Jam digital

Selasa, 24 Februari 2015

Ayumi Hamasaki - A Song for xx ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Mengapa aku menangis?
Mengapa aku kehilangan?
Mengapa aku berhenti?
Tolong beritau aku
Ketika aku akan tumbuh?
Berapa lama lagi aku jadi anak kecil?
Dari mana aku akan datang dengan berlari?
Kemana aku akan berlari?

Aku tidak punya tempat tinggal. Aku tidak bisa menemukan satupun.
Aku tidak tau apakah aku bisa memiliki harapan untuk masa depan.

Mereka selalu bilang aku adalah anak yang kuat.
Mereka memujiku, berkata "kau harus kuat untuk tidak menangis."
Aku tidak ingin kata-kata sama sekali.
Jadi aku pura-pura tidak mengerti.

Kenapa kau tertawa?
Mengapa kau di sisiku?
Mengapa kau meninggalkan aku?
Tolong beritau aku.
Kapan kau menjadi kuat?
Sejak kapan kau merasa lemah?
Berapa lama kau harus menunggu
untuk hari kau datang memahami?

Matahari terbit. Aku harus segera pergi.
Aku tak bisa tinggal di tempat yang sama selamanya.

Suatu hari nanti kau akan dikhianati oleh kepercayaanmu pada orang.
Aku pikir itu sama dengan ditolak.
Pada saat itu aku tidak memiliki jenis kekuatan.
Aku pasti tau terlalu banyak.

Mereka selalu bilang aku adalah anak yang kuat.
Mereka memujiku, berkata "kau harus kuat untuk tidak menangis."
Semakin banyak orang mengatakan hal-hal seperti itu,
lebih bahkan tawa menjadi penderitaan.

Aku terlahir sendirian. Aku akan terus hidup sendiri.
Aku memikirkan itu jenis kehidupan yang pasti sesuai.



ROMAJI

doushite naite iru no
doushite mayotte ru no
doushite tachidomaru no
nee oshiete
itsu kara otona ni naru
itsu made kodomo de ii no
doko kara hashitte kite
nee doko made hashiru no

ibasho ga nakatta mitsukaranakatta
mirai ni wa kitai dekiru no ka wakarazu ni

itsu mo tsuyoi ko da ne tte iware tsudsukete'ta
nakanaide erai ne tte homeraretari shite ita yo
sonna kotoba hitotsu mo nozonde'nakatta
dakara wakaranai furi wo shite ita

doushite waratte ru no
doushite soba ni iru no
doushite hanarete'ku no
nee oshiete
itsu kara tsuyoku natta
itsu kara yowasa kanjita
itsu made matte ireba
wakariaeru hi ga kuru

mou hi ga noboru ne sorosoro ikanakya
itsu made mo onaji tokoro ni wa irarenai

hito o shinjiru koto tte itsu ka ura kirare
hanetsukerareru koto to onaji to omotte ita yo
ano koro sonna chikara doko ni mo nakatta
kitto ironna koto shirisugite'ta

itsu mo tsuyoi ko da ne tte iwaretsudsukete'ta
nakanaide erai ne tte homeraretari shite ita yo
sonna fuu ni mawari ga ieba iu hodo ni
warau koto sae kutsuu ni natte'ta

hitori kiri de umarete hitori kiri de ikite iku
kitto sonna mainichi ga atarimae to omotte'ta


Rabu, 18 Februari 2015

Hanaregumi - Hikari to Kage ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Tak ada tempat dimana tak ada yang ada
Hanya cahaya dan bayangan
Mari kita lihat cahaya yang jauh melampaui kegelapan ini
Cahaya dan bayangan

Hanya samar-samar, ringan, jelas, jelas, benar-benar terpesona
Aku sedang melihat lilin yang bergoyang
Kau selalu memiliki cahaya semangat dan bayangan di sebelahmu yang tampaknya turun menuang secara intensif
Aku berharap sedikit

Hari itu kita akan saling berpelukan seperti binatang
Menutup genkan, berciuman dan merobohkan kesepian dan menjadi (bintang jatuh) bola api
Mungkin ada rasa sakit lain dari sekarang
Dari kecemasan dadaku meledak terbuka
Jangan mencoba untuk menyiramnya ke bawah, aku memikirkan itu terukir

