INDONESIA
Sebuah bintang tunggal jatuh
Ke tanganmu
Bersenandung melodi nostalgia
Membawa waktu itu hidup kembali
Seperti paging melalui album
Aku pergi melalui kenangan hari-hari
Kita akan cepat pulang dan berkumpul bersama
Selalu anggota yang sama
Setelah kita mulai berbicara, kita tak bisa berhenti
Kita lupa waktu
Hanya mereka yang melarikan diri dari kita tinggal
Kita menelan kembali kecewaan kita
Hari-hari yang indah
Anak laki-laki yang indah
Kau tidak harus memiliki apa-apa
Jika kau memiliki hati yang dapat melihat hal-hal melaluinya
Hari-hari indah
Anak laki-laki yang indah
Tidak peduli berapapun yang kau dapatkan
Ingatlah
Suara-suara dari teman yang berada di sisimu
Aku ingin diperhatikan dan aku sering keras kepala
Mereka adalah sifat-sifat burukku
Kau selalu tertawa
Dan mengelus rambutku
Hujan jatuh ke bawah merasa baik
Aku berhenti sebentar dan tak mampu untuk menempatkan pikiranku
Dalam kata-kata
Aku menyalahkan itu pada orang lain
Bila kau bahkan tak bisa memecahkan masalah yang mudah
Kau memiliki teman yang bisa diandalkan
Hari-hari indah
Anak laki-laki yang indah
Tempatkan diri tanpa perhiasan
Seseorang akan melihatmu, mencarimu
Hari-hari indah
Anak laki-laki yang indah
Mari kita bersinar
Seperti berlian yang tersebar
Dalam satu-satunya langit yang kita miliki
Sebuah bintang tunggal jatuh
Ke tanganmu
Hari-hari indah
Anak laki-laki yang indah
Kau tak harus memiliki apa-apa
Jika kau memiliki hati yang dapat melihat hal-hal melaluinya
Hari-hari indah
Anak laki-laki yang indah
Mari kita bersinar
Seperti berlian yang tersebar
Dalam satu-satunya langit yang kita miliki
ROMAJI
Hoshi ga hitotsu kimi no te no hira ni
Mai oriru
Natsukashii MERODI
Kuchizusande jidai so erase
ARUBAMU no you ni
Kioku tadori omoidasu ano hibi
Kaerimichi isogi atsumaru nosa
Itsumo onaji MENBAA
Hanashi hajime tara tomaranakute
Jikan wasureteta ne
Aimai na boku-tachi dake tori no kosarete ita yo
Kuyashisa kami shimete sugoshite ita
Beautiful Days
Beautiful Boys
Nani ni mo mota nakute ii
Tsuranuki touseru kokoro mochi tsudukeru
Beautiful Days
Beautiful Boys
Donna ni kujike sou demo
Soba ni iru nakama no koe
Omoidashite
Medachi tagariya de sugu iji haru
Watashi no warui kuse
Kimi wa itsudatte warai nagara
Atama nadete kureta
Furi dashita ame ga kimochi yokute
Sukoshi ashi wo tomeru umaku kangae wo
Iidasezu ni
Dareka no sei ni shita
Kantan na kotode sae mo kaiketsu dekinai toki
Tayori tai tomodachi minna ga iru
Beautiful Days
Beautiful Girls
Kazarazu ni jibun wo dasou
Dareka wa kanarazu miteru sagashite iru
Beautiful Days
Beautiful Girls
Tatta hitotsu no sora kara
Chiribameta DAIYA no you ni
Kagayaki aou
Hoshi ga hitotsu kimi no te no hira ni
Mai oriru
Beautiful Days
Beautiful Boys
Nani ni mo mota nakute ii
Tsuranuki touseru kokoro mochi tsudukeru
Beautiful Days
Beautiful Girls
Tatta hitotsu no sora kara
Chiribameta DAIYA no you ni
Kagayaki aou
penerjemah : Sammy Atarashii
Semua Tentang Terjemahan Lagu - Lagu Jepang Dan Lirik Romajinya.
Jam digital
Minggu, 28 Juni 2015
Ami Suzuki - Beautiful ( indonesia & romaji )
Label:
avex groub's,
avex trax,
japanese singer
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
Sabtu, 27 Juni 2015
Namie Amuro - Butterfly ( indonesia & romaji )
INDONESIA
Aku mempunyai cinta yang lain, kupu-kupu ini terbang dan pergi
Untuk menjadi cantik dan bebas
Bip bip bip bip bip! Bunyi lonceng peringatan keluar
Esok aku akan sama seperti biasa...
Meraba-raba untuk alibi
Jalan untuk rahasia (oh)
Ini mulai berputar-putar berputar-putar
Waktu yang kau tak tau tentangnya (oh)
Setiap kali ku merindukan perasaan yang nyata
Aku menjadi seorang pembohong, aku berdoa agar kau tak melihatnya
Aku mempunyai cinta yang lain, kupu-kupu ini terbang dan pergi
Untuk menjadi cantik dan bebas
Bip bip bip bip bip! Bunyi lonceng peringatan keluar
Esok aku akan sama seperti biasa...
Setiap kali ku memikirkan saat-saat nakal
Aku menjadi panas (oh)
Dibutuhkan lebih darimu
Untuk memenuhi apa yang ada di dalam diriku (oh)
Aku menemukan kesulitanku
Itu adalah nasib juga
Pengalaman bergerak seseorang
Itulah satu-satunya hal yang benar
Kupu-kupu ini mengepakkan sayap terangnya
Untuk siapa pun kecuali aku
Bip bip bip bip bip! Lonceng peringatan tidak akan berhenti berdering
Esok aku akan bersamamu...
