yo
Chiguhagu na kotae de ii no
Tadashii tadashii kotoba wa
Koko ni aru no ni mada ienai mama

Kutsu wo haite watashi wa odoru
Anata ga nugasete kureru made
Jama to natte sutete kita no wa
Hajime kara nakatta

Waratte
Waratte
Waratte hoshii yo
Gikochi naku watashi wa ikiru
Tadashii tadashii mono nado
Mitsukaranakute shite agerenai

Waratte
Waratte
Waratte hoshii yo
Gikochi naku watashi wa ikiru
Tadashii tadashii kotoba nado
Koko ni aru no ni mada ienai mama

Sabtu, 19 Juli 2014

Kana Nishino - Honey ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Halo,sayang?
Ini sudah jam 12 siang
Hei,saatnya untuk bangun
Ini hari minggu,dan hari yang cerah dengan langit tak berawan
Kita gunakan untuk bangun pagi-pagi untuk pergi keluar bersama-sama,tapi sekarang...
Mengapa kita tidak menonton film atau sesuatu?
Kalau memikirkan itu

Aku belum memakai make-up akhir-akhir ini,dan itu buruk
Aku akan berdandan hari ini
Jadi bawa aku keluar,silakan

Aku mencintaimu mencintaimu mencintaimu,beberapa hal
Perlu berkata dengan suara keras,meskipun aku tau
Semua tentang kepribadianmu,kebiasaanmu,dan apa yang kau suka
Aku mencintaimu mencintaimu mencintaimu,biarkan aku tau
Bagaimana kau merasa setiap saat
Setiap hari,aku berharap kita akan merasakan hal yang sama seperti yang kita lakukan
Pada hari pertama kita bertemu,sampai selama-lamanya

Halo,sayang?
Apakah kau ingat hari apa hari ini?
Mengapa kita tidak pergi untuk makan siang atau sesuatu?
Kalau memikirkan itu

Aku belum memasak akhir-akhir ini
Baiklah,aku akan bekerja keras hari ini
Dan membuat sesuatu bagi kita?

Aku mencintaimu mencintaimu mencintaimu,beberapa hal
Perlu berkata dengan suara keras,meskipun aku tau
Semua tentang kepribadianmu,kebiasaanmu,dan apa yang kau suka
Aku mencintaimu mencintaimu mencintaimu,biarkan aku tau
Bagaimana kau merasa setiap saat
Setiap hari,aku berharap kita akan merasakan hal yang sama seperti yang kita lakukan
Pada hari pertama kita bertemu,sampai selama-lamanya

Aku mencintaimu mencintaimu mencintaimu,beberapa hal
Perlu berkata dengan suara keras,meskipun aku tau
Semua tentang kepribadianmu,kebiasaanmu,dan apa yang kau suka
Aku mencintaimu mencintaimu mencintaimu,biarkan aku tau
Bagaimana kau merasa setiap saat
Setiap hari,aku berharap kita akan merasakan hal yang sama seperti yang kita lakukan
Pada hari pertama kita bertemu,sampai selama-lamanya



ROMAJI

Moshi moshi honey?
Mou juuni ji
Nee soro soro okite yo
Kyou wa nichiyou soto wa kumo hitotsu mo nai sunny day
Mae wa futari hari kitte asa kara deka keta noni
Chotto eiga toka ika nai no?
Sou iya watashi mo

Saikin suppin bakka de dame da ne
Kyou wa chanto kawaiku shiteku kara
Dokka tsure tette

I love you love you love you iwa nakucha
Tsuta wara nai koto mo aru no
Seikaku mo kuse mo suki na mono mo zenbu wakatteru kedo
I love you love you love you kika sete yo
Itsu demo sunao na kimochi wo
Donna hi mo sou de atta hi no
Futari de iyou itsu made mo

Moshi moshi honey?
Kyou nan no hi ka chanto oboe teru?
Chotto gohan toka ika nai no?
Sou iya watashi mo

Saikin te ryouri nante shinai ne
Kyou wa hisashi buri ni ki ai irete
Nanka tsukurou kana

I love you love you love you iwa nakucha
Tsuta wara nai koto mo aru no
Seikaku mo kuse mo suki na mono mo zenbu wakatteru kedo
I love you love you love you kika sete yo
Itsu demo sunao na kimochi wo
Donna hi mo sou de atta hi no
Futari de iyou itsu made mo

I love you love you love you iwa nakucha
Tsuta wara nai koto mo aru no
Seikaku mo kuse mo suki na mono mo zenbu wakatteru kedo
I love you love you love you kika sete yo
Itsu demo sunao na kimochi wo
Donna hi mo sou de atta hi no
Futari de iyou itsu made mo

Rabu, 16 Juli 2014

Tokio - Sugar ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Hari ini berlalu lagi
Apa yang kulihat dan pikir tentangnya

Bentuk awan
Merasakan angin
Mereka mungkin berbeda dari tempatmu berada

Dalam kerumunan kakiku berhenti
Namun perjalananku masih terus
Sebelum sinar matahari memudar aku mencari tau dan mencari apa yang berikutnya lagi

Melewati hari-hari aku bekerja dengan caraku kepadamu
Karena jalan masih berlangsung
Berpikir hanya darimu,aku berjalan

Orang-orang meluap dari suatu tempat lain sibuk mulai hari ini

Dimana khawatir
Dimana untuk tidur saja mengulangi hal yang sama berulang-ulang

Warna yang tidak dapat dimasukkan ke dalam kata-kata tersampaikan sepanjang waktu
Kehangatan saja tidak cukup aku akan berpikir yang sama esok