Beberapa hari jika cahaya itu langsung akan memanas
Itu bisa apa saja, aku akan pergi kemanapun

Tak ada tempat dimana tak ada yang ada
Kau hanya cahaya dan bayanganku
Mari kita pergi dan melihat kegelapan di depan cahaya ini
Cahaya dan bayangan

dan sekarang aku akan sendirian
Apa yang akan kau katakan tentang pria yang bahkan tak bisa membuatmu bahagia
Aku bilang "terima kasih"
Kau hanya senang aku bicara mengatakan apapun

Beberapa hari jika cahaya itu langsung akan memanas
Apa yang akan terjadi, aku akan pergi kemanapun

Tak ada tempat dimana tak ada yang ada
Kau hanya cahaya dan bayanganku
Mari kita pergi dan melihat kegelapan di depan cahaya ini
Cahaya dan bayangan

Tak ada tempat dimana tak ada yang ada
Kau hanya cahaya dan bayanganku
Mari kita pergi dan melihat kegelapan di depan cahaya ini
Cahaya dan bayangan

110.000.000 lampu dan bayangan
Aku akan pergi menemuimu sekarang
Aku ingin kau mendengarnya, dengan cahaya dan bayangan yang ada di dalammu

110.000.000 lampu dan bayangan
Aku akan bertemu denganmu sekarang
Aku ingin kau mendengarnya, untukcahaya dan bayangan
yang ada di dalammu

Silakan mendengarnya, di dalam dirimu adalah
cahaya dan bayangan



ROMAJI

Dare demonai dokoni mo nai ze
Boku dake no hikatokage
Yami no muko no hikari o mi ni ikou
Hikatokage

Boku wa ima yureru kyandoru o miteru
Tada bon'yari pokkari hakkiri kukkiri suppori uttori to
Itsu datte kimi no soba sukoyakana hikatokage ga furisosogu yo ni to
Sukoshi dake negatta

Ano Ni~
Tsu bokura kemono mitai ni dakiatta
Genkan shime kisushite kodoku o butsukete hinotama ni natta
Sono sakini itami ga arou to
Fuande mune ga harisakeyou to

Ima o usumetaku nante nakatta fukaku kizamitai to omotta
Itsu datte sono kagayaki ni
Massugu ni atsukunaretara
Nan ni datte nareru ze doko e datte ikeru nda ze

Dare demonai dokoni mo nai ze
Kimi dake no hikatokage
Hikari no saki no yami o mi ni ikou
Hikatokage

Soshite boku wa hitori doko e iku ndaro
Kimihitori shiawaseni dekinai yatsu ni nani ga ieru ndaro
Arigato tte tsugeta kimi ni

Boku wa nante ietara yokatta ndaro…
Itsu datte sono kagayaki ni Massugu ni atsukunaretara

Nan ni datte nareru ze doko e datte ikeru nda ze
Dare demonai dokoni mo nai ze
Kimi dake no hikatokage
Hikari no saki no yami o mi ni ikou

Hikatokage
Dare demonai dokoni mo nai ze Boku dake no hikatokage
Yami no muko no hikari o mi ni ikou
Hikatokage Okusenman no hikatokage

Ima kara ai ni iku nda ze
Kika sete hoshi kimi no naka ni aru
Hikatokage

Okusenman no hikatokage Ima kara ai ni ikou ze
Kika sete hoshi kimi no naka ni aru
Hikatokage
Kika sete hoshi kimi no naka ni aru

Hikatokage

Jumat, 13 Februari 2015

Utada Hikaru - On And On ( indonesia & english )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

On and on and on
On and on and on
On and on and on
On and on and on

Aku hanya ingin berdansa semalaman, sepanjang malam
Pergi ke depan dan membuat hariku, Mr. DJ
Membuat malam terus dan terus
Membuat malam terus dan terus

Sayang, jika kau gay
Bakar itu, seperti parade gay
Sayang, jika kau lurus
Pompa itu, ambil semua itu