Aku mempunyai cinta yang lain, kupu-kupu ini terbang dan pergi
Untuk menjadi cantik dan bebas
Bip bip bip bip bip! Bunyi lonceng peringatan keluar
Esok aku akan sama seperti biasa...
Kupu-kupu ini mengepakkan sayap terangnya
Untuk siapa pun kecuali aku
Bip bip bip bip bip! Lonceng peringatan tidak akan berhenti berdering
Esok aku akan bersamamu...
ROMAJI
I got another love tobitatsu butterfly
Utsukushiku aru ga mama dearu tame
Beep beep beep beep beep narihibiku keikoku
Ashita ni wa itsumo no watashi dakara
ARIBAI mosakujuu
Himitsu e no iriguchi (Oh)
GURUGURU mawaridasu
Kimi no shiranai jikan (Oh)
Shoujiki na kimochi motomeru tabi watashi wa
Usotsuki ni naru
Kidzukanai you ni negatteru
I got another love tobitatsu butterfly
Utsukushiku aru ga mama dearu tame
Beep beep beep beep beep narihibiku keikoku
Ashita ni wa itsumo no watashi dakara
Itazura na hitotoki
Omou toki atsui no (Oh)
Kimi dake ja mitasenai
Watashi no oku no hou (Oh)
Daitan na jibun mitsuketa sore mo unmei
Keiken ga hito wo ugokasu
Sore dake wa jijitsu
Azayaka ni habataku butterfly
Dare no tame demo naku watashi no tame
Beep beep beep beep beep nariyamanu keikoku
Ashita ni wa kimi no moto ni iru kara
I got another love tobitatsu butterfly
Utsukushiku aru ga mama dearu tame
Beep beep beep beep beep narihibiku keikoku
Ashita ni wa itsumo no watashi dakara
Azayaka ni habataku butterfly
Dare no tame demo naku watashi no tame
Beep beep beep beep beep nariyamanu keikoku
Ashita ni wa kimi no moto ni iru kara
penerjemah : Sammy Atarashii
Aku mempunyai cinta yang lain, kupu-kupu ini terbang dan pergi
Untuk menjadi cantik dan bebas
Bip bip bip bip bip! Bunyi lonceng peringatan keluar
Esok aku akan sama seperti biasa...
Meraba-raba untuk alibi
Jalan untuk rahasia (oh)
Ini mulai berputar-putar berputar-putar
Waktu yang kau tak tau tentangnya (oh)
Setiap kali ku merindukan perasaan yang nyata
Aku menjadi seorang pembohong, aku berdoa agar kau tak melihatnya
Aku mempunyai cinta yang lain, kupu-kupu ini terbang dan pergi
Untuk menjadi cantik dan bebas
Bip bip bip bip bip! Bunyi lonceng peringatan keluar
Esok aku akan sama seperti biasa...
Setiap kali ku memikirkan saat-saat nakal
Aku menjadi panas (oh)
Dibutuhkan lebih darimu
Untuk memenuhi apa yang ada di dalam diriku (oh)
Aku menemukan kesulitanku
Itu adalah nasib juga
Pengalaman bergerak seseorang
Itulah satu-satunya hal yang benar
Kupu-kupu ini mengepakkan sayap terangnya
Untuk siapa pun kecuali aku
Bip bip bip bip bip! Lonceng peringatan tidak akan berhenti berdering
Esok aku akan bersamamu...
Aku mempunyai cinta yang lain, kupu-kupu ini terbang dan pergi
Untuk menjadi cantik dan bebas
Bip bip bip bip bip! Bunyi lonceng peringatan keluar
Esok aku akan sama seperti biasa...
Kupu-kupu ini mengepakkan sayap terangnya
Untuk siapa pun kecuali aku
Bip bip bip bip bip! Lonceng peringatan tidak akan berhenti berdering
Esok aku akan bersamamu...
ROMAJI
I got another love tobitatsu butterfly
Utsukushiku aru ga mama dearu tame
Beep beep beep beep beep narihibiku keikoku
Ashita ni wa itsumo no watashi dakara
ARIBAI mosakujuu
Himitsu e no iriguchi (Oh)
GURUGURU mawaridasu
Kimi no shiranai jikan (Oh)
Shoujiki na kimochi motomeru tabi watashi wa
Usotsuki ni naru
Kidzukanai you ni negatteru
I got another love tobitatsu butterfly
Utsukushiku aru ga mama dearu tame
Beep beep beep beep beep narihibiku keikoku
Ashita ni wa itsumo no watashi dakara
Itazura na hitotoki
Omou toki atsui no (Oh)
Kimi dake ja mitasenai
Watashi no oku no hou (Oh)
Daitan na jibun mitsuketa sore mo unmei
Keiken ga hito wo ugokasu
Sore dake wa jijitsu
Azayaka ni habataku butterfly
Dare no tame demo naku watashi no tame
Beep beep beep beep beep nariyamanu keikoku
Ashita ni wa kimi no moto ni iru kara
I got another love tobitatsu butterfly
Utsukushiku aru ga mama dearu tame
Beep beep beep beep beep narihibiku keikoku
Ashita ni wa itsumo no watashi dakara
Azayaka ni habataku butterfly
Dare no tame demo naku watashi no tame
Beep beep beep beep beep nariyamanu keikoku
Ashita ni wa kimi no moto ni iru kara
penerjemah : Sammy Atarashii
Label:
avex groub's,
avex trax,
j-pop
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
Minggu, 14 Juni 2015
Every Little Thing - Ambialance ( indonesia & romaji )
INDONESIA
Aku tidak pernah membayangkan kau akan memiliki sikap ini
Keseimbangan perasaanku runtuh, kehilangan kendali
Tersembunyi pada sorakanmu
Inikah senyum seperti iblis
Nah, jika kau mengatakan beberapa hal yang takkan berubah
Tahan itu keluar sehingga aku bisa melihatnya, jadi aku bisa mencapainya
Sebuah bunga gairah untuk hati keringku
Aku mencari cinta, kau akan terkagum betapa sulit aku mencarinya
Aku bersedih, bagaimana aku bisa menyelamatkan air mataku?
