INDONESIA
Hei, jika kita bisa menempatkan nama kita
Pada sepotong kenangan kita dan melestarikannya
Bukankah itu sempurna "harta karun"?
Benar, hari gembira yang berwarna ini
Yang telah lulus telah mengisi hati kita
Untuk memenuhi kapasitas mereka
Seragam keakraban dan sepatu dalam
Corat-coret di papan tulis
Aku kira kita harus meninggalkan mereka di belakang
Di pintu masuk ke hari esok
Tetapi hei, kita bertemu sekali! malaikat yang indah
Wisuda bukanlah akhir
Kita adalah teman dari sini di luar!
Gambar dai kita bersama-sama
gantungan kunci kekompakan kita
Akan bersinar selamanya
Dan selalu, berterima kasih atas senyumanmu
Hei, pohon ceri
Tampak seperti mereka telah tumbuh agak terlalu
Meskipun terlalu lambat untuk kau lihat
Aku yakin, langit di atas kita melihat semuanya
Semua saat kita tersandung
Tetapi juga semua saat kita berjalan sampai pada akhir
Sayap catatan kita bermain
Melayang lembut ke lorong
Sampai menumpuk menjadi pelukan
Itu akan baik-baik saja jika tetap seperti itu sekarang
Tapi hei, kita tersentuh! Oleh malaikat yang indah
Tempat ini tidak akan pernah berubah
Kau hampir bisa mengatakan, "Aku pulang!"
kotak masuk email kita
tanggal dilingkari pada kalender kita
Kita mampu menemukan sebuah mimpi yang luar biasa
Jadi kita mengatakan terima kasih untuk musik
Platform di stasiun, jalan di tepi sungai
Bahkan jika kita terpisah, kita dapat melihat langit yang sama
Dan bernyanyi bersama-sama!
Tetapi hei, kita bertemu sekali! malaikat yang indah
Wisuda bukanlah akhir
Kita adalah teman dari sini di luar!
Jika kau mengatakan kau benar-benar mencintainya
Kita akan menjawab bahwa kita benar-benar, benar-benar mencintaimu!
Tak ada yang lain yang kita lupakan
Kita akan bersama-sama selama-lamanya!
ROMAJI
nee omoide no KAKERA ni
namae wo tsukete hozon suru nara
"Takaramono" ga pittari da ne
sou KOKORO no youryou ga
ippai ni naru kurai ni
sugoshita ne tokimeki iro no mainichi
najinda seifuku to uwabaki
HOWAITOBOODO no rakugaki
ashita no iriguchi ni
oite kanakucha ikenai no kana
demo ne, aeta yo! suteki na tenshi ni
sotsugyou wa owari ja nai
kore kara mo nakama dakara
issho no shashintachi
osoro no KIIHORUDAA
itsumademo kagayaiteru
zutto sono egao arigatou
nee sakura no ki mo chotto
setake ga nobita mitai
mienai yukkuri na SUPIIDO demo
kitto ano sora wa miteta ne
nando mo tsumazuita koto
soredemo saigo made aruketa koto
fuwari houkago no rouka ni
koboreta onpu no hane
fuka fuka tsumoru made
kono mama de iretara ii no ni na
demo ne, fureta yo! ai subeki tenshi ni
tadaima tte itaku naru
kono basho wa kawaranai yo
MEERU no jushinbako
MARU shita KARENDAA
tobikiri no yume to deai kureta
ongaku ni arigatou
eki no HOOMU kawara no michi
hanaretete mo onaji sora miagete
YUNIZON de utaou!
demo ne, aeta yo! suteki na tenshi ni
sotsugyou wa owari ja nai
kore kara mo nakama dakara
daisuki tte iu nara
daidaisuki tte kaesu yo
wasuremono mou nai yo ne
zutto eien ni issho da yo
penerjemah : Sammy Atarashii
Semua Tentang Terjemahan Lagu - Lagu Jepang Dan Lirik Romajinya.