Mabuk, emansipasi, menyesal
Apakah aku hari ini, cahayaku

Membuat malam terus dan terus dan terus
Kau tau kita terus dan terus dan terus
Membuat malam terus dan terus dan terus
Aku hidup atas hidupku sampai hari aku mati
Tidak perlu pengantar tidur

On and on and on
On and on and on
On and on and on
On and on and on

Musik membuatku berkeringat keras
Aku merasakan hatiku
Berdebar seperti 808
Uh oh, oke

Membuat malam terus dan terus
Jika kau ingin main-main dengan kami
Buatlah malam terus dan terus
Tenggelamkan kau dengan pukulan kontra

Sayang, jika kau gay
Bakar itu, seperti parade gay
Sayang, jika kau lurus
Pompa itu, ambil semua itu

Mabuk, emansipasi, menyesal
Apakah aku hari ini, cahayaku

Membuat malam terus dan terus dan terus
Kau tau kita terus dan terus dan terus
Membuat malam terus dan terus dan terus
Aku hidup atas hidupku sampai hari aku mati
Tidak perlu pengantar tidur

Mabuk, emansipasi, menyesal
Mabuk, emansipasi, menyesal
Apakah aku hari ini, cahayaku

Membuat malam terus dan terus dan terus
Kau tau kita terus dan terus dan terus
Membuat malam terus dan terus dan terus
Kau tau kita terus dan terus dan terus

Membuat malam terus dan terus dan terus
(Mabuk, emansipasi, menyesal)
Kau tau kita terus dan terus dan terus
(Apakah aku hari ini, cahayaku)
Membuat malam terus dan terus dan terus
(Mabuk, emansipasi, menyesal)
Kau tau kita terus dan terus
(Apakah aku hari ini, cahayaku)

On and on and on
(Mabuk, emansipasi, menyesal)
On and on and on
(Apakah aku hari ini, cahayaku)
On and on and on
(Mabuk, emansipasi, menyesal)
On and on and on
(Mabuk, emansipasi, menyesal)


ENGLISH

On and on and on
On and on and on
On and on and on
On and on and on

I just wanna dance the night, the night away
Go ahead and make my day, Mr. DJ
Make the night go on and on
Make the night go on and on

Honeys, if you're gay
Burn it up, like a gay parade
Honeys, if you're straight
Pump it up, take it all away

Intoxicated, emancipated, unapologetic
Is what I am today, light me up

Make the night go on and on and on
You know we go on and on and on
Make the night go on and on and on
I'm living up my life until the day I die
Don't need a lullaby

On and on and on
On and on and on
On and on and on
On and on and on

Music got me sweating hard
I feel my heart
Thumping like an 808
Uh oh, okay

Make the night go on and on
If you want to mess with us
Make the night go on and on
Sink you with a counter punch

Honeys, if you're gay
Burn it up, like a gay parade
Honeys, if you're straight
Pump it up, take it all away

Intoxicated, emancipated, unapologetic
Is what I am today, light me up

Make the night go on and on and on
You know we go on and on and on
Make the night go on and on and on
I'm living up my life until the day I die
Don't need a lullaby

Intoxicated, emancipated, unapologetic
Intoxicated, emancipated, unapologetic
Is what I am today, light me up

Make the night go on and on and on
You know we go on and on and on
Make the night go on and on and on
You know we go on and on and on

Make the night go on and on and on
(Intoxicated, emancipated, unapologetic)
You know we go on and on and on
(Is what I am today, light me up)
Make the night go on and on and on
(Intoxicated, emancipated, unapologetic)
You know we go on and on
(Is what I am today, light me up)

On and on and on
(Intoxicated, emancipated, unapologetic)
On and on and on
(Is what I am today, light me up)
On and on and on
(Intoxicated, emancipated, unapologetic)
On and on and on
(Intoxicated, emancipated, unapologetic)

Kamis, 12 Februari 2015

Ayumi Hamasaki - Appears ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Para pecinta, tampak begitu bahagia,
berpegangan tangan dan berjalan.
Sepertinya semuanya berjalan dengan sempurna, namun
hanya mereka yang tau sebenarnya.