Mengingat seseorang

Terdorong di bagian belakang dengan bekas luka rasa sakit
Mimpi terakhir
Sementara itu aku mencari tau dan mencari apa yang berikutnya lagi

Melewati hari-hari aku bekerja dengan caraku kepadaku
Karena jalan masih berlangsung
Berpikir hanya darimu
Aku berjalan
Memikirkanmu
Aku sedang dalam perjalananku untuk melihatmu



ROMAJI

Kyou mo ashibaya ni sugisatte shimaunda soko de nani wo mite nani wo omou no ka
Kumo no katachi ya kaze no kanji wa kitto kimi no iru basho to wa chigaudarou
Hitodakari de tachidomatte soredemo tabi wa mada tsuzuitete
Hi no akari ga kieru mae ni kizuite mata tsugi wo sagashiteru

Hibi wo kuguri nukete kimi no tokoro ni mukatteiru
Mada michi wa tsuzuiteiru kara kimo no koto dake kangae nagara
Aruiteirunda

Hito ga doko karaka afuretekurunda kyou mo ishogashiku mata ugokidasu deshou
Doko de nayami doko de nemuri sonna fuu ni tada kurikaeshite

Kotoba ni wa dekinai color donna toki demo tsutaeteiru
Tarinaiyo nukumori dakeja ashita mo kitto kangae nagara

Dareka no koto omoidashite kizu no itami ni senaka osarete
Yume ga owaru sono aida ni kizuite mata tsugi wo sagashiteru
Sagashite yuku

Hibi wo kuguri nukete kimi no tokoro ni mukatteiru
Mada michi ha tsuzuiteiru kara kimi no koto dake kangae nagara
Aruiterunda kangaeteirunda ai ni yukukara

Selasa, 15 Juli 2014

Every Little Thing - MOON ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Pusat jalan malam di terangi bulan dan suaramu terdengar oleh angin
Hati yang penuh dengan perasaan hanya mengalir diam-diam untuk mengetahui cinta

Berpura-pura menjadi jujur dengan luka yang serius
Berkata kepadamu "buatlah bahagia"
Setelah semuanya,padaku

Apakah yang benar-benar menyukaimu akan banyak keluar air mata tumpah
Pemberitahuan penting dari Nantes dalam kehilangan
Oh,cinta hanyalah ilusi

Hati yang disebut cinta oleh semuanya dari apa yang kita pikir pasti

Setiap kali rapuh seperti sebuah kaca yang telah di pertemukan untuk bertabrakan
Meskipun aku tau bahwa itu aku akan merangkulnya kuat-kuat

Jika kau berniat untuk mengambil keuntungan dari semua yang kita telah lakukan
Di jalan akan banyak yang peduli dengan apa yang terjadi pertama kali

Kau benar-benar egois,luapan air mata
Tidur hari ini dan memeluk satu waktu yang terpenting
Oh,dampak dari cinta

Aku dimanfaatkan berkali-kali dengan diterangi oleh cahaya bulan
Kau mencari di langit yang mendalam untuk menjadi kehangatan untuk mengetahui rasa sakit

Apakah yang benar-benar menyukaimu akan banyak keluar air mata tumpah
Pemberitahuan penting dari Nantes dalam kehilangan
Oh,cinta hanyalah ilusi



ROMAJI

Kimi no koe ga kikoete ita tsukiyo no michi kokoro wa kaze ni naru
Tada shizuka ni nagareru you ni omoitsumeta kokoro wa ai wo shiru

Hajime na furi shite tokini kizutsuite sunao ni narezu ni
"Shiawase ni natte" to kimi ni iwaseta no wa
Kekkyoku, boku de

Namida ga koborete shimau kurai hontou ni kimi ga suki datta no
Ichiban taisetsu na omoi wo ushinau koto de kidzuku nante
Aa, koi wa maboroshi

Kitto bokura wa omotta yori sabishikutte kokoro wa ai wo yobu

Butsukari atte mitsukete kita hibi wa GARASU no you ni moroku
Tsuyoku dakishimete shinjite yuku koto wakatte ita no ni

Yorokobi mo kanashimi mo zenbu bokura wo ikasu tame no mono nara
Kono saki ni nani ga okotte mo michi wa zutto tsudzuite yuku

Namida ga afurete shimau kurai hontou ni kimi ga itoshikatta
Ichiban taisetsu na jikan wo hitori daite kyou wo nemuru
Aa, ai no ato saki

Tsuki no akari ni terasarete boku wa nando mo ikasarete yuku
Itami wo shitte nukumori ni naru fukai sora wo miagete iru

Namida ga koborete shimau kurai hontou ni kimi ga suki datta no
Ichiban taisetsu na omoi wo ushinau koto de kidzuku nante
Aa, koi wa maboroshi

Senin, 14 Juli 2014

Nami Tamaki - Reason ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Semakin jauh kita terpisah,semakin dekat aku merasakanmu
Bahkan kesepian menjadi kekuatan
...Ketika aku berpikir tentangmu

Ketika kota,orang-orang dan mimpiku
Berubah
Aku hanya berperang melawannya
Aku belum menemukannya seperti apa
Untuk menempatkan kata-kata bersama-sama dan masih tidak mengerti satu sama lain
Aku kehilangan mimpiku karena aku hanya ingin memelukmu
Tapi kau berkata padaku untuk tidak menyerah

Semakin jauh kita terpisah,semakin dekat aku merasakanmu
Bahkan kesepian menjadi kekuatan
...Ketika aku berpikir tentangmu