Jam digital
Rabu, 24 Agustus 2016
Houkago Tea Time - Tenshi ni Fureta Yo! ( indonesia & romaji )
Label:
Pony Canyon Records
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
Minggu, 21 Agustus 2016
Ayumi Hamasaki - Kanariya ( indonesia & romaji )
INDONESIA
Kota ini hidup
Orang-orang pun gelisah
Burung-burung yang
terbang ke dalam malam yang gelap
telah tertidur
Aku takut
impianku terbangun
Hatiku pun hancur
Aku takut untuk pergi
Selama aku tidak memperoleh apa-apa
tanpa memberi
Aku akan selalu
mencari alasan
Ini bukan berarti bahwa burung kenari yang suaranya hancur sampai mati
tidak bisa menangis
Mereka hanya bukan begitu
Ini bukan berarti bahwa burung kenari yang suaranya hancur sampai mati
tidak bisa menangis
Ini bukan berarti bahwa burung kenari yang suaranya hancur sampai mati
tidak bisa menangis
Mungkin
mereka hanya memilih untuk tidak
Kumohon segeralah ketahui
Mungkin
mereka hanya memilih untuk tidak
Kumohon segeralah ketahui. Jika kau ada di sana, lebih...
ROMAJI
machi wa zawameki
hito wa iradachi
yori ni tobikomu
tori tachi wa mou
oyasumi
yume ga mezame o
osoreru you ni
kokoro ga koware
yuku no o osore
nani hitotsu to shite
ataeyou to sezu
nani hitotsu to shite
eyou to shinai mama
itsu demo
riyuu o sagashita
koe o oshikoroshita kanariyatachi wa
nakenaku natta wake ja nakute
nakanai you ni to
koe o oshikoroshita kanariyatachi wa
nakenaku natta wake ja nakute
koe o oshikoroshita kanariyatachi wa
nakenaku natta wake ja nakute
tada nakanai to kimeta dake
datta no ka mo shirenai to
hayaku kidzuite
nakanai to kimeta dake
ka mo shirenai to
hayaku kidzuite ita nara motto...
penerjemah : Sammy Atarashii
Kota ini hidup
Orang-orang pun gelisah
Burung-burung yang
terbang ke dalam malam yang gelap
telah tertidur
Aku takut
impianku terbangun
Hatiku pun hancur
Aku takut untuk pergi
Selama aku tidak memperoleh apa-apa
tanpa memberi
Aku akan selalu
mencari alasan
Ini bukan berarti bahwa burung kenari yang suaranya hancur sampai mati
tidak bisa menangis
Mereka hanya bukan begitu
Ini bukan berarti bahwa burung kenari yang suaranya hancur sampai mati
tidak bisa menangis
Ini bukan berarti bahwa burung kenari yang suaranya hancur sampai mati
tidak bisa menangis
Mungkin
mereka hanya memilih untuk tidak
Kumohon segeralah ketahui
Mungkin
mereka hanya memilih untuk tidak
Kumohon segeralah ketahui. Jika kau ada di sana, lebih...
ROMAJI
machi wa zawameki
hito wa iradachi
yori ni tobikomu
tori tachi wa mou
oyasumi
yume ga mezame o
osoreru you ni
kokoro ga koware
yuku no o osore
nani hitotsu to shite
ataeyou to sezu
nani hitotsu to shite
eyou to shinai mama
itsu demo
riyuu o sagashita
koe o oshikoroshita kanariyatachi wa
nakenaku natta wake ja nakute
nakanai you ni to
koe o oshikoroshita kanariyatachi wa
nakenaku natta wake ja nakute
koe o oshikoroshita kanariyatachi wa
nakenaku natta wake ja nakute
tada nakanai to kimeta dake
datta no ka mo shirenai to
hayaku kidzuite
nakanai to kimeta dake
ka mo shirenai to
hayaku kidzuite ita nara motto...
