Jam digital

Rabu, 29 Oktober 2014

Hikaru Utada - Interlude ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

kebahagiaan
kesedihan
kegembiraan
rasa sakit



ROMAJI

Yorokobi
Kanashimi
Kandou
Setsunasa

Every Little Thing - Nostalgia ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Angin dingin berwarna biru yang berhembus memukul hatiku begitu keras 
Seolah ingin menegaskan betapa cepatnya dunia ini berlalu begitu saja 
Apa yang telah diperbuat, apakah sebuah kesepian 
Dan apakah juga senyuman?

Mengapa aku selalu polos dan terbuka?
Aku menyesali ucapan kata-kata yang kukatakan 
Tapi sekarang, senyum setengah-setengahmu ketika kau hendak menangis
Masih takkan tertinggal di pikiranku

Benar-benar begitu menyakitkannya
Aku masih bisa merasakan kekuatannya
Ketika kau memegang erat tangan kecilku

Saat aku membuka pintu
Cahaya hangat mengalir melaluinya
Selembut sinar matahari yang bersinar melalui pohon-pohon
Aku merasakan ada cintamu, selalu di dalam hidupku

Aku merasa begitu nyaman disini
Ini seperti aku bisa mengatakan apapun
Aku bergantung padamu seperti itu
Hal yang paling alami di dunia
Aku merasa sedikit malu jadi aku tak bisa mengatakannya

"Terima kasih untuk segalanya"

Aku akan hidup murni dan jujur
Sehingga aku bisa bangga bersama musim 
Kau pergi dari sini meninggalkanku 


Ketika aku sedih senyummu yang cerah
Selalu ada seperti bunga
Ikatan yang lebih kuat dari apapun
Mengalir ke tubuhku meskipun kau jauh

Senyumanmu 
Tanganmu 
Dan kekuatanmu
Segala sesuatu yang telah melindungiku
Lihat, mereka semua bersinar sekarang
Aku merasakan ada cintamu, selalu di dalam hidupku

Ketika aku sedih senyummu yang cerah
Selalu ada seperti bunga
Ikatan yang lebih kuat dari apapun
Mengalir ke tubuhku meskipun kau jauh

Senyumanmu 
Tanganmu
Dan kekuatanmu
Segala sesuatu yang telah melindungiku
Lihat, mereka semua bersinar sekarang
Aku merasakan ada cintamu, selalu di dalam hidupku



ROMAJI

Aoku tsumetai kaze ga fuku
Arayuru yo no hakanasa wo
Tatakitsukeru ka no you ni mune wo utsu
Sonna samishisa sae mo
Tokihanatte kureta mono wa
Anata no egao deshita
Nande itsumo muki ni natte
Kizutsukete shimau n darou
Hakidasu to doushi ni koukai shitatte
Ima ni mo nakidashisou na
Yuganda sono egao ga
Kieru wake ja nai noni ne

Itsuka chiisana kono te wo
Gyutto nigirishimete ita
Ano tsuyosa nokotteru itai hodo ni

Ano doa wo aketa
Sono shunkan kara atatakai hikari afure
Komorebi no you ni
Yasashiku tsutsumareteta
I felt there is your love,
So always in my life

Nandemo hanaseru kurai no
Kokochiyosa ga koko ni atte
Touzen no you ni amaete kita yo ne
Chotto tere kusakute
Amari kuchi ni dekizu ni ite
"Itsumo arigatou"

Koko ni anata ga nokoshita kiseki
Hokoreru you ni, to
Kegarezu ni massugu ni
Ikite yuku yo

Hana no you ni
Urei mabayui hohoemi
Itsu demo soba ni atta
Hanarete itatte
Nani yori tsuyoi kizuna
Karada ni nagarete iru

Anata no egao ga
Anata no sono te ga
Anata no tsuyosa ga
Zutto mamotte kita mono
Hora ima kagayaku kara
I felt there is your love,
So always in my life

Hana no you ni
Urei mabayui hohoemi
Itsu demo soba ni atta
Hanarete itatte
Nani yori tsuyoi kizuna
Karada ni nagarete iru

