Jam digital

Jumat, 27 Desember 2024

Sheena Ringo & AI - Shouja no Koushin


INDONESIA 


Manusia pada dasarnya adalah makhluk yang 

Lahir dengan selalu mendambakan lebih

Itu benar, tapi hei anak matahari

Keinginanmu semakin lemah

Kau selalu lupa hari demi hari


Tangisan kelahiran adalah keliaran yang menjadi sempurna

Itu adalah keinginan hidup

Itu benar, tapi hei anak bulan

Suaramu semakin lemah

Kau terus kehilangannya hari demi hari


Saat fajar kau merasa haus

Dingin dan kebiruannya saat meneguk air sekaligus

Dunia mulai berbisik hampa

Rasa dingin dan keraguan karena ditinggal sendirian


Kau keluarkan racun jorok itu melalui pagi seperti ini

Dan apa yang akan kau lewati dengan sisa-sisa mabuk itu 

adalah masa depan yang sangat jauh


Isi pipimu lebih banyak dengan kehidupan yang bermandikan sinar matahari

Ya, aku ingin kau meninggalkan nalurimu untuk kenyang

Makanlah saat ini juga


Dewa bulan membiarkan rambut hitamnya tergerai dalam perjalanan pulang

Cinta pertama yang merepotkan tiba-tiba mulai berjalan dalam satu malam

Tanah pun berguncang dengan segala suka dan duka

Sehelai bulu mata yang menimbulkan keraguan besar


Dan karena kekhawatiran seperti itu, kau tak bisa tidur sepanjang malam

Apa yang akan kau lewati dengan sisa-sisa tangisan di bantalmu

adalah masa depan yang sangat jauh


Aah, pesona seorang anak kecil yang tertidur tanpa mengetahui apa pun

Aku lebih suka jika tak pernah tumbuh dewasa dan tetap kecil


Tidak peduli penipuan seperti apa yang kau temui dan bahkan ketika kau tersesat

Aku yakin kau akan baik-baik saja jika kau mengingat

keinginanmu untuk makan, keinginanmu untuk beristirahat

Bangga dan percayalah pada suara yang meneriakkan kehidupan dari lubuk hatimu

Dan selalu ingatlah

bahwa kau benar-benar bebas

di alam semesta ini


Aku melihatmu berbaris dengan berani



ROMAJI 


Humans are creatures by nature

Born with always craving more

That's true, but hey sun child

Your wants getting weaker

You keep forgetting day by day


Birth cries are wildness made perfect

They're the very will of life

That's true, but hey moon child

Your voice getting weaker

You keep losing it day by day


Akegata ni kawaki wo oboeru

Hitoiki de aoru mizu no tsumetasa aosa

Sorazorashiku sasamekidasu seken yo

Hitorikiri oite ikareru samusa ibukashisa


To iu zonzai na yoizame konna asa wo

Midarezake no atoaji komi de omae ga heru nowa

Zutto tooi mirai


Taiyou abita inochi wo hoobari nasai motto

Sou tarafuku honnou wo nokoshite hoshii

Tatta ima wo tairagete


Tsukiyomi ieji kurokami wo oroshite iru

Hitoyo de tsui hashiridasu isogashii hatsukoi

Ikkiichiyuu suru goto yuragu jimen yo

Hitosuji no matsuge ga otosu omotai giwaku


To iu kuttaku de netsukenai konna ban wo

Nakimakura no atoaji komi de omae ga heru nowa

Zutto tooi mirai


Aa nanimo shirazu ni neiru ko no ijirashisa

Mou isso ookiku narazu chiisai mama de ii


Donna mayakashi ni atte mayou toki mo kitto

Omoidashitara daijoubu ni naru wa

Taberu ishi wo yasurau ishi wo

Okusoko kara inochi hariageru koe wo

Hokori to nasai shinjite inasai

Itsumo oboete ite

Issai omae no jiyuu

Amatsusae uchuu


I see you marching courageously


Senin, 16 Desember 2024

Kousuke Atari - Hana


INDONESIA 


Jika kau basah kuyup karena hujan

atau terluka oleh sesuatu yang begitu dalam,

yang bahkan kau pun tak dapat menjelaskannya

Setidaknya biarkan aku menggandeng tanganmu

Aku ingin menjadi bunga yang mekar tertiup angin 


Jika mimpimu hancur 

dan hari-harimu berlalu tanpa tujuan,