Aku akan terus mencari cinta selamanya, itu hal yang menyedihkan betapa keras aku mencari
Jangan menendang mukjizat yang telah kutemukan di sekitar
Tidak ada benang yang menghubungkan kita, katakan padaku mengapa
Kau berkata kau berarti sebagai lelucon
Tapi setiap kali kau melakukannya, itu menyakitkanku sedikit lebih
Nah, jika kau berkata ada sesuatu yang berharga
Aku ingin kau memelukku dan menunjukkan tubuh gemetar cinta sejatiku
Jadi aku bisa mendengarnya lebih, sehingga tidak hilang
Aku selalu berteriak, menjerit begitu keras
Bagaimana aku bisa menyingkirkan hati terguncang ini?
Dengarkan, aku berteriak tepat di sampingmu, berteriak-teriak sampai aku serak
Jangan mengancamku lagi
Apakah kita memiliki masa depan bersama-sama? Katakan padaku mengapa
Aku mencari cinta, kau akan terkagum betapa sulit aku mencarinya
Aku bersedih, bagaimana aku bisa menyelamatkan air mataku?
ya
Aku selalu berteriak, menjerit begitu keras
Bagaimana aku bisa menyingkirkan hati terguncang ini?
Dengarkan, aku berteriak tepat di sampingmu, berteriak-teriak sampai aku serak
Jangan mengancamku lagi
Apakah kita memiliki masa depan bersama-sama? Katakan padaku mengapa
ROMAJI
Kangae mo shinai you na sono taido
Kanjou no baransu ga kuzureteku lose control
Kansei no naka ni hisomekiau
Akuma ni mo nita sono egao
Nee kawaranu mono ga aru to iu no nara
Chanto me ni mieru you ni kono te ni todoku you ni
Sashinobete hoshii kawaita kokoro ni jounetsu no hana wo
Boku wa ai wo sagashiteru akireru hodo sagashiteru
Urei da namida wo dou yatte sukueru?
Mou zutto ai wo sagashiteru kanashii hodo sagashiteru
Kechirakasanaide kizuita kiseki
Musubareta ito nado nai tell me why
Joudan no tsumori da to iu keredo
Sono tabi ni ichiichi kizu ga tsuku
Nee daiji na mono ga aru to iu no nara
Motto kikoeru you ni kiete shimawanu you ni
Dakishimete hoshii furueru karada ni shinjitsu no ai wo
Boku wa itsumo sakenderu itai kurai sakenderu
Yurareta kokoro wo dou yatte sutereru
Hora sugu soba de sakenderu kareru kurai sakenderu
Obiekasanaide kore ijou nani mo
Tsunagareta asu wa aru? Tell me why
Boku wa ai wo sagashiteru akireru hodo sagashiteru
Urei da namida wo dou yatte sukueru?
Sou
Boku wa itsumo sakenderu itai kurai sakenderu
Yurareta kokoro wo dou yatte sutereru
Hora sugu soba de sakenderu kareru kurai sakenderu
Obiekasanaide kore ijou nani mo
Tsunagareta asu wa aru? Tell me why
penerjemah : Sammy Atarashii
Aku tidak pernah membayangkan kau akan memiliki sikap ini
Keseimbangan perasaanku runtuh, kehilangan kendali
Tersembunyi pada sorakanmu
Inikah senyum seperti iblis
Nah, jika kau mengatakan beberapa hal yang takkan berubah
Tahan itu keluar sehingga aku bisa melihatnya, jadi aku bisa mencapainya
Sebuah bunga gairah untuk hati keringku
Aku mencari cinta, kau akan terkagum betapa sulit aku mencarinya
Aku bersedih, bagaimana aku bisa menyelamatkan air mataku?
Aku akan terus mencari cinta selamanya, itu hal yang menyedihkan betapa keras aku mencari
Jangan menendang mukjizat yang telah kutemukan di sekitar
Tidak ada benang yang menghubungkan kita, katakan padaku mengapa
Kau berkata kau berarti sebagai lelucon
Tapi setiap kali kau melakukannya, itu menyakitkanku sedikit lebih
Nah, jika kau berkata ada sesuatu yang berharga
Aku ingin kau memelukku dan menunjukkan tubuh gemetar cinta sejatiku
Jadi aku bisa mendengarnya lebih, sehingga tidak hilang
Aku selalu berteriak, menjerit begitu keras
Bagaimana aku bisa menyingkirkan hati terguncang ini?
Dengarkan, aku berteriak tepat di sampingmu, berteriak-teriak sampai aku serak
Jangan mengancamku lagi
Apakah kita memiliki masa depan bersama-sama? Katakan padaku mengapa
Aku mencari cinta, kau akan terkagum betapa sulit aku mencarinya
Aku bersedih, bagaimana aku bisa menyelamatkan air mataku?
ya
Aku selalu berteriak, menjerit begitu keras
Bagaimana aku bisa menyingkirkan hati terguncang ini?