Anata no egao ga
Anata no sono te ga
Anata no tsuyosa ga
Zutto mamotte kita mono
Hora ima kagayaku kara
I felt there is your love,
So always in my life

Minggu, 26 Oktober 2014

Miwa - Kataomoi ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku tidak bisa mengatakan aku mencintaimu, yang bisa kulihat adalah kau
Setiap kali mata kita bertemu, setiap kali aku mendengar suaramu
Aku mencintaimu lebih dan hatiku lebih sakit
Aku mencintaimu, tapi itu menyakitkan; apa yang kau pikirkan sekarang?
Aku melihatmu melihat orang lain
Kau tak melihat jalanku, aku tak bisa membuatmu melihat jalanku
Tidak ada gunanya berpikir tentang pelukan dan berciuman kita
Aku tau itu tidak akan terjadi, aku tau itu tidak akan terjadi
Dapatkah aku jatuh untukmu?
Apakah aku cukup baik untukmu?
Aku tak berdaya untuk menghentikan cinta ini
Ah, aku berharap kita bisa bersama-sama selama-lamanya...
Aku serius, aku benar-benar mencintaimu

Aku ingin memberitahumu aku mencintaimu, aku ingin kau hanya melihatku
Setiap kali aku melihatmu, aku tak dapat melihat wajahmu
Pasti sangat menyebalkan, kau harus membenciku
Aku benci bagaimana aku sekarang, aku menangis sepanjang waktu, aku menyedihkan
Terima kasih untuk khawatirkan tentangku, tapi jangan terlalu berharap
Bagaimana datang ketika malam tiba, semua yang dapat kupikirkan adalah kau?
Meskipun aku tau itu tidak akan terjadi, aku tau itu tidak akan terjadi
Apakah karena aku jatuh untukmu?
Sakit hatiku
Aku ingin tau lebih banyak tentangmu, menyentuhmu
Cintaku mengembang seperti balon, aku berharap aku bisa mengirimkannya mengambang kepadamu...
Aku serius, aku benar-benar mencintaimu

Dimanapun aku atau siapa bersamaku
Aku tidak bisa berhenti memikirkanmu, tak bisa tinggal jauh darimu
Tolong, beri aku keberanian
Ketika aku melihatmu, bahkan pemandangan terlihat lebih cerah
Aku tidak bisa melupakannya, itu tidak akan pergi
Semuanya terbungkus dalam kehangatan lembut ini

Dapatkah aku jatuh untukmu?
Apakah aku cukup baik untukmu?
Aku tak berdaya untuk menghentikan cinta ini
Ah, aku berharap kita bisa bersama-sama selama-lamanya...
Aku serius, aku benar-benar mencintaimu



ROMAJI

“Suki” nante ienai anata shika mienai yo
Me ga au tabi koe wo kiku tabi
Itoshiku naru setsunaku naru
“Suki” dakedo kurushii ima no watashi dou utsutteru no
Dareka wo miru yokogao wa
Furimukanai furimukasetai
Moshimo futari de yorisoiatte kisu shitara nante omottemo
Kanawanai no ni kanawanai no ni
Anata ni koi shite ii desu ka?
Watashi ja dame kana?
Mou dou shiyou mo nai kurai omoi tomaranai no
Aa zutto zutto issho ni iretara ii no ni...
Honki nan desu honki de suki nan desu

Suki dakara tsutaetai watashi dake mite hoshii
Ishiki suru tabi kao mirezu ni
Komarasechau kirawarechau
Iya konna watashi naite bakari nasakenaku naru
Shinpai shite kureru kedo kitai nante sasenaide yo
Nande yoru ni naru to anata no koto bakari kangaete shimaun darou
Kanawanai no ni kanawanai no ni
Anata ni koi shita sei desu ka?
Kokoro ga itai yo
Motto shiritai furetai fukurandeku omoi
Aa fuusen mitai ni tobaseta nara ii no ni...
Honki nan desu honki de suki nan desu

Doko ni itatte dare to itatte
Ki ni nacchatte hanarenaku natte
Onegai yuuki wo kudasai
Anata ni atte keshiki datte kagayaite miete
Wasurenai kienai
Yasashii nukumori zenbu sotto tsutsunde yuku