Pada telepon pertama, dengan tangan
yang gemetar aku memegang dan menerimanya.
Pada panggilan kedua hanyalah pesan
yang tersisa di mesinku.
Pada panggilan ketujuh kita memutuskan untuk bertemu.
Semuanya dimulai pada hari yang biasa.

Para pecinta, tampak begitu bahagia,
berpegangan tangan dan berjalan.
Sepertinya semuanya berjalan sempurna, namun
hanya mereka yang tau sebenarnya.

Pada panggilan ke-10 kita
pergi jauh bersama-sama.
Sepertinya kita berpegangan tangan dan berjalan,
Aku merasa sedikit malu

Dan malam pun berlalu
Dalam perjalanan pulang, di dalam mobil, kita berciuman

Aku menyukai warna putih, salju yang bercahaya
Namun demikian, kita berpisah tahun lalu
Musim dingin ini, kita akan mencoba bersama-sama lagi
Akankah kita membuatnya? bisakah aku berkata?
Ucapan selamat natal yang tak bisa kukatakan sebelumnya

Berapa kali kita mencoba untuk melepaskannya
cincin bersinar di jari manis kita?

Para pecinta, tampak begitu bahagia,
berpegangan tangan dan berjalan.
Sepertinya semuanya berjalan dengan sempurna, namun
tidak ada yang tau kebenarannya 



ROMAJI

koibitotachi wa totemo shiawasesou ni
te o tsunaide aruite iru kara ne
maru de subete no koto ga umaku
itte'ru ka no you ni mieru yo ne
hontou wa futari shika shiranai

hajimete no denwa wa juwaki o
motsu te ga furuete ita
nikai me no denwa wa rusuden ni
MESSEEJI ga nokotte ita
nanakai me no denwa de ima kara aou yo tte
sonna futsuu no mainichi no naka hajimatta

koibitotachi wa totemo shiawasesou ni
te o tsunaide aruite iru kara ne
maru de subete no koto ga umaku
itte'ru ka no you ni mieru yo ne
hontou wa futari shika shiranai

juukai me no denwa de futari
tooku e dekaketa yo ne
te o tsunaide arukou to suru
watashi ni terete ita yo ne

sore kara nando me ka no yoru o tobi koete
kaeri no kuruma no naka de kiss o shita yo ne

shiroku kagayaku yuki ga totemo daisuki de
soredemo kyonen wa hanarete ita yo
kotoshi no fuyu wa futari shite mireru kana
sugoseru kana ieru kana
ienakatta merry christmas o

kusuriyubi ni hikatta yubiwa o ittai
nando kurai hazusou to shita? watashitachi

koibitotachi wa totemo shiawasesou ni
te o tsunaide aruite iru kara ne
maru de subete ga sou maru de nani mo ka mo
subete no koto ga umaku itte iru
ka no you ni mieru yo ne hontou no
tokoro nante dare ni mo wakaranai

Minggu, 08 Februari 2015

GOT7 - Around The World ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku GOT Aku GOT aku GOT aku GOT 7

Sebuah gelombang besar yang mencolok, benar, ini adalah gerakan
Mari pesta bergoyang
Ada apa ?! Di seluruh dunia
Era; rasakan dengan telingamu sendiri
Jangan gagal untuk mendengarnya
Ada apa ?! Di seluruh dunia

Mulai dari 'Senang bertemu denganmu', sekarang aku mendapatkanmu sebagai tawananku
Sikap semacam itu, seolah-olah mencari bibirmu
Pesta yang mencolok, kau bermimpi
Mari pesta bergoyang
Ada apa ?! Di seluruh dunia

Sayang, hari ini akan segera berakhir
Tapi sebelum itu, aku mengubah dunia
Jadi sayang, lemparkan pintu terbuka itu
Dengarkan panggilan dunia baru

1 2 3 4

Mari kita pergi! pergi! pergi! Mari kita pergi! pergi! pergi!
Dengan mata itu, sekarang (Hei!)
Coba lihat dan pastikan (Hei!)
Seluruh seluruh dunia (Oh)
Seluruh seluruh dunia (Oh)
Jagalah pesta itu! Mari kita ke pesta itu!
Sampai pagi, menyalakan (Hei!)
Jangan berhenti menari (Hei!)
Seluruh seluruh dunia (Oh)
Seluruh seluruh dunia (Oh)

