Jam digital

Sabtu, 28 Maret 2015

Ayumi Hamasaki - The GIFT ( indonesia & romaji )

INDONESIA

Kicauan burung dalam perayaan
Kelopak bunga mengalir ke bawah kemeriaan
Dan aku melihat orang yang kucintai di depan

Aku ingat semua kenangan kita bersama-sama dalam sekejap
Dan dadaku pun berdebar
Perjalanan kita tentu bukanlah satu kehalusan, bukan?

Mulai hari ini kita akan mendaki tangga ke kehidupan baru bersama-sama
Kita berjanji untuk mengambil setiap langkah tegas namun berhati-hati
Ah-selamanya

Air mata dan kesedihan kita atasi
semua itu untuk saat-saat seperti ini - Aku tau ini sekarang

Mulai hari ini kita akan hidup untuk satu sama lain
orang yang paling berharga di dunia

Karena cinta ini adalah satu hadiah di dunia ini
dari yang maha kuasa

Kicauan burung dalam perayaan
Kelopak bunga mengalir ke bawah kemeriaan
Dan aku melihat orang yang kucintai di depan



ROMAJI

Tori tachi wa shukufuku no saezuri
hanabira wa iwai no shawa
sono saki ni mieru no wa aisuru ano hito

kore made no kioku ga ikki ni
yomigaette mune shimetsukeru
kesshite heitan na michinori janakatta ne

kyo kara futari wa atarashii jinsei no kaidan wo noboru
ippo ippo taisetsu ni fumishimete ikou to chikaiatta
ah- eien ni

norikoeta subete no kanashimi ya namida wa
kono tame datta ne to ima nara wakaru kara

kyo kara futari wa otagai wo sekai de
ichiban shiawase ni suru tame ni
ikite ikunda yo

datte kono ai wa kamisama kara no
sekai ni hitotsu no gifuto

tori tachi wa shukufuku no saezuri
hanabira wa iwai no shawa
sono saki ni mieru no wa aisuru ano hito



penerjemah : Sammy Atarashii

Kamis, 26 Maret 2015

Rurutia - Abintra ( indonesia & romaji )

INDONESIA

Anak-anak berjalan beriringan, jangan pernah memecah peringkat, hingga mereka menjadi tua
Di balik tirai hitam, kegilaan menjadi kewarasan

Mereka mengubah matamu jauh dari kebohongan dan muslihat dan biarkan tubuh mereka terhempas
Atau...

Hancurkan dengan tanganmu, terinjak-injak di bawah kakimu
Bangkitkan hidupmu
Buatlah, buatlah beberapa bukti bahwa kau lahir di dunia ini
Jika kau ingin menemukan diri sejatimu dan masa depan
Kemudian ambillah hawa dingin, rasa sakit, perpisahan dan air mata

Kuburlah rasa laparmu dalam gambaran palsu kota ini
Isi mulut keringmu penuh pasir

Tak ada yang tau kapan, dimana dan oleh siapa doa-doa mereka akan didengar
Meski begitu, suatu hari nanti...

Bahkan jika matamu kering
Dalam badai mengamuk, di bumi yang kosong
Cari, carilah matahari terbenam dalam kegelapan
Jangan terpengaruh oleh cinta palsu
Jangan takut hawa dingin, rasa sakit, perpisahan dan air mata

Hancurkan dengan tanganmu, terinjak-injak di bawah kakimu
Bangkitkan hidupmu
Buatlah, buatlah beberapa bukti bahwa kau lahir di dunia ini
Jika kau ingin menemukan diri sejatimu dan masa depan
Kemudian ambillah hawa dingin, rasa sakit, perpisahan dan air mata

Hancurkan dengan tanganmu, terinjak-injak di bawah kakimu
Bangkitkan hidupmu
Buatlah, buatlah beberapa bukti bahwa kau lahir di dunia ini
Jika kau ingin menemukan diri sejatimu dan masa depan
Kemudian ambillah hawa dingin, rasa sakit, perpisahan dan air mata

Bahkan jika matamu kering
Dalam badai mengamuk, di bumi yang kosong
Cari, carilah matahari terbenam dalam kegelapan
Jangan terpengaruh oleh cinta palsu



ROMAJI

Retsu wo midasazu ni aruku toshi oita kodomotachi
Anmaku ni magire kyouki wa shouki e to narisumasu

Azamuki ya itsuwari ni me wo somukete mi wo yudanete yurareteru dake
Sore tomo...

Uchikudake sono te de, fumiyabure sono ashi de
Yobisamase inochi wo
Kizame, kizame, kono yo ni ochita shirushi
Hontou no jibun to mirai wo te ni iretai nara
Samusa wo, itami wo, wakare wo, namida wo uketomete

Kyozou no machi kuufuku wa nande umereba ii
Kawaita kuchi ippai ni suna wo hoobatte

Inori wa itsu dareka e, dokoka e, todoku no ka daremo shiranai
Sore demo itsuka wa...