Dan kau bahkan tak bisa mempercayai apapun lagi 

Setidaknya biarkan aku dengan suaraku

menyanyikan lagu yang kan membawamu ke hari esok 


Seperti bunga, seperti bunga

Mekar dengan indah hanya di sini

Semua orang , semua orang 

Berjalan dengan kokoh di bumi 

Seperti bunga yang kita miliki, tersimpan di hati kita 


Bahkan jika raga ini musnah, angin pulau yang berembus akan meneruskan doamu 


Seperti bunga, seperti bunga

Hidup ini hanya bergoyang mengikuti angin

Masing-masing dari kita, ya, kita masing-masing 

Kita percayakan diri kita pada perubahan zaman

agar cita-cita kita tidak kandas 


Seperti bunga, seperti bunga

Mekar dengan indah hanya di sini

Kita semua sekarang, kita semua sekarang

Berjalan dengan kokoh di bumi

Seperti bunga yang kita miliki, tersimpan di hati kita 


Berjalan di bumi

bunga yang kita miliki, tersimpan di hati kita 


ROMAJI 


Moshimo anata ga ame ni nure

Iiwake saemo dekinai hodo ni

Nanika ni fukaku kizu tsuitanara

Semete watashi wa te wo musubi

Kaze ni hokorobu hana ni naritai


Moshimo anata no yume yabure

Ikisaki no nai hibi wa kureyuki

Shinjiru koto sae dekinakunareba

Semete watashi ga koe ni shite

Ashita ni tayutau uta wo utaou


Hana no youni hana no youni

Tada soko ni saku dakede utsukushikuare

Hito wa mina hito wa mina

Daichi wo tsuyoku fumi shimete 

Sorezore no hana kokoro ni yadosu


Tatoe kono mi ga hatrutomo

Soyogu shimakaze negai ni somare


Hana no youni hana no youni

Tada kaze ni yurerudake no kono inochi

Hito to hito mata hito to hito

Tsumugu jidai ni mi wo makase

Sorezore no mi ga tawanarebato


Hana no youni hana no youni

Tada soko ni sakudakede utsukushikuare

Hito wa ima hito wa ima

Daichi wo tsuyoku fumishimete 

Sorezore no hana kokoro ni yadosu 


Kamis, 12 Desember 2024

Makihara Noriyuki - Itsudemo Kaette Oide


INDONESIA 


"Kau masih hidup?"

Setelah ditanyai hal seperti itu, wanita tua itu tertawa dan berkata bahwa dia belum bisa mati karena dia mengkhawatirkan seseorang 

Hari ini di pusat kota,

seperti drama yang disiarkan ulang lagi dan lagi, pandangan yang sama seperti biasanya


Tapi kau bilang kau sudah muak

dari tempat seperti ini dan pergi

seolah berangkat ke suatu tempat

yang kau takkan pernah bisa kembali lagi


Tetapi


Kembalilah ke rumah kapan saja

Kembalilah ke kota ini

Meski kau bilang kau membencinya

Semua orang mencintaimu

Jika kau hanya bisa mencintai

siapa yang mencintaimu, maka aku yakin

itu bukan cinta

Semua orang tahu itu


Kau sangat bergaya

Dan telah benar-benar dewasa

Mereka mungkin akan memanggil namamu dengan cara lama itu

"Kau masih hidup?"

Dengan cinta dalam kata-kata itu

Semua orang mungkin akan melakukannya

Berkata seperti itu seolah mereka adalah saudara


Mereka memikirkan anak-anak orang lain

seolah itu milik mereka sendiri

Dan mungkin ingat wajah ketakutanmu

saat kau dimarahi dan wajahmu yang tersenyum


Itu sebabnya


Kembalilah ke rumah kapan saja

Jika hatimu menjadi dingin

Kau bisa mencoba menelusurinya kembali

gang-gang yang kau ambil sebagai seorang anak

Ingatlah

satu demi satu wajah-wajah

itu memanggilmu

Aku yakin hatimu akan menjadi hangat


Itu sebabnya 


Kembalilah ke rumah kapan saja 

Jika kau lelah, kembalilah ke rumah

Meski kau bilang kau membencinya

semua orang mencintaimu

Jika kau hanya bisa mencintai

siapa yang mencintaimu, maka aku yakin

itu bukan cinta 

Semua orang tahu itu


Walaupun kau tak kembali ke rumah

mereka akan selalu mencintaimu



ROMAJI 


"Ikite ita no ka yo"