Mari kita pergi

Menunggu pemimpin malam yang ditunggu-tunggu
sorak-sorai tak terhentikan
Ada apa ?! Di seluruh dunia
Asumsi berlebihan, seperti emas batangan
Mendorong tarian
Ada apa ?! Di seluruh dunia

Akan turun; jika itu yang terjadi, tak pernah membiarkanmu pergi
(tak pernah biarkanmu pergi tak pernah biarkanmu pergi)
Bisakah aku mendapatkannya selamanya tak pernah membiarkanmu pergi
(tak pernah biarkanmu pergi)
Oh apa yang terjadi !? Di seluruh dunia

(Eh) Sayang kuinginkanmu
(Eh) Ya, meningkatkan stimulus
Jadi sayang, hangat, lebih
Benar, seolah-olah kita sedang pisah, hati kita mengalahkannya

Mari kita pergi! pergi! pergi! Mari kita pergi! pergi! pergi!
Dengan mata itu, sekarang (Hei!)
Coba lihat dan pastikan (Hei!)
Seluruh seluruh dunia (Oh)
Seluruh seluruh dunia (Oh)
Jagalah pesta itu! Mari kita ke pesta itu!
Sampai pagi, menyalakan (Hei!)
Jangan berhenti menari (Hei!)
Seluruh seluruh dunia (Oh)
Seluruh seluruh dunia (Oh)

Ya kita punya pesta

Mari kita pergi
Sebuah paspor untuk kesenangan, penerbangan menuju kebebasan
Biarkan bergema di atas awan, GOT SUARA
Dari barat kita pergi! Di sebelah timur tak berhenti
Hei sayang sekarang mari kita pergi
Di seluruh dunia aku baik untuk pergi

Mari kita pergi! pergi! pergi! Mari kita pergi! pergi! pergi!
Dengan mata itu, sekarang (Hei!)
Coba lihat dan pastikan (Hei!)
Seluruh seluruh dunia (Oh)
Seluruh seluruh dunia (Oh)
Jagalah pesta itu! Mari kita ke pesta itu!
Sampai pagi, menyalakan (Hei!)
Jangan berhenti menari (Hei!)
Seluruh seluruh dunia (Oh)
Seluruh seluruh dunia (Oh)


Aku GOT Aku GOT aku GOT aku GOT 7



ROMAJI

 I GOT I GOT I GOT I GOT 7

hade na Big wave sou kore ga Movement
Let’s rock the party
What’s up!? Around the world
kimi no mimi de jidai wo Feel it
kiki nogasenai
What’s up!? Around the world

Nice to meet you kara Get you toriko sa
Your lips motomeru youna jesuchaa
hade na Party (Oh) mou kimi wa Dreaming (Oh)
Let’s rock the party
What’s up!? Around the world

(Uh) Baby kyou ga owaru
(Uh) Yes sono mae ni I change the world
So baby akehanatsu Door
Listen shin sekai no Call

1 2 3 4

Let’s go! go! go! Let’s go! go! go!
sono me de Right now (Hey!)
tashikamete mina (Hey!)
Around Around the world (Oh)
Around Around the world (Oh)
Keep the party up! Let’s party it up!
asa made Turning up (Hey!)
Dance wo tomeru na (Hey!)
Around Around the world (Oh)
Around Around the world (Oh)

Let’s go…

yubiori matteta taibou no yoru sa
kansei wa yamanai
What’s up!? Around the world
soutei mo Over (A-ha) marude Gold bar (A-ha)
tsukiageru Dance
What’s up!? Around the world

Gonna get down sorenara Never let you go
(Never let you go Never let you go)
Can I get a itsu demo Never let you go
(Never let you go)
Oh What’s up!? Around the world

(Uh) Baby motome teru
(Uh) Yes shigeki o saa ageru
So baby atsuku motto
sou kowareru hodo takanaru kodou

Let’s go! go! go! Let’s go! go! go!
sono me de Right now (Hey!)
tashikamete mina (Hey!)
Around Around the world (Oh)
Around Around the world (Oh)
Keep the party up! Let’s party it up!
asa made Turning up (Hey!)
Dance wo tomeru na (Hey!)
Around Around the world (Oh)
Around Around the world (Oh)

Yeah We got a party

Let’s go
kaikan e no Passport jiyuu e no Flight
kumonoue made hibikaseru GOT SOUND
nishi kara We go! higashi made Don’t stop
Hey baby saa ikou
Around the world I’m good to go!