Fukisusabu arashi de, arehateta chi no ue de
Hitomi karetsukitemo
Sagase, sagase, yamima ni shizumu taiyou
Magai no ai ni kainarasenai you ni
Samusa wo, itami wo, wakare wo, namida wo osorenaide

Uchikudake sono te de, fumiyabure sono ashi de
Yobisamase inochi wo
Kizame, kizame, kono yo ni ochita shirushi
Hontou no jibun to mirai wo te ni iretai nara
Samusa wo, itami wo, wakare wo, namida wo uketomete

Uchikudake sono te de, fumiyabure sono ashi de
Yobisamase inochi wo
Kizame, kizame, kono yo ni ochita shirushi
Hontou no jibun to mirai wo te ni iretai nara
Samusa wo, itami wo, wakare wo, namida wo uketomete

Fukisusabu arashi de, arehateta chi no ue de
Hitomi karetsukitemo
Sagase, sagase, yamima ni shizumu taiyou
Magai no ai ni kai narasenai youni
Samusa wo, itami wo, wakare wo, namida wo osorenaide



penerjemah : Sammy Atarashii

Ai Otsuka - Himawari ( indonesia & romaji )

INDONESIA

selalu tersenyum berseri; penuh energi, itu adalah bagaimana aku nampak? itulah yang aku tunjukkan
meskipun matahari musim panas itu terang,
itu karena kau tak disini denganku meski bulan musim panas entah bagaimana menyakitkan dan sepi

selalu, aku berkata "Aku baik-baik saja!", berpura-pura aku tidak terluka dan melebih-lebihkan hal
karena aku menghargai apa yang kupikir aku ingin percayai
Aku merasa kesepian ini berlebihan karena kau tak disini bersamaku

Aku ingin melihatmu, tetapi tak ada yang bisa kulakukan; pikiran itu terus menghilang ke langit esok
bunga matahari tergoyah oleh angin kan berada di sisimu berlalu dan berlalu

Aku cengeng dan lemah! Meskipun aku masih kecil dan memiliki cara untuk pergi, aku sedang mencarinya ke angkasa
Aku tidak membuang harapanku untuk mencapai bintang yang jauh
menunggu saja begitu sangat kesepian...

Tidak peduli bagaimana tanpa henti sinar matahari terus bersinar, meski jika mereka tidak pernah berhenti
kasih sayangku ini yang tidak akan layu sekalipun, satu hati
Aku ingin mencoba dan menggerakkan (hatimu) dengan perasaan ini, tanpa menjadi kebohongan

terima kasih atas semua dukungan yang telah kau berikan kepadaku melalui kata-kata
untuk satu dan hanya kau
bunga matahari tergoyah oleh angin kan berada di sisimu berlalu dan berlalu

jika aku bisa mengatakan "aku mencintaimu", tanpa malu-malu,
jika aku telah lebih kuat,
kemudian tanpa memberitahu kebohongan apapun, aku sudah senang...

Aku ingin melihatmu, tetapi tak ada yang bisa kulakukan; pikiran itu terus menghilang ke langit esok
bunga matahari tergoyah oleh angin kan berada di sisimu berlalu dan berlalu



ROMAJI

Itsumo waratte genki de genki de atashi wa sou mieteru? miseteru
Datte natsu no taiyou wa konnani mo akarui kedo natsu no tsuki wa
Dokoka setsunai samishii yo anata ga inai to konnani mo

Itsumo daijoubu dayotte kizutsuite nai furi shiteru muri shiteru
Datte shinjitaitte omoeru koto daiji ni shitakatta kara da yo
Dakedo samishii yo anata ga inai to konnani mo

aitakute doushiyou mo nai omoi wa ashita no sora ni kiete yuku
Kaze ni yureru himawari zutto soba ni iru yo

Nakimushi da yo zenzen yowai yo madamada chisai yo dakedo ue o muite
Ano hoshi ni todoita ratte kibou o suteteru wake janai
Matteru koto wa totemo kodoku de

Donna ni kibishii hizashi ga tsuzuite mo owaranakute mo
Kareru koto no nai aijyou mottteru no wa hitori hitori no kokoro
Itsuwari no nai kimochi o anata ni butsukete mitai

Arigatou ironna sasaete kureru kotoba ni soshite
Tatta hitori no anata ni
Kaze ni yureru himawari zutto soba ni iru yo

Daisuki to ietara kowagarazu motto
Tsuyoi atashi ga itanara
Uso nante tsukakute mo yokatta no ni...