Sou iwareta baasan ga

Anta ga shinpai de

Mada shinenai to warau

Kyou mo shitamachi wa

Kurikaesareru saihousou no

Ninjou dorama no you ni

Aikawarazu no keshiki


Demo kimi wa konna tokoro wa mou

Takusan da to dete itta

Nidoto kaette wa korenai

Basho ni tabidatsu you ni


Dakedo


Itsudemo kaette oide

Kono machi e kaette oide

Kimi ga kirai da to ittemo

Minna kimi no koto ga suki sa

Aishite kureru hito shika

Aisenai no nara kitto

Sore wa aishiteru'n ja nai'n da to

Minna shitteru no sa


Akanuketa kimi nara

Rippa ni natta naa tte

Natsukashii yobikata de

Kimi no namae wo yobu darou

"Ikite ita no ka yo"

Sono kotoba ni ai wo kome

Daremo ga marude

Shinseki no you ni iu darou


Hito'n chi no ko mo jibun no

Kodomo no you ni omotteru

Shikarareta toki no kowai kao to

Waratta kao wo oboete iru hazu


Dakara


Itsudemo kaette oide

Kokoro ga hiekitta nara

Kodomo no koro tootta roji wo

Tadotte mireba ii

Koe wo kakete kureta

Kao wo hitotsuhitotsu

Omoidasu uchi ni kitto kokoro mo

Atatamatteru darou


Dakara


Itsudemo kaette oide

Tsukareta nara kaette oide

Kimi ga kirai da to ittemo

Minna kimi no koto ga suki sa

Aishite kureru hito shika

Aisenai no nara kitto

Sore wa aishiteru'n ja nai'n da to

Minna shitteru no sa


Kaette konai to shitemo kimi wo

Zutto aishiteru yo


Minggu, 08 Desember 2024

Chitose Hajime - Hotaru Boshi


INDONESIA 


Di balik bayangan panjang

Sebuah senyuman yang diwarnai warna merah cahaya senja

Dengan lembut melembabkan hati yang layu oleh matahari musim panas


''Aku pulang'' dan "selamat datang kembali" berpegangan tangan dengan lembut hari ini juga

Seekor jangkrik sore yang ditunggu bernyanyi

Tempat untuk kembali ada di sini


Aku tak punya apapun untuk dibanggakan, tetapi

Apa yang ku lihat adalah sesuatu yang aku tak ingin kehilangan


Jika ia merentangkan tangan lebar-lebar, ia hanya akan serakah 

Dan bahkan meraih hal-hal yang tidak perlu


Meraupnya dengan kedua tangan, itu sudah cukup

Hal-hal kecil yang bersinar...


Jangan sampai terlewatkan dan jangan jatuh

Bintang kunang-kunang


Jika ia merentangkan tangan lebar-lebar, ia hanya akan serakah

Dan bahkan meraih hal-hal yang tidak perlu


Meraupnya dengan kedua tangan, itu sudah cukup

Hal-hal kecil yang bersinar...


Cahaya yang tak terhitung jumlahnya memenuhi langit

Seseorang akan menyalakannya lagi hari ini 

Untuk dapat kembali ke sini esok juga

Hal-hal kecil yang bersinar...


Tetaplah melindunginya agar tidak rusak

Bintang kunang-kunang



ROMAJI 


Katamuita kage no mukou

Yuubae ni akaku somaru egao

Natsu no hi de kareta kokoro

Sotto uruoshite iku


“Tadaima” to “Okaeri” ga

Kyou mo mata yasashiku te wo tsunagu

Demukaeru higurashi wa iu

Kaeru basho wa, koko


Hokoreru koto nani mo nai kedo

Me ni utsuru no wa nakushitaku nai mono


Te wo hirogetara yokubaru dake de

Ira nai mono mademo tsukamu

Ryoute de sukuu sore kurai de ii

Chiisaku hikaru mono nogasazu ni otosazu ni

Hotaruboshi


Te wo hirogetara yokubaru dake de

Ira nai mono mademo tsukamu

Ryoute de sukuu sore kurai de ii

Chiisaku hikaru mono


Kazoekire nai manten no akari

Kyou mo dareka ga mata tomosu

Ashita mo koko ni kaereru you ni to

Chiisaku hikaru mono kowasazu ni kakaete iku

Hotaruboshi 



Sabtu, 07 Desember 2024

Every Little Thing - Take Me Tell Me


INDONESIA 


Dunia seperti apa yang akan terjadi dari sekarang?