Ini adalah potongan-potongan mimpiku yang menempel ke dalam hatiku begitu menyakitkan
Meski kita bertemu begitu saja adalah keajaiban
Percaya sekali lagi

Pada hari-hari ketika kau tidak disini aku berhenti sepenuhnya
Tapi aku sudah mulai berjalan lagi
Benar-benar setiap kebetulan yang memiliki arti
Ketika aku berbagi denganmu

Ketika kita memenuhi impian kita masing-masing dan bertemu lagi
Kebetulan akan menjadi takdir

Jika kita mengubah janji kita menjadi sumpah
Bisakah kita kembali ke jalan kita
Ketika kita bertemu di tempat itu?
Ketika aku menutup mataku,aku bisa melihat
Sebuah gambar nostalgia yang menyerupai kelembutan
Karena aku tau bagaimana rasanya tidak mampu untuk memegang tanganmu

Bahkan jika kita terpisah esok
Dan aku tidak bisa melihat solusi apapun
Aku akan mengumpulkan kebenaran yang disebut "hari ini"
Untuk melihatmu

Semakin jauh kita terpisah,semakin dekat aku merasakanmu
Bahkan kesepian menjadi kekuatan
...Ketika aku berpikir tentangmu

Ini adalah potongan-potongan mimpiku yang menempel ke dalam hatiku begitu menyakitkan
Meski kita bertemu begitu saja adalah keajaiban
Percaya sekali lagi



ROMAJI

Tooku hanareteru hodo ni chikaku ni kanjiteru
Samishisa mo tsuyosa e to kawatteku
...Kimi wo omotta nara

Machi mo hito mo yume mo
Kaete yuku jikan ni
Tada sakaratte ita
Kotoba wo kasanetemo wakariaenai koto
Mada shiranakatta ne

Kimi dake wo dakishimetakute nakushita yume kimi wa
"Akiramenaide" to itta

Tooku hanareteru hodo ni chikaku ni kanjiteru
Samishisa mo tsuyosa e to kawatteku
...Kimi wo omotta nara

Setsunaku mune wo sasu sore wa yume no kakera
Ari no mama deaeteta sono kiseki
Mou ichido shinjite

Kimi ga inai hibi ni zutto tachidomatta
Demo arukidashiteru
Kimi to wakachiatta dono guuzen ni mo imi ga
Sou kanarazu atta

Sorezore no yume wo kanaete mata meguriau toki
Guuzen wa unmei ni naru

Yabureta yakusoku sae mo chikai ni kaeta nara
Ano basho de deau toki
Ano koro no futari ni nareru kana?
"Yasashisa" ni nite iru natsukashii omokage
Me wo tojite mieru kara
Te wo furezu aru koto wo shiru kara

Asu ni hagurete
Kotae ga nani mo mienakutemo
Kimi ni au sono tame ni kasaneteku
"Kyou" to iu shinjitsu

Tooku hanareteru hodo ni chikaku ni kanjiteru
Samishisa mo tsuyosa e to kawatteku
...Kimi wo omotta nara

Setsunaku mune wo sasu sore wa yume no kakera
Ari no mama deaeteta sono kiseki
Mou ichido shinjite

Sabtu, 12 Juli 2014

Utada Hikaru - Can't Wait Til Christmas ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Jangan membuatku menunggu sampai natal
Bercanda, melewati waktu, aaah...
Di hari-hari tanpa melakukan apa-apa, ku ingin ada di sampingmu
I’m already, ahh..., loving you

Apa yang kau pikirkan di musim dingin yang panjang ini?
Ketika musim semi tiba, semua orang sedang bersiap-siap untuk melalukan perjalanan
(tapi) musim kita akan segera datang

Jangan membuatku menunggu sampai natal
Seluruh kota jatuh cinta denganmu
Jangan melakukan hal keren di depanku
I’m already, ahh..., loving you

ahh...

Salju putih menumpuk di gunung
Hanya menyeberangi saja, kita sering mengepakkan sayap kita
Kita berdua sendirian di malam natal

Setiap kali kita bertemu, jarak antara kita menyusut
Hati kita melewati satu sama lain sedikit demi sedikit
Lebih dari janji lain, aku ingin mendengar perasaanmu sekarang
ahh ...
Jangan membuatku menunggu sampai natal
Mengapa orang-orang mengejar hari esok?
Tak apa-apa kalau hal itu untuk menghargai orang yang paling penting
aaah...
I’m already, ahh..., loving you




ROMAJI

kurisumasu made matasenaide
itazura ni toki ga sugiteyuku, aaah~
nandemonai hi mo, soba ni itai no
i’m already, ahh, loving you

nagai fuyu wa nani wo omou
haru ni nareba minna tabi no shitaku
watashi tachi no kisetsu wa mou sugu

kurisumasu made matasenaide
machijuu ga kimi ni koishiteru
kakko tsukenaide yo, watashi no mae de wa
i’m already, ahh, loving you

ahh~

shiroi yuki ga yama wo tsutsumu
wataridoori ga shibashi hane wo tojiru
futari kiri no christmas eve

au tabi ni kyori wa chizimu you de
sukoshi zutsu kokoro surechigau
yakusoku goto yori mo, ima no kimochi wo kikitakute
ahh

kurisumasu made matasenaide
hito wa naze asu wo oikakeru
taisetsu na hito wo, taisetsu ni suru
sore dake de, ahh, iin desu

aaah~
i’m already, ahh loving you

Jumat, 11 Juli 2014

Ayumi Hamasaki - XOXO ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku dan kau? tentu saja itu aku
Kau dan dia? bisa jadi itu adalah kau
Ini membosankan jika kau terlalu serius
Aku dan dia? harus bercanda

Meninggalkan hal-hal yang sulit sejenak di suatu tempat
Tapi,aku benar-benar tau kau tak bisa meninggalkan mereka di belakang dimanapun
"Hei,dengarkan sebentar" lupakan saja sesaat,ini gila
Menangis adalah hal yang paling menyedihkan?