Anata ni koi shite ii desu ka?
Watashi ja dame kana?
Mou dou shiyou mo nai kurai omoi tomaranai no
Aa zutto zutto issho ni iretara ii no ni...
Honki nan desu honki de suki nan desu

Aya Matsuura - Diary ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Ah,dia berbicara kepadaku di festival sekolah
Apakah aku tampak mudah untuk dia?
Dia orang pertama yang berpikir begitu

Ah,aku mencoba untuk datang dengan sesuatu yang baik untuk menambahkan ke dalam percakapan
Tapi aku bahkan tidak membayangkannya
Itu mungkin orang ini,yang semacam pemain
Bisa menjadi pacarku

Kita berbicara setiap hari selama sekitar satu bulan
aku menunggu
Untuk dia meneleponku,satu sisi seperti itu

Ah,aku mulai melihat dia dengan cara yang berbeda,tiba-tiba serius
Keceriaan uniknya
Ini menggelitikku

Ah,aku benci musim dingin lebih daripada yang kupikir
Sepertinya aku akan pergi
Alih-alih tinggal di rumah sepanjang waktu
Aku ingin tau apakah kita akan membuat beberapa kebaikan

Ini adalah pertama kalinya aku melihatnya dalam sebulan
Tapi dia menceritakan bagaimana aku merasa
Ah,tidak begitu buruk

Cinta adalah kejanggalan
Daripada pasangan dalam drama TV
Seperti membuatnya terlihat

Ini adalah pertama kalinya aku melihatmu dalam satu bulan
Tapi aku mengatakan kepadanya bagaimana aku merasa
Aku agak takut



ROMAJI

Ah, gakuensai de koe wo kakerareta
Karui ko ni mieta no kana?
Hajimete yo

Ah, umaku awasete kaiwa wo shite mita
Demo nanka chotto karui yatsu
Masaka koi ni naru tte
Omottemo minakatta

Hitotsuki kurai mainichi hanashita
Ippouteki datta hazu no denwa wo
Matte ita

Ah, inshou chigatta, igai to majime de
Akarui no ga tokuchou ne
Kusugurareru

Ah, samui kisetsu wa igai to nigate de
Debushou datta watashi ga
Odekake wo suru mitai
Umaku aeru kashira

Hitotsuki tatte hajimete au kedo
Kokoro wo uchiaite miru no mo
Aa, warukunai

Terebi dorama no naka no futari mitaku
Kakko yoku wa nakanaka susumanai ne
Renai tte

Hitotsuki tatte hajimete au kedo
Kokoro wo uchiaite mita no yo
Chotto kowai

Ken Hirai - Life Is ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Kita mencoba untuk membuat diri kita terlihat lebih kuat
Kita mencoba untuk membuat diri kita terlihat lebih baik
Mengapa kita memilihnya
Ini cara menindas kehidupan?

Coba lepaskan topi hari ini
Salah satu yang selalu menutupi matamu
Rambutmu lucu semua teracak-acak seperti itu
Aku suka itu

Daun kering menari di angin
Bau rumput yang basah
Kita menghempaskan diri ke bawah dan menatap langit kosong

Tidak ada jawaban di manapun
Tidak ada yang akan memberitahuku
Tapi ketika aku memikirkanmu, hatiku berteriak
Dan itu hanyalah kebenaran

Hari itu kita menghempaskan
Semua kata jujur kita ke samping
Sekarang aku bisa menyadari
Kelembutan yang tergeletak di sisi lain

Sebuah bangku beku
Para pecinta berpelukan bersama-sama
Kata-kata yang tak terhitung jumlahnya cinta lahir dan menghilang

Tidak ada keabadian
Tidak ada yang bisa menyentuhnya
Tetapi ketika kau tertawa, aku ingin percaya
Dan untuk menjangkau dan menyentuh masa depan

Tidak ada jawaban di manapun
Tidak ada yang akan memberitahuku
Tapi ketika aku memikirkanmu, hatiku merangkul rasa sakit
Dan itu hanyalah kebenaran



ROMAJI

Jibun wo tsuyoku misetari
Jibun wo umaku misetari
Doushite bokura wa konna ni
Ikigurushii ikikata erabu no?