penerjemah : Sammy Atarashii

Kamis, 19 Maret 2015

Ayumi Hamasaki - 1 Love ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

"Jika kau ada disana bunga-bunga takkan layu
Dan terus mekar"
Tidak ada jenis resiko
Atau gairah, yang dapat menjaminmu membuat omong kosong
Sebelum aku terpikat dari tidur
Yang kuinginkan adalah, ya
HANYA 1 CINTA

Entah bagaimana itu selalu menjadi sifatku
Untuk melangkah keluar dari barisan
Jika kau akan menusukku, menggunakan kata-kata yang tajam
Jangan ragu untuk melakukannya sebanyak yang kau inginkan
Apa yang ada di depanmu tidak bisa tergantikan

"Jika kau pergi ke sana
Ini akan selalu dihiasi oleh bunga-bunga yang indah"
Aku menahan diri dari bergulirnya mataku
Tanpa belas kasihan atau keraguan
Dan berkata itu harus jadi lelucon. Apa menyelamatkan aku adalah
HANYA 1 CINTA

Hidup terus membuat keputusan
Dengan tangan kita sendiri
Jika kau ingin menghentikan aku, lakukan saja dengan bebas
Dengan kata-kata atau apapun yang kau punya
Sesuatu seperti itu tidak akan mempengaruhiku

Sebelum aku terpikat dari tidur, apa yang kuinginkan adalah, ya
HANYA 1 CINTA



ROMAJI

"Soko ni ireba hana wa kareru koto naku sakitsuzukeru sa" tte
Nan no bouken mo naku shigeki mo nai hoken dake o kaketa negoto ni
Tsurarete nemuku naru mae ni iku wa hoshii no wa sou
JUST 1 LOVE

* Itsu datte nazeka retsu kara hamidashichau no ga atashi no shoubun
Sasu nara togatta kotoba de gojiyuu ni osuki ni douzo
Mae ni nante naratte irarenai

"Soko ni ikeba itsumo kirei na hana ga kazatte aru n deshou" tte
Nan no yousha mo naku utagai mo nai mama ni mukerareta hitomi ni
Joudan desho to iu no o koraete atashi o sukuu
JUST 1 LOVE

** Ikiru tte no wa tsune ni jibun no te de sentaku o shitsuzukeru koto
Hasamu nara kuchi demo nan demo gojiyuu ni oki no sumu made
Sonna mono ni yuraidari wa shinai

Tsurarete nemuku naru mae ni iku wa hoshii no wa sou
JUST 1 LOVE

Senin, 09 Maret 2015

Every Little Thing - All Along ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Aku menatap bayanganku di jendela toko
dan mendesah
Aku ingin tau apakah suatu hari nanti, seperti kaca ini
Aku akan terkotori juga

Aku sudah menyerahkan tubuhku untuk kesibukan
Aku bahkan tidak bisa melihat di depanku
Aku akan mengumpulkan kekuatan kecil dan berjalan

Diselimuti oleh suara-suara yang hangat
Rupanya meskipun air mataku memasuki keberanian
Aku ingin mengatakan kepada semuanya kau orang yang mengagumkan
Terima kasih, sekarang dan selamanya, sepanjang

Semakin aku mengejar impianku
Semakin aku menjadi sadar, dan akhirnya aku panik sepanjang waktu...
Dan sebelum aku tau itu
Jalan yang kupikir aku telah pilih merasa jauh

Aku tersapu oleh angin
Tidak dapat menahan diri
Tapi selalu ada orang disana
yang membantuku

Banyak suara menyelimutiku sekarang
Dan berbunyi keras melalui hatiku
Kau mengajariku pentingnya kontak manusia
Terima kasih, sekarang dan selamanya, sepanjang

Diselimuti oleh suara-suara yang hangat
Rupanya meskipun air mataku memasuki keberanian
Aku ingin mengatakan kepada semuanya kau orang yang mengagumkan
Terima kasih, sekarang dan selamanya, sepanjang

Sepanjang...



ROMAJI

SHOUWINDOU ni
Utsuru sugata wo mite
Tameiki tsuita
Itsuka jibun mo
Kono GARASU no you ni
Yugamu no darou ka

Isogashisa mi wo makase
Me no mae mo mienai ne
Sukoshi chikara wo nuite aruite yukou

Atatakai koe ni ima tsutsumarenagara
Namida sae yuuki ni kaete
Todoketai subarashii minna no tame ni
Korekara mo zutto arigatou All Along

Yume wo ou hodo
Muchuu ni narisugite
Asette bakari...
Eranda hazu no
Michi ga itsu no ma nika
Tooku kanjita

Oikaze ni nagasarete
Karamawari shita keredo
Tasukete kureta hito ga itsumo ita kara

Takusan no koe ga ima watashi wo tsutsumi
Tsuyoku kokoro ni hibiite iru
Fureaeru taisetsusa oshiete kureta
Korekara mo zutto arigatou All Along

Atatakai koe ni ima tsutsumarenagara
Namida sae yuuki ni kaete
Todoketai subarashii minna no tame ni
Korekara mo zutto arigatou All Along

All Along...