Ya,gadis-gadis hanya ingin bersenang-senang bersenang-senang
Itu saja yang kita butuhkan
Gadis-gadis hanya ingin bersenang-senang bersenang-senang
Menari selamanya

Ya,gadis-gadis hanya ingin bersenang-senang bersenang-senang
Itu saja yang kita butuhkan
Gadis-gadis hanya ingin bersenang-senang bersenang-senang
Menari selamanya

Ketika pagi datang,kita harus menerima kenyataan,kan?
Gadis-gadis hanya ingin bersenang-senang bersenang-senang
Itu saja yang kita butuhkan sekarang

Terlalu dini,jadi apa? aku tidak ingin mendengarnya
Jadi apa esok? aku tak ingin memikirkannya
Seseorang yang terlalu serius kehilangan
Nanti atau sekarang? apa bedanya?

Setelah semua,pada akhirnya,tidak peduli apa yang mereka katakan
Seseorang yang tertawa menang - itu tidak akan berubah
Hei,kalau begitu,maka berapa lama
Apakah kau akan mengasingkan diri seperti itu? tidak ada gunanya

Ya,gadis-gadis hanya ingin bersenang-senang bersenang-senang
Itu saja yang kita butuhkan
Gadis-gadis hanya ingin bersenang-senang bersenang-senang
Menari selamanya

Ya,gadis-gadis hanya ingin bersenang-senang bersenang-senang
Itu saja yang kita butuhkan
Gadis-gadis hanya ingin bersenang-senang bersenang-senang
Menari selamanya

Ketika pagi datang,kita harus menerima kenyataan,kan?
Gadis-gadis hanya ingin bersenang-senang bersenang-senang
Itu saja yang kita butuhkan sekarang

Ya,gadis-gadis hanya ingin bersenang-senang bersenang-senang
Itu saja yang kita butuhkan
Gadis-gadis hanya ingin bersenang-senang bersenang-senang
Menari selamanya

Ketika pagi datang,kita akan menerima kenyataan
Gadis-gadis hanya ingin bersenang-senang bersenang-senang
Itu saja yang kita butuhkan sekarang



ROMAJI

Me and you? That is of course me
You and her? Could be that is you
MAJI ni nari sugitara tsumannai wa
Me and her? Must be joking

Muzukashii koto wa chotto dokka ni oitoite
Demo hontou wa doko nimo okenai nomo shitteru
"Nee chotto kitte" toka isshun wasurete crazy
Naku toka ga ichiban hisan yo?!

Yes, Girls just wanna have fun have fun
That's all we need
Girls just wanna have fun have fun
Dance forever

Yeah, Girls just wanna have fun have fun
That's all we need
Girls just wanna have fun have fun
Dance forever

Asa ga kuru koro niwa RIARU wo uketomenakya ne
Girls just wanna have fun have fun
That's all we need NOW

Too soon, so what? I don't want to hear
Tomorrow so what? I don't want to think
MAJI ni nari sugita MONO make datteba
Later or now? What's the difference?

Kekkyoku nandakanda ittatte saigo wa
Waratta MONO kachi tte sore wa kawaranai
Nee dattara nande itsumade souyatte
Soko de kusubutteru no no point

Yes, Girls just wanna have fun have fun
That's all we need
Girls just wanna have fun have fun
Dance forever

Yeah, Girls just wanna have fun have fun
That's all we need
Girls just wanna have fun have fun
Dance forever

Asa ga kuru koro niwa RIARU wo uketomenakya ne
Girls just wanna have fun have fun
That's all we need NOW

Yeah, Girls just wanna have fun have fun
That's all we need
Girls just wanna have fun have fun
Dance forever

Asa ga kuru koro niwa RIARU wo uketomeru kara
Girls just wanna have fun have fun
That's all we need NOW

Rabu, 09 Juli 2014

Ayumi Hamasaki - Now & 4EVA ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku ingin bertemu denganmu.Aku mencari ada orang lain tetapi kau
Aku bermimpi tentangmu dan menangis setelah bangun

Aku merasa kita hanyut terpisah.Aku merasa kau telah beranjak pergi
Aku akan melupakan betapa hangat tangan kita terhubung

Sebagai contoh,hanya satu detik lebih lama
Aku ingin berada di sampingmu.Aku tidak akan pulang ke rumah,tak bisa pulang
Hanya sesaat sudah cukup
Biarkan aku memiliki senyummu semua untuk diriku sendiri

Aku berteriak lagi dan lagi.Dalam air mata,aku berteriak
"Aku masih melihat mimpi yang sama"

Semuanya adalah sama.Tidak ada yang berubah sejak hari itu
Aku merasa tidak aman dan berpikir "Aku minta maaf"

Kenangan takkan kehilangan sinar mereka
Itu sebabnya aku takkan berubah,tak dapat berubah walau sedikit
Aku selalu begitu tidak aman saat ini
Itulah mengapa kita melakukan apa pun kecuali melawan dan melawan

Aku berteriak lagi dan lagi.Dalam air mata,aku berteriak

Aku merasakanmu.Aku bisa mendengarmu
Aku pikir aku hanya bisa melihatmu dalam mimpiku,di tempat lain