Mabuka ni kabutta boushi wo
Kyou wa hazushite miyou yo
Sukoshi midareta sono kami mo
Kawaikute boku wa suki da yo

Kaze ni odoru kareha
Nureta shibafu no nioi
Kimi to nekoronde miageta nanimo nai sora

Kotae nado doko ni mo nai
Daremo oshiete kurenai
Demo kimi wo omou to kono mune wa
Nanika wo sakenderu sore dake wa shinjitsu

Mukidashi no kotoba dake wo
Katahashi ni suteta ano hi
Sono mukou no yasashisa ni
Ima nara ki zukete ita no ni

Kogoesou na benchi
Yorisou koibitotachi
Ikutsumo no ai no kotoba ga umarete wa kieru

Eien wa doko ni mo nai
Daremo fureru koto wa nai
Demo kimi ga warau to sono saki wo
Shinjite mitaku naru te wo nobashitaku naru
Kotae nado doko ni mo nai
Daremo oshiete kurenai
Demo kimi wo omou to kono mune wa
Itami wo dakishimeru sore dake ga shinjitsu



Senin, 20 Oktober 2014

Mizuki Arisa - Hitomi No Chikara ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku akan berubah dengan kekuatan matamu
membuang perasaan kemarin

Aku berpikir bahwa seseorang akan membawa kebahagiaan yang kulihat dalam mimpi
Membuat alasan di kota yang sibuk,dengan kebohongan mirip dengan orang lain

Apakah kau benar-benar puas sekarang?
Rasanya seperti pusat jantungku telah terlihat

Jika aku tidak bertemu denganmu,aku akan selalu tetap dengan senyuman
mengulangi perilaku dan kata-kata
Aku akan berubah dengan kekuatan matamu
membuang perasaan kemarin

Terjadi di sekitar kerumunan hari ini,kubangun cinta dan harapan

Hal penting yang aku sadar meninggalkannya
Aku ingin memegangnya di tanganku lagi

Jika aku tidak bertemu denganmu,di bawah langit kecil
Aku akan mengalir dalam kehidupan yang membuatku ceroboh
Mari kita membangun masa depan aku dan kau bersama-sama
tanpa takut tentang rasa sakit

Janji,aku akan semakin kuat,sehingga tak mempengaruhi mata

Jika aku tidak bertemu denganmu,di bawah langit kecil
Aku akan mengalir dalam kehidupan yang membuatku ceroboh
Mari kita membangun masa depan aku dan kau bersama-sama
tanpa takut tentang rasa sakit



ROMAJI

anata no hitomi no chikara de
watashi wa kawatte yukou
kinou no yuraida kimochi wo nugisuteru tame ni

yume ni miteita shiawase nara
dareka ga hakonde kureru to omotteta
isogi ashi no machi de iiwake bakari
minna mo onaji to usobuiteta

hontou ni kimi wa ima manzokushiteru no?
kokoro no mannaka minukaretayoude

anata to deaenakattara itsuwatta egao no mama
uwabe no taido ya kotoba wo kurikaeshita ne
anata no hitomi no chikara de watashi wa kawatte yukou
kinou no yuraida kimochi wo nugisuteru tame ni

hitogomi wa kyou mo mawari nagara
ai mo kibou mo suiageteku
kizukazu ni tebanashita
dai setsuna mono wo
mou ichido kono te ni dakishimetemitai

anata to deaenakattara kitto semai sora no shita
tekitou na kurashi no naka de nagasareteita
anata no watashi no mirai wo isshoni kizuite yukou
donna ni kizutsuku koto ni mo mou osorenaide

yakusoku tsuyoku naru kara
sono me wo sorasanaide

Anata to deaenakattara kitto semai sora no shita
tekitou na kurashi no naka de nagasareteita
anata to watashi no mirai wo isshoni kizuite yukou
donna ni kizutsuku koto ni mo mou osorenaide