Dengarkan, aku berteriak tepat di sampingmu, berteriak-teriak sampai aku serak
Jangan mengancamku lagi
Apakah kita memiliki masa depan bersama-sama? Katakan padaku mengapa
ROMAJI
Kangae mo shinai you na sono taido
Kanjou no baransu ga kuzureteku lose control
Kansei no naka ni hisomekiau
Akuma ni mo nita sono egao
Nee kawaranu mono ga aru to iu no nara
Chanto me ni mieru you ni kono te ni todoku you ni
Sashinobete hoshii kawaita kokoro ni jounetsu no hana wo
Boku wa ai wo sagashiteru akireru hodo sagashiteru
Urei da namida wo dou yatte sukueru?
Mou zutto ai wo sagashiteru kanashii hodo sagashiteru
Kechirakasanaide kizuita kiseki
Musubareta ito nado nai tell me why
Joudan no tsumori da to iu keredo
Sono tabi ni ichiichi kizu ga tsuku
Nee daiji na mono ga aru to iu no nara
Motto kikoeru you ni kiete shimawanu you ni
Dakishimete hoshii furueru karada ni shinjitsu no ai wo
Boku wa itsumo sakenderu itai kurai sakenderu
Yurareta kokoro wo dou yatte sutereru
Hora sugu soba de sakenderu kareru kurai sakenderu
Obiekasanaide kore ijou nani mo
Tsunagareta asu wa aru? Tell me why
Boku wa ai wo sagashiteru akireru hodo sagashiteru
Urei da namida wo dou yatte sukueru?
Sou
Boku wa itsumo sakenderu itai kurai sakenderu
Yurareta kokoro wo dou yatte sutereru
Hora sugu soba de sakenderu kareru kurai sakenderu
Obiekasanaide kore ijou nani mo
Tsunagareta asu wa aru? Tell me why
penerjemah : Sammy Atarashii
Label:
avex groub's,
avex trax,
japanese group
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Republic of Indonesia
Sabtu, 13 Juni 2015
Ayumi Hamasaki - Miss (Understood) ( indonesia & romaji )
INDONESIA
Aku berkata pada diriku sendiri "aku baik-baik saja"
Dan menunjukkan senyum biasaku
Aku tidak merasa putus asa
Tetapi dalam semacam pembangkangan
Aku menyembunyikan tangan gemetarku
Karena simpati mereka begitu hampa
Aku tidak bisa dihangatkan
Dengan setengah hati dan kehangatan yang di buat-buat
Aku lebih ingin mereka menutup mata mereka
Sampai aku masuk ke bagian tanpa jejak
Aku tidak ingin mendengar atau berbicara
Kata-kata baik lagi
Rasa sakit akan semakin parah
Jadi aku hanya menerimanya
Udara yang sangat segar
Ketenangan sebelum badai
Apa yang orang-orang benar-benar ingin tau
Dengan kebaikan sepertinya
Menyembunyikan pisau tajam dari rasa ingin tau
Di balik kelembutan mata mereka melihat?
Apa yang kau inginkan?
Apa yang kau benar-benar harapkan?
Di bumi mana kau benar-benar bertujuan?
Dan dengan siapa?
Ini adalah pertama dan terakhir kalinya
Bagimu untuk hidup seperti dirimu sendiri
Kau harus menggambar jalanmu sendiri
Setelah menyebarkan peta besar
ROMAJI
Daijoubu datte iikikasete
Tokui no egao ni kirikaeru
Nageyari datte iun ja nakute
Hirakinaottatte iu kankaku
Furueru te wo kakushita no wa
Doujou ga samusugiru kara
Chuutohanpa de misekake dake no
Nukumori nanka ja atatamaranai
Sore nara isso minai furi shite
Atokata mo naku kudake chiru made
Imasara kireigoto da nante
Kiku tsumori mo iu tsumori mo nai
Itami wa fueru ippou darou
Naraba uke tomete yuku made sa
Kowai kurai sunda kuuki wa
Arashi ga kuru mae no shizukesa
Shinsetsusou na ano hitobito wa
Hontou wa nani wo shiritai no darou
Yasashige na me no oku ni surudoi
Kouki to iu na no naifu kakushite
Kimi wa ittai nani ga hoshii no
Kimi ga ittai nani wo negau no
Kimi wa ittai doko wo mezasu no
Soshite soko e wa dare to mukau no
Kimi ga kimi de ikirareru no wa
Saisho de saigo kono ichido dake
Ookina chizu wo hirogeta ato wa
Kimi dake no michi wo egakeba ii
penerjemah : Sammy Atarashii
Aku berkata pada diriku sendiri "aku baik-baik saja"
Dan menunjukkan senyum biasaku
Aku tidak merasa putus asa
Tetapi dalam semacam pembangkangan
Aku menyembunyikan tangan gemetarku
Karena simpati mereka begitu hampa
Aku tidak bisa dihangatkan
Dengan setengah hati dan kehangatan yang di buat-buat
Aku lebih ingin mereka menutup mata mereka
Sampai aku masuk ke bagian tanpa jejak
Aku tidak ingin mendengar atau berbicara
Kata-kata baik lagi
Rasa sakit akan semakin parah
Jadi aku hanya menerimanya
Udara yang sangat segar
Ketenangan sebelum badai
Apa yang orang-orang benar-benar ingin tau
Dengan kebaikan sepertinya
Menyembunyikan pisau tajam dari rasa ingin tau
Di balik kelembutan mata mereka melihat?