Ayumi Hamasaki - (Don't) Leave Me Alone ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Jika kau berpura-pura menjadi baik
Silakan melakukannya di tempat lain

Apa yang akan kau ketahui
Tentang itu?

Sok taumu berbicara
Memberiku rasa sakit kepala

Sampai kapan kau akan
Berlanjut akting?

Kau tak bisa berbohong
Di balik matamu

Sekilas mengasihanimu
Membuatku mual

Bersumpahlah padaku, sebagai gantinya
Sehingga aku bahkan tidak bisa menangis
Jangan menerimaku
Tanganmu sangat dingin

cukup waktu
telah berlalu

Sudah saatnya kau memahami
Bukankah begitu?

Senyum palsumu
Adalah yang paling sulit bagiku

Jadilah dingin untukku, sebagai gantinya
Sehingga aku bahkan tak bisa berdiri
Jangan bersikap lembut kepadaku
Tolong tinggalkan aku sendiri

Tinggalkan aku sendiri sekarang

Tapi jangan tinggalkan aku sendiri



ROMAJI

ii hito buri tai n nara
ta de yattara?

anata ni ittai nani ka
wakaru tte iu no

shitta you na serifu ni
zutsuu ga suru wa

itsu made enji tsudukeru
tsumori kashira?

anata no hitomi no oku ha
gomakase nai

awaren da manazashi ni
hakike ga suru wa

mou isso nonoshitte yo
naku koto mo deki nai kurai ni
uketome tari shi nai de
datte sono te ha tsumetai?

sorosoro juubun na
jikan ga tatta wa

anata ni datte ii kagen
wakatta deshi you?

waratte nai egao ga
ichiban kotaeru no

nara isso tsukihanashi te
tachiagare naku naru kurai ni
yasashiku nante shi nai de
douka hitori de i sase te?

ima ha hitori de i sase te

dakedo hitori ni shi nai de

Minggu, 01 Maret 2015

Kana Nishino - Again ( indonesia & romaji )

terjemahan by  Sammy Atarashii


INDONESIA

Ke mana harus pergi? "Baik di mana-mana" apa itu?
Aku selalu memulainya dengan waktu diam karenamu
Terbiasa "Maaf" sudah bosan mendengarnya
Tenggelam dalam waktu dan ia mengatakan kau bisa
Mencium hujan mawar

Jembatan angin musim Soyogi
Ditulis oleh dua orang pada payung di pantai
Aku masih menghilang
tanpa di ketahui
Tapi aku sangat mencintaimu, "berakhir".

Hei mengurusnya? "sangatlah penting",itu?
Aku juga ingin mengatakan pada pilihan yang sulit
Suasana hati yang serius dan selalu menatap mata yang berbeda
Itu terlalu banyak keegoisan? Kembalikan kebaikanmu
Biarkan aku melihatmu tersenyum

Salju hanya mati rasa
Mantanmu berlari kepadaku
Semakin tidak masuk akal? Hei, masih seperti dusta
Suaramu baik ingin mendengar

Selalu "Maaf" dan
Kita telah mengatakannya...

Aku mencintaimu... masih...
Dan kemudian aku tetap cinta
Kau sudah jauh

Menjadi seseorang sebelum musim semi
Matahari terbakar kenangan
Aku mencoba segalanya untuk yang berharga
Haruskah kau menjadi sampah?



ROMAJI

doko iki tai? doko demo ii nani sore? tte
itsumo kimi no seinishite hajimatta silent time
o kima rino (gomen) hamou kiki aki ta
sou ii nagara mo kimi to iru jikan ni hitatte
kisu de ame mo agatta

natsu kaze ga so yogitsunagi
futari de sunahama ni kai ta kasa
kie te shimau nantemada
shira nai mama
tada I love you so but, "THE END"

nee daiji? daiji dayo jaadocchiga?
muri na sentaku uso demo watashi to itte hoshi katta
itsumoto wa chigau me au SERIOUS MOOD
wa ga mama iisugi ta no? mou ichido your kindness
misete yo you're smiling.

mau yuki ni hitori kajikami
kimi no motoni hashitte kite I said
mou muri nano? nee mada uso mitai
yasashii kimi no koe wanna hear

itsumo gomen to
itta kimi wa mou...

I love you...still...
And then I am still in love
anata wa mou faraway

haru mae ni hitori hitori ninatte
omoide koga reteta nichi
zenbu takaramo no nishitemitakedo
kimi wa garakuta nishita no?