Ai Otsuka - Love Letter ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Sama seperti kasih sayang; seperti cinta
Lembut untuk di sentuh dan di lihat
Kau hanya sedikit hangat
Sekarang aku senang, terima kasih

Kita juga memiliki hubungan dengan bulan itu
Aku punya begitu banyak waktu
Dan kau tumbuh perlahan

Sama seperti kasih sayang; seperti cinta
Lembut untuk di sentuh dan di lihat
Kau hanya sedikit hangat
Sekarang aku senang, terima kasih

Sebuah desahan ringan
Kau melihat ke bawah pada bunga matahari
Kau memanggil namaku
Aku mencoba mengingat sentuhan
Aku bangun untuk wajah tertidur itu
Dan aku memegangnya

Sama seperti kasih sayang; seperti cinta
Lembut untuk di sentuh dan di lihat
Kau hanya sedikit hangat
Sekarang aku senang, terima kasih



ROMAJI

Koi no you na ai no you na
Yasashiku furete miru
Anata wa honnori atatakai
Shiawase arigatou

Tsuki hi to tomo ni kizuna ga dekita
Mou konna ni toki ga tatte
Odayaka ni anata no seichou wo mita

Koi no you na ai no you na
Yasashiku furete miru
Anata wa honnori atatakai
Shiawase arigatou

Tameiki morashite
Shita wo muita himawari ni nattara
Atashi no namae yonde
Omoidashite furete mite
Atashi no negao me wo samashi
Daikishimeru you

Koi no you na ai no you na
Yasashiku furete miru
Anata wa honnori atatakai
Shiawase arigatou

Kamis, 16 Oktober 2014

Ruppina - Free Will ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Ah, di sisi lain dari langit yang tak berujung
Aku telah mulai menggambar masa depan yang pernah kulihat

Bahkan jika mimpi adalah hal yang singkat, aku percaya pada harapan meski sedikit
Ada hari-hariku merasa jenuh pada diriku sendiri
Dalam saat-saat seperti itu, aku punya tempat yang hangat
Dan selalu teman-temanku bisa bangga
Yang memberiku dorongan, bukan?

Ah, di bawah langit ini dimana hujan bintang-bintang turun
Momen ini takkan pernah datang lagi, jadi aku berkata dalam hatiku
Aku bisa terbang kemana pun aku inginkan, bebas seperti burung
Aku akan mengambil mimpi-mimpi tak terbatas untukmu

Kau bergerak maju, tak takut disakiti
Kau selalu bersinar
Jika suatu hari nanti kau hilang atau khawatir
Aku ingin memberikan keberanian, selalu

Ah, pada malam itu ketika bintang-bintang berbisik
Aku merasa sekejap menjadi kenangan
Di langit ini yang terus selamanya
Sekarang aku akan memahami masa depan yang pernah kulihat

Ah, di bawah langit ini dimana hujan bintang-bintang turun
Momen ini takkan pernah datang lagi, jadi aku berkata dalam hatiku
Aku bisa terbang kemana pun aku inginkan, bebas seperti burung
Aku akan mengambil mimpi-mimpi tak terbatas untukmu

Kita masing-masing memiliki bunga kita sendiri di dalam hati kita
Ketika kita mulai berjalan di perjalanan kita sendiri



ROMAJI

Aa hateshinaku tsuzuiteru sora no mukou ni
Itsuka mita asu wo ima egakihajimete iru

Tatoeba yume ga hakanai mono demo
sukoshi no kibou shinjite
Jibun ni makesou ni naru hi mo aru
Sonna toki wa atatakana basho ga atta
Hokoreru mono itsumo kitto
Boku no senaka oshite kureta yo ne?