Apa yang kau inginkan?
Apa yang kau benar-benar harapkan?
Di bumi mana kau benar-benar bertujuan?
Dan dengan siapa?
Ini adalah pertama dan terakhir kalinya
Bagimu untuk hidup seperti dirimu sendiri
Kau harus menggambar jalanmu sendiri
Setelah menyebarkan peta besar
ROMAJI
Daijoubu datte iikikasete
Tokui no egao ni kirikaeru
Nageyari datte iun ja nakute
Hirakinaottatte iu kankaku
Furueru te wo kakushita no wa
Doujou ga samusugiru kara
Chuutohanpa de misekake dake no
Nukumori nanka ja atatamaranai
Sore nara isso minai furi shite
Atokata mo naku kudake chiru made
Imasara kireigoto da nante
Kiku tsumori mo iu tsumori mo nai
Itami wa fueru ippou darou
Naraba uke tomete yuku made sa
Kowai kurai sunda kuuki wa
Arashi ga kuru mae no shizukesa
Shinsetsusou na ano hitobito wa
Hontou wa nani wo shiritai no darou
Yasashige na me no oku ni surudoi
Kouki to iu na no naifu kakushite
Kimi wa ittai nani ga hoshii no
Kimi ga ittai nani wo negau no
Kimi wa ittai doko wo mezasu no
Soshite soko e wa dare to mukau no
Kimi ga kimi de ikirareru no wa
Saisho de saigo kono ichido dake
Ookina chizu wo hirogeta ato wa
Kimi dake no michi wo egakeba ii
penerjemah : Sammy Atarashii
Label:
avex groub's,
avex trax
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
Kamis, 11 Juni 2015
Rurutia - Hyousa ( indonesia & romaji )
INDONESIA
Tanganmu yang selalu begitu dingin seperti salju
Ketika aku menahan mereka seolah-olah mereka akan mencair
Bahkan jika tidak ada yang mengampuni kita, dan bahkan jika aku kehilangan segalanya
Aku ingin melihatmu, aku ingin melihatmu
Bahkan jika tidak ada yang akan kembali
Karena ada kau, bersinar hingga akhir dunia
Aku tidak akan meminta lebih dari ini jadi
Tuhan, hanya untuk sekarang kumohon tutup matamu untuk kesalahan kami
Yang benar adalah aku sedikit takut dan kehilangan arahku,
berpikir bahwa kau adalah orang yang akan hilang suatu hari nanti bahkan jika aku memegang tanganmu
Aku tidak perlu kenangan
karena mereka hanya akan terus memotong pergi di hatiku
Kata-kata yang kau katakan
Hatiku terikat erat oleh rantai es
Sepertinya kita gemetaran dari rasa sakit
dan menyelinap pergi ke dalam malam, dosa-dosa kita menumpuk
begitu banyak sehingga itu menyedihkan
Karena ada kau, bersinar hingga akhir dunia
Aku tidak akan meminta lebih dari ini jadi
Tuhan, hanya untuk sekarang kumohon tutup matamu untuk kesalahan kami
ROMAJI
yuki no you sa itsumo kimi no te wa tsumetai ne
tsunaidara sotto tokete shimaisou da yo
dare ni yurasarenakute mo zenbu nakushite mo
aitakute aitatakute
mou modorenakute ii
sekai no hate made kagayaiteru yo kimi ga iru
kore ijou nozomanai kara
kami sama ima dake wa me wo tsubutteite
bokura no ayamachi wo
hontou wa sukoshi kowakute mayotteta
tsunaide mo itsuka kieteshimau hito da to
omoide nante iranai no
kurikaeshi mune wo kiritsukeru dake dakara
kimi no sonna kotoba ga
boku no kokoro wo koori no kusari de shimetsukeru
itami ni furuenagara
yoru ni magirete bokura kanashii hodo ni
tsumi wo kasaneteiku
sekai no hate made kagayaiteru yo kimi ga iru
kore ijou nozomanai kara
kami sama ima dake wa me wo tsubutteite
bokura no ayamachi wo
penerjemah : Sammy Atarashii
Tanganmu yang selalu begitu dingin seperti salju
Ketika aku menahan mereka seolah-olah mereka akan mencair
Bahkan jika tidak ada yang mengampuni kita, dan bahkan jika aku kehilangan segalanya
Aku ingin melihatmu, aku ingin melihatmu
Bahkan jika tidak ada yang akan kembali
Karena ada kau, bersinar hingga akhir dunia
Aku tidak akan meminta lebih dari ini jadi
Tuhan, hanya untuk sekarang kumohon tutup matamu untuk kesalahan kami
Yang benar adalah aku sedikit takut dan kehilangan arahku,
berpikir bahwa kau adalah orang yang akan hilang suatu hari nanti bahkan jika aku memegang tanganmu
Aku tidak perlu kenangan
karena mereka hanya akan terus memotong pergi di hatiku
Kata-kata yang kau katakan
Hatiku terikat erat oleh rantai es
Sepertinya kita gemetaran dari rasa sakit
dan menyelinap pergi ke dalam malam, dosa-dosa kita menumpuk
begitu banyak sehingga itu menyedihkan
Karena ada kau, bersinar hingga akhir dunia
Aku tidak akan meminta lebih dari ini jadi
Tuhan, hanya untuk sekarang kumohon tutup matamu untuk kesalahan kami
ROMAJI
yuki no you sa itsumo kimi no te wa tsumetai ne