Let’s go! go! go! Let’s go! go! go!
sono me de Right now (Hey!)
tashikamete mina (Hey!)
Around Around the world (Oh)
Around Around the world (Oh)
Keep the party up! Let’s party it up!
asa made Turning up (Hey!)
Dance wo tomeru na (Hey!)
Around Around the world (Oh)
Around Around the world (Oh)

I GOT I GOT I GOT I GOT 7

Sabtu, 07 Februari 2015

V6 - Sky's The Limit ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Oh langit yang terbatas Oh...
Hey...Hey...Hey...Hey...

Ruangan ini masih remang-remang
bangun yang buruk di hari senin pagi
bahkan kenyataannya tak bisa dihapus
berharap itu hanya mimpi

"Tentunya kau akan gagal!"
perkataan yang terganggu pada pikiranmu
bahkan jika kau tersandung
Kau sudah mengatasinya sejauh ini

Jangan berhenti
meski hanya sebentar jangan biarkan harapan pergi
ketika kau sedang nyerah
Aku di sini di sampingmu dan tanpa suara
Aku akan menahan tangan ini untukmu

Langit yang terbatas di hari mengecewakanmu
tak peduli tentang kegagalan yang telah kau lakukan
Langit yang terbatas itu adalah jalan
tidak bisa mengabaikan perasaan ini
Masa depan yang cerah benar hanya untukmu
tidak ada yang perlu ditakuti
Kau bahkan tak perlu bangga, kan?
Langit yang terbatas, baiklah

Di bawah matahari merah pagi (Oh)
Mimpimu yang rusak terselubung dan menghilang (mimpi yang patah)
dengan mengenakan sepatu turun (jadi di sini kita pergi)
mari kita lanjutkan lagi (Uh Uh)

"Sudah cukup!" (apa yang mereka katakan)
seseorang mengatakannya itu akan tetapi
hal di masa depan
tidak ada yang tau (adakah yang tau...)

tahan
Kau tak perlu terburu-buru ambil perlahan
jangan menyingkirkannya sekaligus
karna kau tidak dapat berjalan dari
kelemahanmu sendiri

Langit yang terbatas bahkan selama waktu yang sulit
tidak ada batas yang pasti
Langit yang terbatas bearti bergerak
Jangan kau lupakan mimpimu yang tergambar
Rasakan idealmu tetap nyata
karna itu tidak memiliki akhiran
untuk dunia di mana kau dapat melampaui imajinasi
Langit yang terbatasi, baiklah

Jadilah tinggi setiap kali kau putus asa
Jadilah baik kau akan menjadi kuat

Selalu langit yang terbatas
hari-hari yang telah kau gambar
jalan yang telah kau pilih
jangan pernah melihat ke belakang mari kita pergi
tak bisa mengabaikan dorongan ini yang tak pernah berhenti
dapatkan atas tembok tinggi jadi mari kita pergi...Go !!

Langit yang terbatas di hari mengecewakanmu
tak peduli tentang kegagalan yang telah kau lakukan
Langit yang terbatas itu adalah jalan
tidak bisa mengabaikan perasaan ini
Masa depan yang cerah sejati hanya untukmu
tidak ada yang perlu ditakuti
Kau bahkan tidak perlu bangga, kan?
Langit yang terbatas, baiklah

Selalu langit yang terbatas
hari-hari yang telah kau gambar
(Jadilah tinggi)
jalan yang kau pilih
jangan pernah melihat ke belakang mari kita pergi

Langit yang terbatas berarti bergerak
Jangan kau lupakan mimpimu yang tergambar
Rasakan idealmu Tetap nyata
karna itu tidak memiliki akhiran
untuk dunia di mana kau dapat melampaui imajinasi
Langit yang terbatasi, baiklah

Hey...Hey...Hey...Hey...