penerjemah : Sammy Atarashii
Label:
avex trax
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
Selasa, 16 Agustus 2016
Namie Amuro – Hero ( indonesia & romaji )
INDONESIA
Aku akan menjadi pahlawan
Aku akan menjadi pahlawan
Sendiri di dunia ini tercebur dalam berbagai warna
Kau tidak perlu berbalik
Karena jika kau maju sebagai dirimu hingga sekarang, kau akan baik-baik
Jangan pernah menyerah setiap hari
Hanya untukmu, Aku akan menjadi pahlawan
Aku akan ada di sisimu tidak peduli apapun
Oh oh ... Aku akan menjadi pahlawan
Hanya untukmu, Aku akan menjadi pahlawan
Alasan aku bisa menjadi lebih kuat karena
Seseorang yang istimewa selalu menyemangatiku dengan senyuman
Itu sebabnya aku bisa mengatasi
bahkan perjalanan yang keras
Tempat aku denganmu bertukar janji
Aku akan mencapainya
Suatu hari pasti sampai selama-lamanya
Hanya untukmu, Aku akan menjadi pahlawan
Aku akan ada di sisimu tidak peduli apapun
Oh oh ... Aku akan menjadi pahlawan
Oh oh ... Dan kau pahlawanku
Saat lembut aku meminjamkan telinga untuk suara gemilang ...
Bahkan jika terpisah, perasaan semua orang
mendorongku untuk kembali hingga sekarang
Hanya untukmu, Aku akan menjadi pahlawan
Aku akan ada di sisimu tidak peduli apapun
Oh oh ... Aku akan menjadi pahlawan
Oh oh ... Dan kau pahlawanku
Aku akan berjalan
di mana saja semua untukmu
Selalu
seperti bintang-bintang yang bersinar
Hanya untukmu, Aku akan menjadi pahlawan
Bahkan di jalan yang sangat jauh
jika aku denganmu, untuk semua waktu
hingga aku memegang impianku, aku yakin
Hanya untukmu, Aku akan menjadi pahlawan
Aku akan selalu ada di sisimu
Hanya untukmu, Aku akan menjadi pahlawan
Hanya untukmu, Aku akan menjadi pahlawan
Oh oh ... Aku akan menjadi pahlawan
Oh oh ... Dan kau pahlawanku
Oh oh ... Aku akan menjadi pahlawan
Oh oh ... Aku akan menjadi pahlawan
ROMAJI
I'll be your hero
I'll be your hero
Ironna iro de somaru sekai de hitori de
Furimukanakutemo ii
Ima made no kimi no mama susumeba ii kara
Akiramenai de everyday
Kimi dake no tame no hero
Donna hi mo soba ni iru yo
Oh Oh... I'll be your hero
Kimi dake no tame no hero
Tsuyoku nareru wake taisetsu na hito ga
Tsune ni egao de sasaete kureta
Dakara norikoerareru
Kewashii michinori mo
Kimi to kawashita yakusoku no basho
Tadoritsuite miseru
Itsuka kanarazu forevermore
Kimi dake no tame no hero
Donna hi mo soba ni iru yo
Oh Oh... I'll be your hero
Oh Oh... And you are my hero
Hibiku koe ni sotto mimi katamukereba
Hanarete itemo minna no omoi ga
Ima made watashi no senaka wo oshite kureta yo ne
Kimi dake no tame no hero
Donna hi mo soba ni iru yo
Oh Oh... I'll be your hero
Oh Oh... And you are my hero
Dokomademo
Subete kimi no tame ni hashiru
Eien ni
Kagayaku ano hoshi no you ni
Kimi dake no tame no hero
Kagirinaku tooi michi mo
Kimi to nara dokomademo
Yume tsukamu made kitto
Kimi dake no tame no hero
Itsumademo soba ni iru yo
Kimi dake no tame no hero
Kimi dake no tame no hero
Oh Oh... I'll be your hero
Oh Oh... And you are my hero
Oh Oh... I'll be your hero
Oh Oh... I'll be your hero
penerjemah : Sammy Atarashii
Aku akan menjadi pahlawan
Aku akan menjadi pahlawan
Sendiri di dunia ini tercebur dalam berbagai warna
Kau tidak perlu berbalik
Karena jika kau maju sebagai dirimu hingga sekarang, kau akan baik-baik
Jangan pernah menyerah setiap hari
Hanya untukmu, Aku akan menjadi pahlawan
Aku akan ada di sisimu tidak peduli apapun
Oh oh ... Aku akan menjadi pahlawan
Hanya untukmu, Aku akan menjadi pahlawan
Alasan aku bisa menjadi lebih kuat karena
Seseorang yang istimewa selalu menyemangatiku dengan senyuman
Itu sebabnya aku bisa mengatasi
bahkan perjalanan yang keras
Tempat aku denganmu bertukar janji
Aku akan mencapainya
Suatu hari pasti sampai selama-lamanya
Hanya untukmu, Aku akan menjadi pahlawan
Aku akan ada di sisimu tidak peduli apapun
Oh oh ... Aku akan menjadi pahlawan
Oh oh ... Dan kau pahlawanku
Saat lembut aku meminjamkan telinga untuk suara gemilang ...