Sebagai contoh,hanya satu detik lebih lama
Aku ingin berada di sampingmu.Aku tidak akan pulang ke rumah,tak bisa pulang
Hanya sesaat sudah cukup
Biarkan aku memiliki senyummu semua untuk diriku sendiri

Aku berteriak lagi dan lagi.Dalam air mata,aku berteriak
Aku ingin melihat mimpi yang sama denganmu selamanya

Lalala...
Biarkan aku mencintaimu selamanya



ROMAJI

Kimi ni aitakatta
kimi ja nakya iyadatta
kimi no yume o mite megasameta-ra nai teta

hanarete ku ki ga shita
toku natta ki ga shita
tsunaida te no nukumori o wasure-sodatta

tatoeba ichi-byou dake demo oku
soba ni itakute kaerenai kaeranai
hon'no isshun dake demo iikara
egao o hitorijime shitai

kurikaeshi sakenda naita mama sakenda
onaji yume dake o ima mo mada mi teruto

ano hi no mamadatta
nan'nimo kawatte nakatta
fuan ni natta watashi o gomen nette omotta

omoide-tachi wa iroasenai kara
hon'no sukoshi mo kawaranai kawarenai
ima wa itsu demo fuantei dakara
henka shi tsudzukeru bakari

kurikaeshi sakenda naita mama sakenda

kimi o kanji teru
kimi ga kikoe teru
kimi ni mou yumede shika aenai to omotteta

tatoeba ichi-byou dake demo oku
soba ni itakute kaerenai kaeranai
hon'no isshun dake demo iikara
egao o hitorijime shitai

kurikaeshi sakebu yo naita mama sakebu yo
onaji yume dake o kimi to mi tsudzuketai

uh lalalalalalalai
uh Let me love you forever

uh lalalalalalalai
uh Let me love you forever

Ayumi Hamasaki - Terminal ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Katakan padaku,apa yang di bumi meninggalkan seperti bekas luka yang mendalam padamu?
Katakan padaku,mengapa kau terlihat seperti kau telah melihat kedalaman keputusasaan?

Aku akan melakukan apa pun jika itu berarti kau akan tersenyum

Jika kau ingin begitu,aku bahkan bisa menjadi iblis
Jika kau ingin begitu,aku tidak akan memiliki kebutuhan untuk malaikat

Untukmu...

Jika kau ingin begitu,aku bahkan bisa menjadi iblis
Jika kau ingin begitu,aku tidak akan memiliki kebutuhan untuk malaikat

Untukmu...



ROMAJI

nee ittai nani ga sonna ni
fukai kizu wo nokoshita no
nee ittai nande sonna ni
zetsubou mita you na kao de

ah, moshi kimi ga waratte
kureru no nara subete ageru ah

moshimo kimi ga nozomu nara
akuma ni mo nareru sa

moshimo kimi ga nozomu nara
tenshi nado iranai

kimi ni…

moshimo kimi ga nozomu nara
akuma ni mo nareru sa

moshimo kimi ga nozomu nara
tenshi nado iranai

kimi ni…

Selasa, 08 Juli 2014

Ayumi Hamasaki - Lelio ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Lelio Lelio Leli Lelio DJ
Lelio Lelio Leli Lelio DJ

Melompat keluar atau tinggal. pilihanmu
Apa yang kau ingin lakukan? (oh oh oh oh oh)
Mengikuti perasaanku. pilihanku
Semua menari (malam) yeah yeah yeah yeah yeah

Aku pernah mendengar lebih dari seratus juta kali
"ketuklah lagi sebelum kau menyeberang"
Jika ada waktu untuk mengetuk,aku hanya akan salib

Lelio Lelio Leli Lelio DJ, ya itulah kau
Lelio Lelio Leli Lelio DJ, bagaimana kalau kita berhenti saja berpikir?
Lelio Lelio Leli Lelio DJ, ya itulah kau
Lelio Lelio Leli Lelio DJ, cobalah untuk meninggalkan itu semua untuk orang lain

Gila diri sendiri,di situlah kau berada
Ya,aku tau (oh oh oh oh oh)
Kau berkata kau ingin merasa aman
Nah,beri aku contoh kenyataan dari apa yang kau inginkan

Kau berkata "itu adalah pengorbanan untuk suatu hari nanti"
Tapi ketika apa yang disebut bahwa "suatu hari nanti" akan datang?
Aku cukup sibuk dengan hidup hari ini saja untuk hari ini

Lelio Lelio Leli Lelio DJ, ya itulah kau
Lelio Lelio Leli Lelio DJ, bagaimana kalau kita buang saja semuanya sekaligus?
Lelio Lelio Leli Lelio DJ, ya itulah kau
Lelio Lelio Leli Lelio DJ, apa pun akan,akan
Lelio Lelio Leli Lelio DJ, ya itulah kau
Lelio Lelio Leli Lelio DJ, Lelio Lelio Leli Lelio

Maksudku,aku sungguh-sungguh,aku serius
Kau tau apa yang kau inginkan
Kau tau apa yang kau inginkan
Dan aku tau apa yang kuinginkan
Dan aku tau apa yang kuinginkan

Lelio Lelio Leli Lelio DJ, ya itulah kau
Lelio Lelio Leli Lelio DJ, bagaimana kalau kita berhenti saja berpikir?
Lelio Lelio Leli Lelio DJ, ya itulah kau
Lelio Lelio Leli Lelio DJ, cobalah untuk meninggalkan itu semua untuk orang lain