* Ah hoshitachi ga furisosogu
kono sora no shita
Nido to nai ima wo hora mune ni kizande
Dokomademo habatakeru jiyuu na tori ni
Kagirinai yume wo nose kimi ni todoke ni ikou

Kizutsuku koto wo osorezu ni susumu
Sonna kimi wa hikari kagayaite ita ne
Moshimo itsuka mayoi nayandemo
Yuuki zukete itai zutto

Ah hoshitachi ga sasayaita
Sonna yoru ni wa
Omoide ni kawatte yuku
Toki wo kanjite
Hateshinaku tsuzuite iru jiyuu na sora ni
Itsuka mita asu wo ima
Sono te ni tsukamu n da

* repeat

Bokutachi wa sorezore no hana wo idaite
Sorezore no tabiji e to
Arukihajimete iru

Kudo Shizuka - Kimi ga Kureta Mono ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku menangis karena aku bahagia
Aku menangis karena aku sedih
Hidup jujur? seperti itu, aku benar-benar bisa
menjadi diriku sendiri

Langit biru dan laut
merangkul semuanya
Biarkan angin naik, bisikku
"Tidak apa-apa untuk hanya menjadi diri sendiri..."

Hanya tinggal sebagai siapamu
dan mari kita masing-masing merangkul kebahagiaan kita sendiri
Ketika langit berubah warna
sambil berjalan ke depan,
menggigil dan jantungku berdetak keras

Ini adalah sesuatu yang telah kau berikan padaku

Aku menyampaikan perasaanku untukmu karena aku mencintaimu
Aku menciummu karena aku hanya ingin menyentuhmu
Hidup jujur? seperti itu, aku benar-benar bisa
menjadi diriku sendiri

Aku merasakan pasir putih
di bawah kaki telanjang
Dan ketika aku mendengar nyanyian burung
melodi akhirannya mencapai hatiku

Kau mengajariku
hal apa yang paling penting bagiku
Ini tinggal dekat dengan yang aku cinta
dan menjaga mereka di dalam hatiku

Ini adalah sesuatu yang telah kau berikan padaku

Hanya tinggal sebagai siapamu
dan mari kita masing-masing merangkul kebahagiaan kita sendiri
Ketika langit berubah warna
sambil berjalan ke depan,
menggigil dan jantungku berdetak keras

Ini adalah sesuatu yang telah kau berikan padaku

Aku menangis karena aku bahagia
Aku menangis karena aku sedih
Hidup jujur? seperti itu, aku benar-benar bisa
menjadi diriku sendiri



ROMAJI

Tada ureshikute naite iru no
Tada kanashikute naite iru no
Sou sunao ni ikiru tte konna ni mo
Jibun de irareru

Aoi sora to umi ga
Subete wo tsutsumikomu you ni
Kaze ni nosete sasayaku
« Anata wa anata no mama de ii’n da » to

Arinomama no sugata de ite
Sorezore no shiawase wo dakishime
Aruite iru no
Sora no iro ga kawaru tabi ni
Kokoro ga furueru oto ga naru

Kimi ga kureta mono

Tada suki dakara tsutaetai no
Tada furetakute KISU wo shita no
Sou sunao ni ikiru tte konna ni mo
Jibun de irareru

Shiroi suna no ue wo
Hadashi de daichi wo kanjiru
Tori ga utau koe ni
Kokoro ni yagate yasashii MERODI ga

Jibun nitotte ichiban no
Taisetsu na « shiawase » wa nanika wo
Oshiete kureta
Aisuru hito no soba ni ite
Taisetsu ni kokoro ni kizandeku

Kimi ga kureta mono

Arinomama no sugata de ite
Sorezore no shiawase wo dakishime
Aruite iru no
Sora no iro ga kawaru tabi ni
Kokoro ga furueru oto ga naru

Kimi ga kureta mono

Tada ureshikute naite iru no
Tada kanashikute naite iru no
Sou sunao ni ikiru tte konna ni mo
Jibun de irareru

Selasa, 07 Oktober 2014

Ayumi Hamasaki - Hanabi ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku menatap langit yang penuh warna
hingga air mataku takkan jatuh
Mengapa setiap orang tak bisa hidup
seperti apa yang mereka inginkan
aku tidak menginginkan hati lemah yang tak bisa menangis
atau kekuatan untuk tidak menangis


Aku akan mencari bintang jatuh untuk mencurahkan keinginanku,tetapi
pagi datang terlalu cepat
dan aku tak akan bisa satu pun menemukannya

Tak pernah ada hari-hari saat aku harus berusaha mengingatmu
karena aku tak pernah sesaatpun melupakanmu