ROMAJI

Oh Sky’s The Limit Oh…
Hey… Hey… Hey… Hey…

Mada usugurai kono heya
mezame no warui Monday morning
kieru koto nai genjitsu mo
yume nara ii noni

“Mou kitto dame” datte
atama wo saegitta kotoba ni
tsumazuitemo koko made
koete kita kara

Don’t stop
kasukana kibou wo Don’t let go!
kujike souna toki ni wa
kimi no tonari de sotto
kono te nobasu kara

Sky’s The Limit fukai nai hibi no
shippai nante kankei nai yo
Sky’s The Limit tsuzuku michi
kono kanjou hottokenai
True kagayaku mirai wa Just for you
kowai mono wa nai kara
puraido saemo hitsuyou nai darou
Sky’s The Limit, Alright

Akaku somaru asahi ni (Oh)
kasunde kieta Your broken dreams (Broken dreams)
hakitsubushita sono kutsu de (So here we go)
mata aruki dasou (Uh Uh)

“Mou yametokina”tte (What they say?)
dareka wa itteta soredemo
sono mirai ni aru mono (So)
darenimo wakaranai (Nobody knows…)

Hold on
aseru koto nai Take it slow
sugu ni nigedashitatte
jibun no yowasa kara wa
nigerarenai kara

Sky’s The Limit tsurai toki nimo
genkai nante nai sa kitto
Sky’s The Limit hashiru imi
wasurenai de egaita yume
Feel jibun no risou ni Keep it real
owari nante nai kara
souzou sura mo koeta sekai e
Sky’s The Limit, Alright

So high zetsubou wo koeru tabi
so fine tsuyoku nareru yo

Itsudatte Sky’s The Limit
jibun de egaita hibi
jibun de eranda michi
furikaeranai de zutto Here you go
kono syoudou wa mou hottokenai Never stop
takai kabe datte koete So let’s go… Go!!

Sky’s The Limit fukai nai hibi no
shippai nante kankei nai yo
Sky’s The Limit tsuzuku michi
kono kanjou hottokenai
True kagayaku mirai wa Just for you
kowai mono wa nai kara
puraido saemo hitsuyou nai darou
Sky’s The Limit, Alright

Itsudatte Sky’s The Limit
jibun de egaita hibi
(So high)
jibun de eranda michi
furikaeranai de zutto Here you go

Sky’s The Limit hashiru imi
wasurenai de egaita yume
Feel jibun no risou ni Keep it real
owari nante nai kara
souzou sura mo koeta sekai e
Sky’s The Limit, Alright

Hey… Hey… Hey… Hey…


Kamis, 05 Februari 2015

Every Little Thing - Never Stop ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku melukis kota hitam dan putih
Dengan cat berwarna
Dan menggabungkannya dengan gelombang orang-orang
pindah

Apa yang kau cari?
Tak ada jawabannya
Itu hanya memberi keberanian
Untuk hatiku, yang di ambang tangisan

Aku tidak hanya berpura-pura menjadi kuat
Hal ini juga akan membuatku lebih ramah

Kepakkan sayapmu selebar kau inginkan
Pasti akan menjadi kekuatan besar
Menunggu untukmu di sisi lain dunia
Dapatkah kau membuat sebuah keajaiban
Hatimu yang berubah
Sedang mengejar mimpi besar
Ambil napas dalam-dalam dan tetaplah bersinar
Jangan pernah berhenti!

Aku meringkuk
Dalam tempat kesepian
Aku sendirian
Tak dapat mencari tau dimana aku berada

Aku menghela napas berharga satu demi satu
Hanya mengulangi jalan yang sama
Berkali-kali

Pintu selalu terbuka
Namun aku waspada untuk terbang keluar

Mengepakkan sayap kita dengan segenap kekuatan
Saat ini
Badai apapun
Aku tidak takut, kita akan baik-baik saja
Terbang di sekitar lahan yang luas ini
Menaiki angin hari ini
Ambil napas dalam-dalam dan rentangkan tanganmu
Jangan pernah berhenti!

Kepakkan sayapmu selebar kau inginkan
Pasti akan menjadi kekuatan besar
Menunggu untukmu di sisi lain dunia
Dapatkah kau membuat sebuah keajaiban
Hatimu berubah
Sedang mengejar mimpi besar
Ambil napas dalam-dalam dan tetaplah bersinar
Jangan pernah berhenti!