ROMAJI

Lelio lelio leli-lelio DJ
Lelio lelio leli-lelio DJ

Jump on the scene kimi no CHOISU
What do you wanna do?
Follow my feelings boku no CHOISU
That is all I need

hyakuoku ga ijou kita wa
motto kotaete kara modorete
tataku hima toka aru nara
wakacchau wa

Lelio lelio leli-lelio DJ
Yeah there at you
Lelio lelio leli-lelio DJ
kangaeru no yametara

Lelio lelio leli-lelio DJ
Yeah there at you
Lelio lelio leli-lelio DJ
yudanete mite nani mo ka mo

Mad at yourself sonna tokoro de
Yeah I can tell
Wanna feel safe tte ja tatoeba
gutaiteki ni nari

tatta itsuka no tame no gisei de
sono itsuka tte itsu kuru yotei
ima no tame ni ima wo ikiru
koto de tte ii wa

Lelio lelio leli-lelio DJ
Yeah there at you
Lelio lelio leli-lelio DJ
ichido zenbu sutecchaeba

Lelio lelio leli-lelio DJ
Yeah there at you
Lelio lelio leli-lelio DJ
naru you ni shika naranai wa

Lelio lelio leli-lelio DJ
Yeah there at you
Lelio lelio leli-lelio DJ
Lelio lelio leli-lelio

I mean it
I mean it
I mean it

You know what you want
You know what you want
And I know what I want
And I know what I want

Lelio lelio leli-lelio DJ
Yeah there at you
Lelio lelio leli-lelio DJ
kangaeru no yametara

Lelio lelio leli-lelio DJ
Yeah there at you
Lelio lelio leli-lelio DJ
yudanete mite nani mo ka mo

Senin, 07 Juli 2014

Ayumi Hamasaki - Inspire ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Memilih senyum yang tampaknya cocok
Dan menyusun kata-kata yang masuk akal,pikiranku kosong

Berhenti berpura-pura telah kehilangan perasaanmu sekarang

Ya,orang tidak bisa hidup sendiri
Konsep yang sepertinya normal
Ya,kita tidak bisa hidup tanpa cinta
Aku menyadari meski itu tajam sekarang

Alasan apa
Apakah "seperti itulah jaman ini"?
Menempatkan hal-hal seperti cinta dan mimpi menjadi kata
Tidak norak

Pada siapa kata-kata ini ditujukan?
Untuk proses apa ini?
Apakah hidup?

Akan membosankan jika ada jawaban yang pasti

Tidak perlu ragu lagi
Aku tau apa yang aku butuhkan untuk melindungi
Aku tidak bisa kembali sekarang
Aku sudah menyetujuinya untuk sekarang

Ya,aku akan dapatkan waktu dan waktu lagi
Aku harus memecah dinding
Belum,itu tidak mulai di sini
Selama jalan ini berlanjut,aku harus membuka pintu

Ya,orang tidak bisa hidup sendiri
Konsep yang sepertinya normal
Ya,kita tidak bisa hidup tanpa cinta
Aku menyadari meski itu tajam sekarang

Alasan apa
Apakah "seperti itulah jaman ini"?
Menempatkan hal-hal seperti cinta dan mimpi menjadi kata
Tidak norak

Tidak perlu ragu lagi
Aku tau apa yang aku butuhkan untuk melindungi
Aku tidak bisa kembali sekarang
Aku sudah menyetujuinya untuk sekarang

Ya,aku akan dapatkan waktu dan waktu lagi
Aku harus memecah dinding
Belum,itu tidak mulai di sini
Selama jalan ini berlanjut,aku harus membuka pintu

Aku harus membuka pintu



ROMAJI

Fusawashisou na egao erande
Mottomo rashii serifu narabete atamannaka masshiro de

Kanjou nakushita furi wa sorosoro owari ni shite

Sou hito wa hitori ja ikirenai
Sonna atarimae no koto toka
Sou ai datte nakya ikirenai
Imasara mi ni shimiteru

Mou konna jidai dakara tte
Sore tte dou iu iiwake
Nee ai da toka yume da toka wo
Kuchi ni suru koto wa kakkowarui nanka ja nai

Dare ni muketa kotoba na no ka
Nan no tame no katei na no ka
Ikiru tte nan na no ka

Moshimo tashika na kotae ga attara tsumaranai yo ne

Mou mayou hitsuyou nante nai
Mamoritai mono nara wakatteru
Mou hikikaesu koto wa dekinai
Sonna no shouchi no ue

Sou nando datte tachiagaru
Kabe nante kowashite shimaeba ii
Nee madamada kore kara nan ja nai
Michi ga tsuzuku kagiri tobira nara hiraitekeba ii

Sou hito wa hitori ja ikirena
Sonna atarimae no koto toka
Sou ai datte nakya ikirenai
Imasara mi ni shimiteru

Mou konna jidai dakara tte
Sore tte dou iu iiwake
Nee ai da toka yume da toka wo
Kuchi ni suru koto wa kakkowarui nanka ja nai

Mou mayou hitsuyou nante nai
Mamoritai mono nara wakatteru
Mou hikikaesu koto wa dekinai
Sonna no shouchi no ue

Sou nando datte tachiagaru
Kabe nante kowashite shimaeba ii
Nee madamada kore kara nan ja nai
Michi ga tsuzuku kagiri tobira nara hiraitekeba ii

Tobira nara hiraitekeba ii

Minggu, 06 Juli 2014

Namie Amuro - White Light ( indonesia & romaji )



INDONESIA

Oh sukacita bagi dunia
Cinta yang meluap
Dalam hujan salju
Bersama sinterklas 
Manis, manis sepanjang malam
Natal yang manis, manis