Sebuah perjalanan untuk mengetahui lebih banyak tentang dirimu

Aku telah tergila-gila padamu 


Mata kita bertemu secara tak sengaja 

Bukan seperti terbangun dari mimpi panjang

Itu adalah, itu adalah 

Itu adalah firasat cinta 


Meski jantungku berdebar kencang

Aku mampu menjaga wajahku tetap jernih

Lihat, itu lucu kan

Apa yang kau perhatikan 


Percakapan yang biasa

Bahkan sikap polosnya

Aneh kalau kau mempunyai sikap polos seperti itu 


Aku tak bisa berkata dengan baik, tapi mungkin

Tak perlu mengatakannya dengan baik

Selamat bersenang-senang

Inilah orang yang akan mengajarimu 


Angin yang berhembus seakan menari

Di hari-hari yang dipenuhi dengan kilauan

Hatiku telah menari di angkasa 


Begitu aku mengetahui satu hal, aku jatuh cinta lagi

Ku ingin tahu satu hal lagi

Begitulah adanya

Itulah keajaiban cinta 


Aku tahu itu hanya lelucon, tapi

Meski begitu, itu tidak memiliki makna yang mendalam

Tapi itu sungguh menakjubkan

Sesuatu yang membuatku bahagia 


Meski kehidupan sehari-hari tidak ada yang istimewa

Bahkan pemandangan biasa sekalipun

Aneh rasanya jika tak merasakan apa-apa 


Tidak ada yang pasti

Aku tidak mengatakan ini, tapi selalu

Di waktu yang nyaman

itu akan membawamu 


Bawa aku ke sisi lain

Katakan padaku apa yang ada di pikiranmu 


Percakapan yang biasa

Bahkan sikap polosnya

Aneh kalau kau mempunyai sikap polos seperti itu 


Aku tak bisa berkata dengan baik, tapi mungkin

Tak perlu mengatakannya dengan baik

Selamat bersenang-senang

Inilah orang yang akan mengajarimu 



ROMAJI 


Korekara donna sekai ni naru no? 

Anata no koto o shitte iku tabi 

Sore wa sore wa mou 

Anata ni muchuuna ndesu 


Totemo sarigenaku-me ga atte wa 

nagai yume no you samenaide ne 

Sore ga sore ga mou 

Koi no yoka ndesu 


Dokidoki shi teru kuse ni 

Sumashitakao de iru koto mo 

Okashii hodo ni hora 

Kidzuite shimau koto 


Nante koto nai kaiwa mo nante 

Koto nai shigusa mo nante 

Koto nai taido mo fushigi ne 


Umaku ienaikedo tabun 

umaku iu hitsuyou nai kurai ni 

kokochiyoi jikan o 

Oshietekureru hitodesu 


Yureru kaze wa sou odoru you ni 

hibi wa kirakira afure dashita 

Sore wa sore wa mou 

Kokoro wa uchuu mau no desu 


Hitotsu shireba mata suki ni natta 

Sono mata hitotsu o shiritaku nari 

Sore ga sore ga mou 

Koi no maho desu 


Joudan to wakarukedo 

sorehodo fukai imi mo naikedo 

dakedo sugoku sugoku 

Ureshi koto ga aru 


Nante koto nai nichijou mo 

Nante koto nai fukei mo 

Nante koto nai kanjou mo fushigi ne 


Ketteitekina koto nante 

kore to ittenaikedo itsumo 

Kokochiyoi jikan ni 

Tsureteitte kureru no desu 


Take me to the other side

Tell me what's on your mind 


Nante koto nai kaiwa mo nante 

Koto nai shigusa mo nante 

Koto nai taido mo fushigi ne 


Umaku ienaikedo tabun 

umaku iu hitsuyou nai kurai ni 

kokochiyoi jikan o 

Oshietekureru hitodesu 


Sabtu, 30 November 2024

Kousuke Atari - Sora Ga Sora


INDONESIA 


Bukan aku tidak jatuh cinta padamu lagi

Karena kau telah mencapai sesuatu

Mengapa aku merasa sedih karena aku tak bisa menjadi apa pun?

Mengapa aku tak bisa menjadi sesuatu? 


Ingatlah selalu bahwa kesepian bukanlah kelemahan

Meski kegelapan panjang menguji dirimu hari ini 


Seperti langit adalah langit  

Seperti hujan adalah hujan 

Apa lagi yang bisa menggantikan dirimu?

Di manakah alasan cinta itu?


Di mana perjalanan ini akan berakhir?

Jika kau memenangkan sesuatu, semuanya berakhir

Kau tahu bahwa waktunya tidak akan pernah tiba 

Saatnya kau berpikir ini sudah cukup 


Namun jangan lupa, aku akan selalu ada di sisimu

Merangkul semua rasa sakit di balik senyumanmu 


Seperti langit adalah langit 

Seperti hujan adalah hujan 

Apa lagi yang bisa menggantikan dirimu?

Di manakah alasan cinta itu?