Bahkan jika terpisah, perasaan semua orang
mendorongku untuk kembali hingga sekarang
Hanya untukmu, Aku akan menjadi pahlawan
Aku akan ada di sisimu tidak peduli apapun
Oh oh ... Aku akan menjadi pahlawan
Oh oh ... Dan kau pahlawanku
Aku akan berjalan
di mana saja semua untukmu
Selalu
seperti bintang-bintang yang bersinar
Hanya untukmu, Aku akan menjadi pahlawan
Bahkan di jalan yang sangat jauh
jika aku denganmu, untuk semua waktu
hingga aku memegang impianku, aku yakin
Hanya untukmu, Aku akan menjadi pahlawan
Aku akan selalu ada di sisimu
Hanya untukmu, Aku akan menjadi pahlawan
Hanya untukmu, Aku akan menjadi pahlawan
Oh oh ... Aku akan menjadi pahlawan
Oh oh ... Dan kau pahlawanku
Oh oh ... Aku akan menjadi pahlawan
Oh oh ... Aku akan menjadi pahlawan
ROMAJI
I'll be your hero
I'll be your hero
Ironna iro de somaru sekai de hitori de
Furimukanakutemo ii
Ima made no kimi no mama susumeba ii kara
Akiramenai de everyday
Kimi dake no tame no hero
Donna hi mo soba ni iru yo
Oh Oh... I'll be your hero
Kimi dake no tame no hero
Tsuyoku nareru wake taisetsu na hito ga
Tsune ni egao de sasaete kureta
Dakara norikoerareru
Kewashii michinori mo
Kimi to kawashita yakusoku no basho
Tadoritsuite miseru
Itsuka kanarazu forevermore
Kimi dake no tame no hero
Donna hi mo soba ni iru yo
Oh Oh... I'll be your hero
Oh Oh... And you are my hero
Hibiku koe ni sotto mimi katamukereba
Hanarete itemo minna no omoi ga
Ima made watashi no senaka wo oshite kureta yo ne
Kimi dake no tame no hero
Donna hi mo soba ni iru yo
Oh Oh... I'll be your hero
Oh Oh... And you are my hero
Dokomademo
Subete kimi no tame ni hashiru
Eien ni
Kagayaku ano hoshi no you ni
Kimi dake no tame no hero
Kagirinaku tooi michi mo
Kimi to nara dokomademo
Yume tsukamu made kitto
Kimi dake no tame no hero
Itsumademo soba ni iru yo
Kimi dake no tame no hero
Kimi dake no tame no hero
Oh Oh... I'll be your hero
Oh Oh... And you are my hero
Oh Oh... I'll be your hero
Oh Oh... I'll be your hero
penerjemah : Sammy Atarashii
Label:
avex trax
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
Jumat, 12 Agustus 2016
Zone - Secret Base ( indonesia & romaji )
INDONESIA
Kau dan akhir musim panas dan mimpi masa depan
Dan besar harapan kita, aku takkan melupakan mereka
Aku percaya bahwa kita akan bertemu
Pada bulan Agustus 10 tahun kemudian
Kenangan terbaik...
Pertemuan kita dibuat sebentar di persimpangan perjalanan pulang
Kau memanggilku, bukan? "Ayo kita pulang bersama-sama."