Setiap kali aku merasa sedih,aku terbiasa berkata aku baik-baik saja
Setelah sesuatu berhenti di hari itu,aku berdoa sebanyak apapun
Aku tetap tak bisa melihat bahkan satupun bintang

Aku ingin bertemu denganmu,aku ingin bertemu denganmu
Wajahmu yang tersenyum dalam ingatanku terlalu lembut
tidak ada yang bisa aku lakukan

Aku ingin bertemu denganmu,aku ingin bertemu denganmu
Wajahmu yang tersenyum dalam ingatanku terlalu lembut
Sungguh tak ada yang bisa aku lakukan



ROMAJI

Namida ga koboreochinai you ni
Nijinda sora o miagete iru yo
Hito wa doushite omoi no
Mama ni ikirarenai no
Nakenai yowai kokoro mo

Nakanai tsuyosa mo iranai
Negai o kakeru nagareru
Hoshi o sagashite miru kedo
Yoake ga mou hayasugite
Mitsukerarezu ni iru yo

Kimi no koto omoidasu hi
Nante nai no wa
Kimi no koto wasureta toki ga nai kara

Kanashii koto ni deau tabi ni
Daijoubu da yo to kuchiguse ni naru
Ano hi nani ka ga tomatte
Shimatta konna watashi ja
Ikura inotte mita tte
Hoshi hitotsu sae mienai

Aitai yo nee aitai yo
Kioku no naka no
Egao dake yasashisugite
Dou shiyou mo nai

Kurikaeshi

Aitai yo nee aitai yo
Kioku no naka no
Egao dake yasashisugite
Dou shiyou mo nai

Every Little Thing - Harinezumi No Koi ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Yang benar adalah lebih dan lebih
Aku ingin dekat dengan salju
Tapi bagi mereka itu memalukan
Aku tidak memiliki keberanian

Apa yang kulakukan untuk melindungi sepatuku
Potongan-potongan datang
Tak terduga kadang-kadang
Mungkin juga rusak

Aku mempunyai sesuatu untuk memberitahumu
Aku ingin mencoba untuk menyentuhmu dengan lembut
Kekuatan di dalam cinta
Ini mengajarkan aku berkilau

Peningkatan disana begitu menakutkan
Hal ini kesempatan datang untuk bulan
Sekarang di sebelahmu
Aku mempunyai sesuatu cerita lucu

Jika jarum jam yang berdetak telah tumbuh
Semakin banyak jarak di antara kita
Secara tidak sengaja membuatnya

Aku ingin dapat menemukanmu
Dan aku juga tau kesedihanmu
Rasanya sakit ketika mendekatinya
Kesepian dan jauh

Tapi kau tau
Aku menyukaimu setelah semuanya
Cinta seperti benar-benar nyata
Dan aku memikirkan seseorang untuk pertama kalinya

Seluruhnya untuk memukul
Serpihan potongan juga kilauan
berpelukan
Aku tau cinta pada akhirnya
Cinta landak



ROMAJI

Hontou wa motto motto
Chikaku ni yukitai ndesu
Dakedo okubyou na mono de
Yuuki ga nai ndesu

Mamoritakutte tsuketa
Togetoge wa
Tokidoki fui ni kimi wo
Kizutsukete shimau

Kimi ni tsutaetai koto ga aru ndesu
Kimi ni sotto furete mitai ndesu
Koisuru chikara ga
Kirakira oshiete kureta

Kowagarisan ni datte
CHANSU wa kuru mon desu
Kimi no tonari de ima
Waraibanashi nanka shite iru

Tsuyogareba mata
Toge wa nobite kite
Kimi to no kyori wo dondon
Tsukutte shimau

Kimi wo shiritai boku ga iru ndesu
Kimi wo shireba setsunasa mo shiru ndesu
Chikazuku to itakute
Hanarete wa samishikute

Demo ne
Yappari kimi ga suki desu
Hontou ni hontou ni kimi ga suki desu
Hajimete konna ni dareka wo omou yo

Butsukatte marumatte
Togetoge mo kirakira
Dakiatte
Youyaku ai wo shitta
Harinezumi no koi