tsunaidara sotto tokete shimaisou da yo
dare ni yurasarenakute mo zenbu nakushite mo
aitakute aitatakute
mou modorenakute ii
sekai no hate made kagayaiteru yo kimi ga iru
kore ijou nozomanai kara
kami sama ima dake wa me wo tsubutteite
bokura no ayamachi wo
hontou wa sukoshi kowakute mayotteta
tsunaide mo itsuka kieteshimau hito da to
omoide nante iranai no
kurikaeshi mune wo kiritsukeru dake dakara
kimi no sonna kotoba ga
boku no kokoro wo koori no kusari de shimetsukeru
itami ni furuenagara
yoru ni magirete bokura kanashii hodo ni
tsumi wo kasaneteiku
sekai no hate made kagayaiteru yo kimi ga iru
kore ijou nozomanai kara
kami sama ima dake wa me wo tsubutteite
bokura no ayamachi wo
penerjemah : Sammy Atarashii
Label:
j-pop,
phoerix records
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
Chitose Hajime - Hainumi Kaze ( indonesia & romaji )
INDONESIA
Dapatkah kau melihatnya? bentukku
Dapatkah kau mendengarnya? suaraku
Ikuti jalan yang tersembunyi di peta
Kemarilah! Karena, aku di sini
Bahkan jika, kita begitu jauh
Bahkan jika, kita jauh
Karena, tanpa kegagalan aku akan mengenalimu
Karena, pasti kita bisa bertemu
Hari ini adalah hari pesta dansa
Di bumi ini yang tak mengenal akhir
Terjadi dan terus menerus
Jika kau dapat melihatku
Jika kau dapat mendengar suara ini
Menarilah denganku, sampai matahari terbenam beristirahat
Menarilah denganku, sampai hutan meleleh
Sentuh aku, selamanya
Suka cita, kesedihan, sesuatu yang tak bergerak lagi
Suatu hal yang indah, hal buruk
Aku tidak ingat, orang yang aku tidak ingat
Dansa, dansa
Di mana petanya?
Datang tanpa kegagalan, datang tanpa kegagalan
Sekarang lampu bersinar
Menarilah denganku, sampai pasir terbakar
Sentuh aku, selamanya
Menarilah denganku, selamanya
ROMAJI
Anata ni mie masu ka? watashi no sugata
Anata ni kikoe masu ka? watashi no koe
Chizu ni kakusareta michi wo tadori
Koko made kite yo soko ni iru kara
Donna ni hanarete mo
Tooku ni itemo
Kitto wakaru kara
Kitto aeru kara
Kyou wa butoukai no hi.
Marude hate wo shiranai kono daichi no ue de
Mikka miban tsuduku
Anata ni watashi ga mieru no nara
Anata ni kono ne ga kikoeru no nara
Watashi to odotte yo yuuhi ga kowareru made
Watashi to odotte yo ano mori ga tokeru made
Watashi ni furete yo nee itsuma demo
Yorokobi mo kanashimi mo mou ugokanai mono mo
Utsukushiki mono mo minikuki mono
Omoidase nai doushite mo omoidase nai hito
Odotte yo odotte yo
Chizu wa doko ni arimashita ka?
Kitto kite yo kitto kite yo
Ima hi wo tomosu yo
Watashi to odotte yo ano suna ga moetsukiru made
Watashi ni furete yo nee itsuma demo
Watashi to odotte yo nee itsuma demo
penerjemah : Sammy Atarashii
Dapatkah kau melihatnya? bentukku
Dapatkah kau mendengarnya? suaraku
Ikuti jalan yang tersembunyi di peta
Kemarilah! Karena, aku di sini
Bahkan jika, kita begitu jauh
Bahkan jika, kita jauh
Karena, tanpa kegagalan aku akan mengenalimu
Karena, pasti kita bisa bertemu
Hari ini adalah hari pesta dansa
Di bumi ini yang tak mengenal akhir
Terjadi dan terus menerus
Jika kau dapat melihatku
Jika kau dapat mendengar suara ini
Menarilah denganku, sampai matahari terbenam beristirahat
Menarilah denganku, sampai hutan meleleh
Sentuh aku, selamanya
Suka cita, kesedihan, sesuatu yang tak bergerak lagi
Suatu hal yang indah, hal buruk
Aku tidak ingat, orang yang aku tidak ingat
Dansa, dansa
Di mana petanya?
Datang tanpa kegagalan, datang tanpa kegagalan
Sekarang lampu bersinar
Menarilah denganku, sampai pasir terbakar
Sentuh aku, selamanya
Menarilah denganku, selamanya
ROMAJI
Anata ni mie masu ka? watashi no sugata
Anata ni kikoe masu ka? watashi no koe
Chizu ni kakusareta michi wo tadori
Koko made kite yo soko ni iru kara
Donna ni hanarete mo
Tooku ni itemo
Kitto wakaru kara
Kitto aeru kara
Kyou wa butoukai no hi.
Marude hate wo shiranai kono daichi no ue de
Mikka miban tsuduku
Anata ni watashi ga mieru no nara
Anata ni kono ne ga kikoeru no nara
Watashi to odotte yo yuuhi ga kowareru made
Watashi to odotte yo ano mori ga tokeru made
Watashi ni furete yo nee itsuma demo
Yorokobi mo kanashimi mo mou ugokanai mono mo
Utsukushiki mono mo minikuki mono
Omoidase nai doushite mo omoidase nai hito
Odotte yo odotte yo
Chizu wa doko ni arimashita ka?