Meski malam tak kunjung pecah

Meski air matamu tak menjelma menjadi cahaya

Sekalipun kau menyadari bahwa semuanya tak ada artinya

Meski langit tak lagi kosong

Jika dirimu adalah dirimu 



ROMAJI 


Kimi ga nanika o nashito ge takara 

kimi o aishite iru n janai 

nani ni mo narenaito naze kanashimu no 

nanika ni naranakya naze ikenai no 


Itsumo wasurenaide sabishisa wa yowa-sa janai 

Nagai kurayami ga tatoe kyo mo kimi o tameshite mo 


Sora ga sora dearu you ni 

ame ga amedearu you ni 

mashite kimi ni kawaru mono ga 

ittai doko ni arudarou ka sore ga ai no riyudato 


Doko ni tsuitara tabi wa owaru no 

nanika ni kateba sore wa owaru no 

mou kore de ito omoeru 

toki nado konaito kimi mo shitteru 


Dakedo wasurenaide boku wa itsumo hata ni iru 

egao no oku ni aru itami-goto subete o dakishimeru 


Sora ga sora dearu you ni 

ame ga amedearu you ni 

mashite kimi ni kawaru mono ga 

ittai doko ni arudarou ka 


Moshimo yoru ga akenakute mo 

namida ga hikari ni kawarazutomo 

subete muimi to omoishirasa rete mo 

sora ga sora denaku natte mo


kimi ga kimidearu nonaraba 

Jumat, 29 November 2024

Every Little Thing - ORDINARY


INDONESIA 


Sebuah balon berwarna merah 

Itu hanya untuk orang yang baik 

Aku tak bisa memahaminya 


Sejak aku dilahirkan 

Sudah ada sejak lama 

Film Perancis 


Lahir ke dunia ini pertama kali 

Mata yang pertama kali kulihat 

Tercermin penuh makna 


Angin yang berhembus sepanjang hari 

Akankah ada keajaiban untuk menuju hari esok, aku berpikir 

Bertemu denganmu, memelukmu, merasakanmu 

Sebuah cahaya yang ku putuskan untuk kucintai 


Aku mempunyai banyak mimpi 

Yang ku lupakan di suatu tempat di hatiku 

Meskipun aku tersesat setelah aku menjadi dewasa 


Apa yang harus kutinggalkan sekarang untuk terus hidup 

Ini adalah langkah yang harus kuambil 


Tiba-tiba aku telah melalui jalan yang memang harus ku lewati

Aku berdoa untuk hari esok 

Hari ini adalah hari yang penuh harapan untuk bertemu denganmu 

Memelukmu, merasakanmu 

Hari dimana aku mencintaimu 


Hidup seperti biasanya 

Itu sudah menjadi hal yang biasa 

Aku akan menerimanya 


Namun aku yakin segalanya 

Ada hal-hal yang mengejarku tidak jelas 


Cuaca hari ini begitu cerah 

Aku merasa sangat baik dan tersenyum melihatmu 

Menghabiskan waktu bersamamu 

Begitu hangatnya tanganmu menggandeng tanganku 


Aku menangis karena aku bahagia 

Tersenyumlah dan katakan itu menyenangkan 

Di hari-hari ketika aku berkata aku bahagia 


Jatuh dan bangun, ini cukup menyakitkan dengan caranya sendiri 

Di hari-hari yang telah ada sebelumnya 


Namun hal itu tercermin di matamu sekarang 

Di hari-hari yang tentunya ada dirimu disana 



ROMAJI 


Akai fuusen wa

Junsui na hito ni shika

Tsukamenai yo


Umareru zutto

Zutto mae kara aru

Furansu no eiga


Hajimete konoyo ni umarete

Saisho ni mita sono hitomi ni

Utsutta mono

Michi afureta manazashi


Hibi wo yuku kaze

Asu he yuku omoi

Kyou to iu hi no chiisana kiseki

Anata ni deai

Anata wo idaki

Anata wo kanji

Aishite yuku to kimeta hikari


Ikutsu mono yume ga atta no ni

Itsushika ni okiwasureta

Hontou no kokoro

Gomakashi nagara

Otona ni natte ita


Anata ga nokoshite kite kureta mono ga

Kore kara saki

Ikiru tame ni

Fumidasu ippo to naru


Hibi wo kita michi

Asu ni mukau inori

Kyou to iu hi ga kibou ni michite

Anata ni deai

Anata wo idaki

Anata wo kanji

Aishite kita hi


Atarimae ni ikite

Atarimae ni natte

Atarimae ni sugoshiteta


Demo kitto subete wa

Atarimae ja nai koto wo

Oshiete ita


Kyou wa tenki ga

Totemo yokutte

Kimochi ga ii to egao ni natta

Anata wo mitsume

Anata to sugoshi

Anata to tsunagu te no nukumori wo


Ureshii to itte naki

Tanoshii to itte warai

Shiawase to itta hibi ni


Koronde wa okiagari

Sorenari ni tsurai koto

Kore made mo atta hibi ni


Dakedo

Ima me ni utsuru

Tashika na kono hibi no naka ni

Anata ga iru 


Selasa, 19 November 2024

Mika Nakashima - Ichiban Kirei na Watashi Wo


INDONESIA 


Jika aku belum pernah bertemu denganmu di musim panas itu

Akankah kelopak bunga yang menari-nari akan tampak seputih itu?