Beginilah cara kita menghabiskan malam 
Sesuai dan semanis malam ini bersama 
Rasanya sudah lama kita tidak melakukannya 

Karena akhir-akhir ini aku tidak melihatmu 
Kita bertemu ditempat biasanya 
Bergandengan tangan di kota yang penuh warna 
Kita menyanyikan lagu Natal
Dan aku menyadari semua rasa sakitku hilang
Tentu saja jika aku bersama denganmu

Hatiku yang membeku hancur berkeping-keping seperti tak percaya 
Aku merasa bisa mempercayai cintamu padaku 
Aku tak akan takut pada malam apapun, tidak peduli kenangan apapun 
Kau tau aku sudah menyadarinya lagi 
Sayang di hari istimewa ini 
Ketika salju yang menari di langit meleleh
Untuk menjaga kegelapan 
Agar tidak membawa serta dirimu 
Aku tidak akan pernah meninggalkanmu (tak akan pernah)
Aku berjanji di bawah cahaya putih 

Segera akan tanggal 25
Aku tidak pernah bisa memaksa diriku untuk jujur padamu sepanjang waktu 
Tapi malam ini aku akan menyalakan lilin (bernyanyi)
Sunyi malam, malam kudus (selamat Natal)

Oh sayang, mata kita bertemu dan kita menatap satu sama lain 
Ini seakan seperti ketika kita pertama kali bertemu (ketika kita pertama kali bertemu,sayang)
Aku membuat keinginan pada cincin ini
Jingle bel berdentang tak pernah berhenti
Kita akan bersama tahun depan juga 

Hatiku yang membeku hancur berkeping-keping seperti tak percaya 
Aku merasa bisa mempercayai cintamu padaku 
Aku tak akan takut pada malam apapun, tidak peduli kenangan apapun 
Kau tau aku sudah menyadarinya lagi 
Sayang di hari istimewa ini 
Ketika salju yang menari di langit meleleh
Untuk menjaga kegelapan 
Agar tidak membawa serta dirimu 
Aku tidak akan pernah meninggalkanmu (tak akan pernah)
Aku berjanji di bawah cahaya putih 

Yeah yeah yeah...aku janji
Yeah yeah yeah...selamanya
Ya,aku berjanji...yeah yeah yeah nnn...

Di antara banyak orang yang tak terhitung jumlahnya yang kutemui 
Aku menemukanmu 
Dan sekarang hanya kau dan aku berdua di dunia putih ini
Aku tidak akan pernah meninggalkanmu 
Aku berjanji di bawah cahaya putih

Hatiku yang membeku hancur berkeping-keping seperti tak percaya 
Aku merasa bisa mempercayai cintamu padaku 
Aku tak akan takut pada malam apapun, tidak peduli kenangan apapun 
Kau tau aku sudah menyadarinya lagi 
Sayang di hari istimewa ini 
Ketika salju yang menari di langit meleleh
Untuk menjaga kegelapan 
Agar tidak membawa serta dirimu 
Aku tidak akan pernah meninggalkanmu (tak akan pernah)
Aku berjanji di bawah cahaya putih 


ROMAJI

Oh joy to the world
Love overflows
In a snowfall
With Santa Claus
Sweet, sweet all night
Sweet, sweet Christmas
Nnn...

Koushite futarikiri de sugosu
Shizuka de konna yasashii yoru (yeah)
Hisashiburi na ki ga suru
Saikin zutto aenaide ita kara

Itsumo no basho de machiawase (yeah yeah)
Irodoru machi wo te wo tsunaide (te wo tsunaide)
Kuchizusanda Christmas song
Kizukeba all my pain is gone
Yappari sou anata no soba nara

Kogoete ita kokoro ga uso mitai ni tokarete
I'm feelin' that I can believe your love to me
Donna yoru mo kioku mo kowai nante omowanai
You know I've realised it again, baby, on this special day
Kono yami ga mou anata wo dokoka e tsurete ikanai you ni
Sora wo mau shiroi yuki tokashite
(Forever) itsu demo (whenever) donna toki demo
I'll never leave your side (I'll never)
I promise under the white light (yeah)

Mou sugu hizuke wa nijuugonichi
Itsumo wa sunao ni narenai kedo
Konya wa kyandoru ni hi wo tomoshi (singin')
Silent night, holy night
Merry merry Christmas (merry Christmas)

Oh baby me ga ai mitsumeattari (yeah yeah)
Nan da ka deatta koro mitai (when we first met, baby)
Negai kometa in this ring
Tomaranai jingle bells ringin'
Rainen mo futari de issho ni

Kogoete ita kokoro ga uso mitai ni tokarete
I'm feelin' that I can believe your love to me
Donna yoru mo kioku mo kowai nante omowanai
You know I've realised it again, baby, on this special day
Kono yami ga mou anata wo dokoka e tsurete ikanai you ni
Sora wo mau shiroi yuki tokashite
(Forever) itsu demo (whenever) donna toki demo
I'll never leave your side (I'll never)
I promise under the white light (yeah)

Yeah yeah yeah...I promise
Yeah yeah yeah...forever
Yeah I promise...yeah yeah yeah nnn...