Kitto kite yo kitto kite yo
Ima hi wo tomosu yo
Watashi to odotte yo ano suna ga moetsukiru made
Watashi ni furete yo nee itsuma demo
Watashi to odotte yo nee itsuma demo
penerjemah : Sammy Atarashii
Label:
epic record,
j-pop
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
Minggu, 07 Juni 2015
Namie Amuro - Don't wanna cry ( indonesia & romaji )
INDONESIA
La la la ...
Suatu hari nanti aku akan berada di sana, aku akan berada di sana, aku akan berada di sana
Aku harus menemukan jalan, jadi biarkan aku pergi
Karena sayang aku tidak ingin menangis
Aku harus menemukan jalan, jadi biarkan aku pergi
Karena sayang aku tidak ingin menangis
Ini berguna hanya untuk menunggu seperti itu
Semua orang tau, tetapi
Ketika aku bertanya, "lalu mengapa kau menunggu?"
Aku tersadar
Ini tidak berguna satu sama lain
Aku tidak ingin menyakiti siapa pun
Namun meringkuk di sudut dan bersabar
Sepertinya begitu menyakitkan dan hati-melanggar dan tak ada yang tersisa
Aku akan keluar
Meletakkan tanganku di dadaku di akhir setiap hari
Jika aku membiarkan diriku untuk menyerah
Aku bahkan tidak akan bisa menyapa
Ada jalan yang mengarah kemana-mana
Suatu hari nanti aku akan berada di sana, aku akan berada di sana, aku akan berada di sana
Aku harus menemukan jalan, jadi biarkan aku pergi
Tidak ada gunanya terburu-buru
Karena sayang aku tidak ingin menangis
Tidak ada waktu untuk berdiri di sekitar
Aku harus menemukan jalan, jadi biarkan aku pergi
Aku akan pergi
Karena sayang aku tidak ingin menangis
Dunia dipenuhi dengan wajah dan hati yang berbeda
Kita berbagi seseorang ke teman dan musuh dan membunuh satu sama lain
Jika itu satu-satunya cara
Kita dapat menguji satu sama lain
Kita akan jadi tidak mampu melindungi
Yang kita cintai atau sesuatu yang penting bagi kita
Aku harus menemukan jalan, jadi biarkan aku pergi
Aku hanya harus menyerah
Karena sayang aku tidak ingin menangis
Pada hal-hal yang merugikan, yang menghancurkan hatiku
La la la...
Selamanya aku akan berada di sana, aku akan berada di sana, aku akan berada di sana
Aku bahkan bisa pergi ke tempat jauh yang tidak ada pada peta apapun
Aku akan ke sana, aku akan berada di sana, aku akan berada di sana
La la la...
Ada seseorang yang ingin kulihat, aku akan berada di sana, aku akan berada di sana, aku akan berada di sana
Aku harus menemukan jalan, jadi biarkan aku pergi
Ini cuaca bagus sepertinya
Karena sayang aku tidak ingin menangis
Sekarang aku harus membuka pintu
Aku harus menemukan jalan, jadi biarkan aku pergi
Atau aku tidak akan bisa bergerak
Karena sayang aku tidak ingin menangis
La la la ...
Hanya berdoa tidak akan ada gunanya
Suatu hari nanti aku akan berada di sana, aku akan berada di sana, aku akan berada di sana
Aku harus menemukan jalan, jadi biarkan aku pergi
Karena sayang aku tidak ingin menangis
Aku harus menemukan jalan, jadi biarkan aku pergi
Karena sayang aku tidak ingin menangis
ROMAJI
La la la ...
Itsu no hi ka, I'll be there I'll be there I'll be there
I've gotta find a way, so let me go,
because, baby, I don't wanna cry.
I've gotta find a way, so let me go,
because, baby, I don't wanna cry.
Sou yatte matte itemo mudadatte
Minna wakatteru kedo ne.
Jaa nannde matte iru no katte
Kika re ta toki ni kiga tsuita.
Naguri-au koto ja naku te
Kizutsuke rare taku nai.
Uzukumatte GAMANsi te ru notte
Ita-soude tsura-soude ato ga nai.
Kyou ga owaru tabi
Mune o nadeorosu nante yame you,
Akirameru koto yurushi tara
HELLO datte ie naku naru kara.
Doko e demo tsuduku michi ga aru.
Itsu no hi ka, I'll be there I'll be there I'll be there
I've gotta find a way, so let me go,
Isoi datte shouganai kedo,
Because, baby, I don't wanna cry.
Tomat te ru HIMA wa nai.
I've gotta find a way, so let me go,
Iku n datte ba, mou.
Because, baby, I don't wanna cry.
Ironna kao to kokoro-tte
Sekaijuu ni afure te ru ne.
Teki mikata ni wakare
Koroshi-ai o shite iru ne.
Sou iu koto de shika
Tashikame-au koto ga deki nakutte
Itoshii hito taisetsuna
Nani mo ka mo mamore naku naru yo.
I've gotta find a way, so let me go,
Yame chae ba ii no ni ne,
Because, baby, I don't wanna cry.
TSURAI ITAI koto nanka.
La la la ...
Ai tai hito ga iru. I'll be there I'll be there I'll be there
I've gotta find a way, so let me go,
Konna ii otenki
Because, baby, I don't wanna cry.
Saa DOA o ake natuc cha
I've gotta find a way, so let me go,
Ugoka naku naru yo.
Because, baby, I don't wanna cry.
La la la ...
Inoru dake ja mou todoka nai.