Jika kita tak menghabiskan musim panas itu bersama 

Apakah kilauan kembang api yang terakhir itu akan hilang?

Mungkinkah kau menganggap diriku yang paling cantik

Musim-musim indah mengalir, dan sekarang aku hanya berpikir itu adalah takdir


Jika aku kembali ke musim gugur itu

Mungkin aku akan melihat air mata bahkan yang tersembunyi


Jika aku tak percaya padamu pada musim dingin itu

Akankah kita tetap hidup dan tetap bersama sebagai pasangan, bahkan sampai sekarang?


Mungkinkah kau menganggap diriku yang paling cantik

Mungkin orang-orang akan menyebut ingatanku akan air mata yang tak terhapuskan sebagai “takdir”


Ah – mungkinkah kau memikirkanku?

Kita takkan bersama lagi, musim pun telah berlalu


Mungkinkah kau menganggap diriku yang paling cantik

Hatiku gemetar hari itu, namun sekarang meluap

Mungkinkah kau menganggap diriku yang paling cantik

Akankah perasaan abadi yang kumiliki ini melampaui cinta 

Aku yang paling cantik...



ROMAJI 


Moshimo ano haru ni anata to deawanakereba

Maichiru hanabira wa tada shiroku miete ita deshou ka?

Moshimo ano natsu wo futari de sugosanakereba

Hanabi no kagayaki mo nokorazu-ni kiete ita deshou ka?


Ichiban kirei na watashi wo daita no wa anata deshou

Itoshii kisetsu wa nagarete unmei to ima wa omou dake


Moshimo ano aki ni watashi ga modoreru no nara

Kakushi tooshita ano namida sae misete shimau deshou


Moshimo ano fuyu ni anata wo shinjite itara

Ima mo futari de yorisoinagara ikite ita deshou ka?


Ichiban kirei na watashi wo daita no wa anata deshou

Kienai namida no kioku wo unmei to hito wa yobu no deshou


Aa anata mo watashi wo omou no deshou ka?

Nido to modoru koto no nai kakenuketa toki o


Ichiban kirei na watashi wo daita no wa anata deshou

Ano hi kokoro wa furueteta dakedo ima afuredasu

Ichiban kirei na watashi wo daita no wa anata deshou

Toki o koeru kono omoi wa ai no hoka nani ga aru deshou 


Ichiban kirei na watashi wo

Minggu, 10 November 2024

Uru - Ambivalent


INDONESIA 


Kau selalu tidak takut

Seperti kucing yang tertarik dengan hal yang disukainya


Alasan mengapa kau selalu merasa begitu mempesona adalah

Tentunya karena aku telah melihatmu

Dan proses berpikirmu yang begitu keras 

Menarikku masuk


Mata biru, mata biru itu tetap tak mencerminkan diriku


Dan hari ini lagi, kau tetaplah orang yang sama seperti biasanya


Bergoyang, bergoyang, perasaan ini tertinggal di tempat lain


Tapi saat ini, aku hanya melihat sisi wajahmu


Berpura-pura tahu mana yang asam dan mana yang manis


Di tengah hari yang sempit terjebak dalam jejak


Pemandangan ini aku sudah biasa melihatnya


Ini hampir seperti angin yang baru bertiup ke arahku


Keberadaanmu membuatku 

Tertarik masuk


Mata biru-biru itu masih tidak membiarkanku terpantul

Meskipun aku ada di sisi yang mencolok


Jarak diantara kita inilah yang takkan pernah menyatu

Hanya aku yang terluka 


Tetap saja, saat ini, aku hanya melihat sisi wajahmu


Setiap kali aku tersandung sesuatu

Aku selalu berpikir "apa yang akan kau lakukan?",

dan "bagaimana kalau aku mencobanya juga?"


Cukup lucu, bukan?

Aku sudah tahu itu...