(We're feelin' fantasy...baby)
Kazoe kirenai deai no naka de
Anata wo mitsukete (uh)
Kono shiroi sekai ni zutto futarikiri
I'll never leave your side (I'll never)
I promise under the white light

Kogoete ita kokoro ga uso mitai ni tokarete
I'm feelin' that I can believe your love to me
Donna yoru mo kioku mo kowai nante omowanai
You know I've realised it again, baby, on this special day
Kono yami ga mou anata wo dokoka e tsurete ikanai you ni
Sora wo mau shiroi yuki tokashite
(Forever) itsu demo (whenever) donna toki demo
I'll never leave your side (I'll never)
I promise under the white light (yeah)



Kamis, 03 Juli 2014

Ayumi Hamasaki - What Is Forever Love ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


 INDONESIA

Aku percaya keputusanku waktu itu
Tapi sekarang aku hanya berpikir tentang apa yang bukan pilihanku

Aku melihat seseorang yang tampak seperti hari ini
Dan aku lupa untuk bernapas untuk kedua kalinya

"kau tak menyadari apa yang kau miliki hingga hilang"
Aku sekarang mengerti arti dari ekpresi kata-kata itu
Tapi itu terlambat

(Apakah selamanya cinta?) Jika aku tidak melepaskannya
(Apakah selamanya cinta?) Tanganmu hari itu
Apakah kita akan tersenyum sekarang?

(Apakah selamanya cinta?) Jika aku telah mampu
(Apakah selamanya cinta?) Untuk berbicara jujur ??hari itu
Apakah masa depan kita telah berbeda?

Kau akan selalu tinggal di tempat yang paling penting
Dalam hatiku

Untuk beberapa alasan aku hanya bisa mengingat kata-kata santaimu
Hanya waktu membuat segalanya lebih lembut

(Apa yang selamanya cinta?) Sekarang kita hanya
(Apakah selamanya cinta?) Terlalu jauh terpisah
Dan kita telah menjadi buta

(Apa yang selamanya cinta?) Sekarang aku hanya berharap
(Apa yang selamanya cinta?) Kita akan menemukan kebahagiaan
Pada jalur terpisah kita

(Apa yang selamanya cinta?) Aku ingin tau apakah suatu hari nanti
(Apa yang selamanya cinta?) Kita dapat menemukan satu
Yang kita pikir akan menjadi cinta terakhir kita

(Apa yang selamanya cinta?) Aku berharap suatu hari nanti
(Apa yang selamanya cinta?) Kita akan dapat
Katakan satu sama lain "aku telah menemukan kebahagiaan"

Aku percaya keputusanku waktu itu
Tapi sekarang aku hanya berpikir tentang apa yang bukan pilihanku



ROMAJI

eranda iku no wa, shinjiteta jibun na noni ne
erabanakatta oh waka ni mo kangaete iru

kimi ni yo kurita yoko ga o kyori dayo
ikimo suru no wo i itsu wa sureta

shimatte kara kizuku nante tsukai furusareta
kotoba no imi ima saa shiru nante

What is forever love moshi ano hi
What is forever love kimi no te wo
hanasazu ni ita nara ima goro waraete ite kana

What is forever love moshi ano hi
What is forever love watashi kara
sunao ni naretetara mirai wa chigatteta no kana [/b]

kimi wa itsudemo kono mune wo ichiban
daiji na basho ni itsutzukeru n darou

nani ikenai (?) kotoba bakari naze ka mada oboeteru
jikan dake ga subete wo yasashiku suru

What is forever love? ima wa tada
What is forever love? bokutachi wa
toosugite mo nani mo mienaku natta shimatta yo

What is forever love? ima wa tada
What is forever love? sorezore no
atarashi michi ---- wa shiawasete mimasu you ni to

What is forever love? itsu no hi ka
What is forever love? bokutachi wa
kore ya saigo da to omoeru ai imi de aeru no kana

What is forever love? itsu no hi ka
What is forever love? otagai ni
shiawase ni tsukete yotte tootoku dekiru to imi da

eranda iku no wa, shinjiteta jibun na noni ne
erabanakatta oh waka ni mo kangaete iru

Rabu, 02 Juli 2014

Ayumi Hamasaki - Angel ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku berkeliaran tanpa tujuan lagi dan berhenti
Mengulang pertanyaan yang sama berulang-ulang

Kumohon,biarkan perasaan ini menyeberangi waktu dan ruang
Dan mencapai anak itu

Aku ingin jadi seorang malaikat untukmu
Aku ingin jadi seorang malaikat untukmu

Aku ingin jadi seorang malaikat...

Dimana aku melakukan kesalahanku lagi?
Aku adalah orang yang membuatmu sedih

em...em...em...ha...
ha...ha..ha...ha...

Aku ingin jadi seorang malaikat untukmu
Aku ingin jadi seorang malaikat untukmu

Aku ingin jadi seorang malaikat...untukmu

Sayap yang kau berikan padaku
Apakah masih di sini,di sini,di sini

Aku ingin jadi seorang malaikat untukmu
Aku ingin jadi seorang malaikat untukmu

Aku ingin jadi seorang malaikat...untukmu

Aku berjalan di sepanjang jalan menuju tempat seperti ini
Apa aku menemukan harapan di bumi?



ROMAJI

boku wa mata samayoi tatazundeiru
onaji shitsumon wo kurikaeshiteru

omoi yo jikan ya kyori wo koete
douka ano ko ni todokete yo

I wanna be an angel for you
I wanna be an angel for you

I wanna be an angel…

boku wa mata doko de machigatta no ka
kimi wo kanashimaseru genin de iru

em...em...em...ha...
ha...ha..ha...ha...

I wanna be an angel for you
I wanna be an angel for you

Wanna be an angel…for you

ima mo kimi ga kureta ano tsubasa ga
koko ni koko ni koko ni

I wanna be an angel for you
I wanna be an angel for you

I wanna be an angel…

I wanna be an angel for you

boku wa nee ittai nani wo motomete
konna tokoro made aruitekita no