ROMAJI

Shirokuro datta kono machi ni
Karaasu puree nuri
Utsuru yuku hito no nami ni
Jibun kasanete

Nani wo motomete iru no ka?
Ari mo shinai kotae
Nakidashisou na kokoro wo
Yuuki zuketeru dake

Tsuyogaru koto bakari ja nai
Ima nara yasashiku nareru kara

Kanjiru mama tsubasa hiroge
Kono hoshi no kanata
Kitto tsuyoi chikara
Kiseki datte okoseru yo
Ooki na yume oikakeru
Kawaranu omoi wo
Shinkokyu shite kagayakitsuzukete
Never stop!

Kodoku to iu kago no naka de
Uzukumatte ita ne
Yukue mo wakaranai mama
Hitoribocchi de

Imi mo nai tameiki dake
Tsumotte itta ne
Itsumo kawaranai rizumu
Tada kurikaesu dake

Tobira wa itsumo hiraiteta
Dakedo ne tobu koto mayotteta

Omoikitte habatakou yo
Kono toki no naka de
Don'na arashi datte
Kowaku wa nai daijoubu
Hiroi daichi kakemeguru
Kyou no kaze ni nori
Shinkokyuu shite ryoute wo hirogete
Never stop!

Kanjiru mama tsubasa hiroge
Kono hoshi no kanata
Kitto tsuyoi chikara
Kiseki datte okoseru yo
Ooki na yume oikakeru
Kawaranu omoi wo
Shinkokyu shite kagayakitsuzukete
Never stop!

Selasa, 03 Februari 2015

Chitose Hajime - Megumi no Ame ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Memanggil hujan yang diberkati
Api dan lagu festival dasar
Pada malam musim panas tidur dan nyenyak
Aku berdoa untuk air kehidupan

Langit yang retak
Lupa menangis untuk sementara
Siapa itu yang menginjak-injak hukum
Yang telah berputar untuk seribu tahun?
Tinggal angin itu sendiri
Apa itu menunggu untuk saat ini?
Hatiku ditawan oleh suara waktu yang berdetak
Seperti bandulan

Pemandangan ku pikir begitu biasa
Hari-hari yang hilang dalam sekejap mata
Kau bisa merasakannya, bukan?
Sekarang menumpahkan setetes cahaya
Di atas pasir kering
Dan dengarkan suara langit

Pilar-pilar api dan suara lonceng yang kau kira untuk gantungan
Mempercayai hujan diberkati
Air kehidupan mengalir ke bawah
Pada musim dingin karena menarik nafas terakhirnya, pada orang yang kau tak bisa cintai

Memanggil hujan yang diberkati
Api dan lagu festival dasar
Pada malam musim panas tidur dan nyenyak
Aku berdoa untuk air kehidupan
Percaya...hujan diberkati...air kehidupan

Hujan diberkati memanggil ke festival dasar



ROMAJI

matsuri no niwa ni honoo to uta o
yobu no wa megumi no ame
nemuranai natsu ni mezamenai yoru ni
inoru wa inochi no mizu

hibi wareta sora shibaraku naku koto mo wasurete iru
ikusennen kakete megutteru housoku o
fumiarasu no wa dare?
kaze wa ugoki o tomete iru nani o ima

matsu no darou?
toki o kizamu oto ni kokoro made urawareru
furiko no you

atarimae to omotteta keshiki matataku ma ni ushinawareru hibi
kanjiru deshou?
kawakikitta suna ni ima ichido hitoshizuku no hikari o koboshite
sora no koe o kikeru

(get out of my mind)

kusari to mimagau hibashira to suzu no ne
shinjite megumi no ame
ikitaeru fuyu ni aisenai hito ni
sosogu yo inochi no mizu

matsuri no niwa ni honoo to uta o
yobu no wa megumi no ame
nemuranai natsu ni ikitaeru fuyu ni
inoru wa inochi no mizu
megumi no ame o... inochi no mizu... shinjite

matsuri no niwa ni yobu no wa megumi no ame