Meski biru, mata biru itu tetap tidak mencerminkan diriku

Aku selalu ingin kau terus tertawa


Menjadi bersemangat tentang hal-hal yang kau sukai

Itu benar, aku pasti pernah melakukannya


Selalu mencintaimu apa adanya.




ROMAJI 


Itsudatte kimi wa osore o shirazu

Suki na mono ni manyuu na neko mitai de


Kimi ga mabushiku kanjiru no wa

Kitto boku ga kimi o miteta kara

Shigekiteki na shikou kairo

Hikareteku


Aoi, aoi, sono hitomi ni boku wa mada utsuranai

Kimi wa kyou mo itsumo no kimi no mama

Yureru, yureru, kono kimochi wa dokoka ni shimatta mama

Ima wa koko de tada yokogao o miteru


Sai mo amai mo shitteru furi o shite

Kata ni hamatta kyoukutsu na hibi no naka



Minareteita kono keshiki ni

Atarashii kaze ga fukikonda youna

Shigekiteki na sono sonzai

Hikareteku


Aoi, aoi, sono hitomi wa boku o mada utsasanai

Konna ni mo sugusoba ni iru keredo

Mazariawanai futari no kyori itamu no wa boku dake

Ima wa koko de tada yokogao o miteru


Nanika ni tsumazuita toki ni wa

Kimi nara dou suru ka na, nante omottari

Mousukoshi yatte miyou nante sa

Omoetari suru nda yo, okashii ne

Boku wa kidzuiteru


Aoi, aoi, sono hitomi ni boku wa utsuranai kedo

Kimi wa itsumo waratteite hoshii

Suki na koto ni tokimeiteite

Sou, boku wa itsudatte

Kitto sono mama no kimi ga suki na nda 


Minggu, 03 November 2024

Miliyah Kato & Sheena Ringo - Aigyo


INDONESIA 


Sebuah rekaman yang berputar, sebuah ungkapan takdir

Aku bersentuhan dengan mahluk yang unik

Jadikan hal itu selamanya bersamamu 


Sebuah rantai yang menghubungkan semuanya

Rasa sakit karena jatuh cinta pada seseorang

Hari-hari lainnya yang dipenuhi dengan ketukan ini

Hingga hari kematianku


Di dunia ini, ada

Pertunjukan yang ingin ku alami dengan melihat pemandangan yang indah

Aku tidak akan berdebat denganmu tentang cinta atau apa pun

Aku mendedikasikan waktu/uang, tanpa batasan

Dalam permasalahanku, aku tidak terburu-buru dan manggung seperti orang gila

Di antara kerumunan orang eksentrik ini, berdansa lah denganku

Itu tidak normal, tidak semua orang bisa mengerti

Apa yang buruk tentang itu?

Kita hanyalah asap

Kategori kehidupan nyata yang ingin ku percayai

Katakan, apa sebenarnya definisi cinta sejati? Ocehanku saat mabuk meminta perhatianmu

Untuk saat lain di malam seperti ini

Suaraku sampai padamu, membawamu pergi, menyelamatkanmu

Waktu berlalu, begitu polosnya

Seseorang mengadu

Bunga yang mengabaikan perubahan mode

Apa itu musim? Selama aku hidup, aku akan menjaga dan mencintai tubuhku


Sebuah rekaman yang berputar, sebuah ungkapan takdir

Aku bersentuhan dengan mahluk yang unik

Jadikan hal itu selamanya bersamamu 


Sebuah rantai yang menghubungkan semuanya

Rasa sakit karena jatuh cinta pada seseorang

Hari-hari lain yang dipenuhi dengan ketukan ini

Sampai hari kematianku 

Di dunia ini, ada

Pertunjukan yang ingin ku alami dengan melihat pemandangan panorama 


Sebuah rantai yang menghubungkan semuanya, apa itu cinta?

Di hari lain, cinta serupa yang mengisi 

Masih belumlah cukup


ROMAJI 


Mawaru rekodo unmei no furezu 

Rui nai sonzai ni fure 

Atashi o eien ni shite mina 


Tsunagu chain 

Horeru pain 

Another day michite ku Beat de 

shinu made

Konoyo de 

Fukan de kanjitai pure


Ai o doukou ronjinai 

Sasagu time/money jougen nai 

Kake mochi wa nashi atashi no baai 

Kijin no mure no naka de dance with me 

Futsu janai kai rikaidekinai n janai? 