Itsu no hi ka I'll be there I'll be there I'll be there
I've gotta find a way, so let me go
Because, baby, I don't wanna cry
I've gotta find a way, so let me go
Because, baby, I don't wanna cry
penerjemah : Sammy Atarashii
La la la ...
Suatu hari nanti aku akan berada di sana, aku akan berada di sana, aku akan berada di sana
Aku harus menemukan jalan, jadi biarkan aku pergi
Karena sayang aku tidak ingin menangis
Aku harus menemukan jalan, jadi biarkan aku pergi
Karena sayang aku tidak ingin menangis
Ini berguna hanya untuk menunggu seperti itu
Semua orang tau, tetapi
Ketika aku bertanya, "lalu mengapa kau menunggu?"
Aku tersadar
Ini tidak berguna satu sama lain
Aku tidak ingin menyakiti siapa pun
Namun meringkuk di sudut dan bersabar
Sepertinya begitu menyakitkan dan hati-melanggar dan tak ada yang tersisa
Aku akan keluar
Meletakkan tanganku di dadaku di akhir setiap hari
Jika aku membiarkan diriku untuk menyerah
Aku bahkan tidak akan bisa menyapa
Ada jalan yang mengarah kemana-mana
Suatu hari nanti aku akan berada di sana, aku akan berada di sana, aku akan berada di sana
Aku harus menemukan jalan, jadi biarkan aku pergi
Tidak ada gunanya terburu-buru
Karena sayang aku tidak ingin menangis
Tidak ada waktu untuk berdiri di sekitar
Aku harus menemukan jalan, jadi biarkan aku pergi
Aku akan pergi
Karena sayang aku tidak ingin menangis
Dunia dipenuhi dengan wajah dan hati yang berbeda
Kita berbagi seseorang ke teman dan musuh dan membunuh satu sama lain
Jika itu satu-satunya cara
Kita dapat menguji satu sama lain
Kita akan jadi tidak mampu melindungi
Yang kita cintai atau sesuatu yang penting bagi kita
Aku harus menemukan jalan, jadi biarkan aku pergi
Aku hanya harus menyerah
Karena sayang aku tidak ingin menangis
Pada hal-hal yang merugikan, yang menghancurkan hatiku
La la la...
Selamanya aku akan berada di sana, aku akan berada di sana, aku akan berada di sana
Aku bahkan bisa pergi ke tempat jauh yang tidak ada pada peta apapun
Aku akan ke sana, aku akan berada di sana, aku akan berada di sana
La la la...
Ada seseorang yang ingin kulihat, aku akan berada di sana, aku akan berada di sana, aku akan berada di sana
Aku harus menemukan jalan, jadi biarkan aku pergi
Ini cuaca bagus sepertinya
Karena sayang aku tidak ingin menangis
Sekarang aku harus membuka pintu
Aku harus menemukan jalan, jadi biarkan aku pergi
Atau aku tidak akan bisa bergerak
Karena sayang aku tidak ingin menangis
La la la ...
Hanya berdoa tidak akan ada gunanya
Suatu hari nanti aku akan berada di sana, aku akan berada di sana, aku akan berada di sana
Aku harus menemukan jalan, jadi biarkan aku pergi
Karena sayang aku tidak ingin menangis
Aku harus menemukan jalan, jadi biarkan aku pergi
Karena sayang aku tidak ingin menangis
ROMAJI
La la la ...
Itsu no hi ka, I'll be there I'll be there I'll be there
I've gotta find a way, so let me go,
because, baby, I don't wanna cry.
I've gotta find a way, so let me go,
because, baby, I don't wanna cry.
Sou yatte matte itemo mudadatte
Minna wakatteru kedo ne.
Jaa nannde matte iru no katte
Kika re ta toki ni kiga tsuita.
Naguri-au koto ja naku te
Kizutsuke rare taku nai.
Uzukumatte GAMANsi te ru notte
Ita-soude tsura-soude ato ga nai.
Kyou ga owaru tabi
Mune o nadeorosu nante yame you,
Akirameru koto yurushi tara
HELLO datte ie naku naru kara.
Doko e demo tsuduku michi ga aru.
Itsu no hi ka, I'll be there I'll be there I'll be there
I've gotta find a way, so let me go,
Isoi datte shouganai kedo,
Because, baby, I don't wanna cry.
Tomat te ru HIMA wa nai.
I've gotta find a way, so let me go,
Iku n datte ba, mou.
Because, baby, I don't wanna cry.
Ironna kao to kokoro-tte
Sekaijuu ni afure te ru ne.
Teki mikata ni wakare
Koroshi-ai o shite iru ne.
Sou iu koto de shika
Tashikame-au koto ga deki nakutte
Itoshii hito taisetsuna
Nani mo ka mo mamore naku naru yo.
I've gotta find a way, so let me go,
Yame chae ba ii no ni ne,
Because, baby, I don't wanna cry.
TSURAI ITAI koto nanka.
La la la ...
Ai tai hito ga iru. I'll be there I'll be there I'll be there
I've gotta find a way, so let me go,
Konna ii otenki
Because, baby, I don't wanna cry.
Saa DOA o ake natuc cha
I've gotta find a way, so let me go,
Ugoka naku naru yo.
Because, baby, I don't wanna cry.
La la la ...
Inoru dake ja mou todoka nai.
Itsu no hi ka I'll be there I'll be there I'll be there
I've gotta find a way, so let me go
Because, baby, I don't wanna cry
I've gotta find a way, so let me go
Because, baby, I don't wanna cry
penerjemah : Sammy Atarashii
Label:
avex trax
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Republic of Indonesia
Langganan:
Postingan (Atom)