Atashi-tachi kemuri 

shinjitai riaruna kategori 

jun'na ai ne douiu teigi 

konton to shite i cry 

yoidore no hitorigoto kamatte 

mo hitotoki kon'na yoru ni 

mitsumete ubatte sukuu kono koe

Time flies inosensu 

dare no tsugeguchi 

hayarisutari to wa muen no hana 

shun ga nanika? Ikiru uchi wa kono karada

migaite mederu 


Mawaru rekodo unmei no furezu 

rui nai sonzai ni fure 

atashi o eien ni shite mina 


tsunagu chain 

horeru pain 

another day michite ku beat de 

Shinu made 

Konoyo de 

Fukan de kanjitai pure 


Tsunagu chain ai to wa nan 

Another day michite ku no ai ga tokoro ni

Mada tan'nai motto


Selasa, 29 Oktober 2024

NOMELON NOLEMON - Suikousetten


INDONESIA 


Aku berharap pada bintang-bintang yang mengalir

Agar kita bisa ada di bawah langit yang sama


Air dan cahaya menyentuh surga


Percaya pada janji yang tak terpenuhi

Aku bertanya-tanya berapa banyak malam yang telah ku lewati 

Di lubang yang takkan terisi ini

Suara yang memanggil namamu bergema

Perasaan kita yang berbeda seperti bulan dan matahari

Tetap saja, cahaya akan selalu terhubung


Aku ingin melihatmu, aku ingin melihatmu

Di mana pun kau berada, bahkan jika aku tak dapat melihatmu, aku ingat

Seperti cahaya bulan yang menembus langit mendung

Karena aku merasakan kehangatan tubuhmu dalam serpihan demam ringan


Suatu hari, bulan akan menerangi hati yang memudar


Bayangan yang tersisa, kilatan cahaya, bayangan yang menggambar busur

Hanya mencairkan malam yang telah menjadi ilusi

Angin sentimental bergema sampai akhir

Aku meraih bulan yang tak mencapaiku

Air mata tumpah dari kehangatan cahaya itu


Aku ingin melihatmu, aku ingin melihatmu

Di mana pun kau, meski tak dapat kulihat, aku ingat

Sebelum langit berbintang menjadi lukisan

Aku ingin menemukan bintang jatuh yang lenyap

Karena aku ingin mencarinya bersamamu suatu hari nanti


Aku ingin melihatmu, aku ingin melihatmu

Kata-kata yang berbisik menari riang

Seperti dunia yang bergoyang di permukaan air

Lenyap dalam sekejap


Aku ingin melihatmu, aku ingin melihatmu

Di mana pun kau berada, meski tak dapat kulihat, aku ingat

Seperti cahaya bulan yang menembus langit mendung

Karena aku merasakan hangatnya tubuhmu dalam serpihan demam ringan


Suatu hari nanti...

Seperti bulan yang memecah malam yang sepi

Suatu hari nanti...

Seperti bulan yang menuntun hari-hari yang tak terlihat...


Suatu hari nanti, bulan akan menerangi hati yang memudar



ROMAJI 


Nagareteiku hoshi ni negau

Onaji sora de arimasu you ni


Suikou setten


Kanawanai mama no yubikiri wo shinjite

Dore dake no yoru wo koeta darou

Umaranai Umaranai kono ana no naka de

Kimi no namae wo yobu koe ga hibiiteiru

Surechigau omoi wa tsuki to taiyou no you

Soredemo hikari wa zutto tsunagatteirun da


Aitai yo kimi ni aitai yo

Doko ni ita tte mienaku nattatte omoidasu

Sore wa donten no sora wo kantsuu suru gekkou ni

Kimi no taion ni nita binetsu no kakera wo kanjita kara


Itsuka terashite kaketa tsuki no kokoro 


Zanzou senkou ko o egaku kage

Gensouka shita yoru o tokudake

Kanshouteki ni kodama suru kaze ruuru no owari made

Todokanai tsuki ni te o nobasu

Atatakai hikari no ondo ni namida ga koboreta


Aitai yo kimi ni aitai yo

Doko ni itatte mienakunatta tte omoidasu

Sore wa mantenn no hoshi ga kaiga ni naru sono mae ni

Kiete shimatta hitohira no ryuusei o

Kimi to sagashitai kara itsuka


Aitai yo kimi ni aitai yo

Tsubuyaita kotoba ga hirari mau

Sore wa minamo no ue de tayutau sekai no you ni

Utakata ni nijinda


Aitai yo kimi ni aitai yo

Doko ni itatte mienakunatta tte omoidasu

Sore wa douten no sora o tsuranukuru gekkou ni

Kimi no taion ni nita binetsu no kakera o kanjita kara


Itsuka...

Hitori no yoru o kirisaita tsuki no you ni

Itsuka...

Mienai hibi o michibiita tsuki no you ni...


Itsuka terashite kaketa tsuki no kokoro