Sementara aku malu-malu menyembunyikan wajahku dengan tasku,
Sebenarnya, aku sangat, sangat senang
Ah, kembang api indah mekar di langit yang sedikit sepi
Ah, angin mengalir seiring dengan waktu
Sangat senang, bersenang-senang, kita memiliki begitu banyak petualangan
Di dalam pangkalan rahasia milik kita berdua
Kau dan akhir musim panas dan mimpi masa depan
Dan besar harapan kita, aku takkan melupakan mereka
Aku percaya bahwa kita akan bertemu pada Agustus 10 tahun kemudian
Aku tahu bahwa kau berteriak "Terima kasih" dari lubuk hatimu hingga akhir
Sebuah perpisahan ketika kau menahan air mata dan senyuman adalah kesepian, bukan
Kenangan terbaik...
Ah, liburan musim panas akan berakhir dalam waktu sedikit lebih lama juga, jadi
Ah, matahari dan bulan bergaul
Kesedihan, kesepian, kita memiliki begitu banyak perkelahian
Di dalam pangkalan rahasia milik kita berdua
Aku tahu bahwa kau berteriak "Terima kasih"
Dari lubuk hatimu hingga akhir
Sebuah perpisahan ketika kau menahan air mata dan senyum adalah kesepian, bukan
Kenangan terbaik...
Tidak ada yang bisa kulakukan tentang perubahan mendadak sekolah,
Jadi aku akan menulis surat, aku akan meneleponmu, jadi jangan lupakan aku
Selamanya, di dalam pangkalan rahasia milik kita berdua
Aku sedang berbicara denganmu begitu lama di akhir musim panas
Setelah kita menyaksikan matahari terbenam, kita menatap bintang-bintang
Aku tidak akan pernah melupakan air mata yang mengalir di pipimu
Aku yakin aku tidak akan pernah lupa
Kau melambaikan tanganmu dengan segenap kekuatanmu hingga akhir
Jadi biarkan aku berada didalam mimpi ini seperti ini selamanya
Kau dan akhir musim panas dan mimpi masa depan
Dan besar harapan kita, aku takkan melupakan mereka
Aku percaya bahwa kita akan bertemu
Pada bulan Agustus 10 tahun kemudian
Aku tahu bahwa kau berteriak "Terima kasih"
Dari lubuk hatimu hingga akhir
Sebuah perpisahan ketika kau menahan air mata dan senyum adalah kesepian, bukan
Kenangan terbaik...
Kenangan terbaik...
ROMAJI
Kimi to natsu no owari shourai no yume
Ookina kibou wasurenai
Juu nen go no hachigatsu
Mata deaeru no wo shinjite
Saikou no omoide wo...
Deai wa futto shita shunkan kaerimichi no kousaten de
Koe wo kakete kureta ne "issho ni kaerou"
Boku wa terekusa sou ni kaban de kao wo kakushi nagara
Hontou wa totemo totemo ureshikatta yo
Aa hanabi ga yozora kirei ni saite chotto setsunaku
Aa kaze ga jikan to tomo ni nagareru
Ureshiku tte tanoshiku tte bouken mo iroiro shita ne
Futari no himitsu no kichi no naka
Kimi to natsu no owari shourai no yume Ookina kibou wasurenai
Juu nen go no hachigatsu mata deaeru no wo shinjite
Kimi ga saigo made kokoro kara "arigatou" Sakendeita koto
Shiteita yo
Namida wo koraete egao de sayonara setsunai yo ne
Saikou no omoide wo...
Aa natsuyasumi mo ato sukoshi de owacchau kara
Aa taiyou to tsuki nakayoku shite
Kanashiku tte sabishiku tte kenka mo iroiro shita ne
Futari no himitsu no kichi no naka
Kimi ga saigo made kokoro kara "arigatou" sakendeita koto
Shiteita yo
Namida wo koraete egao de sayonara setsunai yo ne
Saikou no omoide wo...
Totsuzen no tenkou de dou shiyou mo naku
Tegami kaku yo denwa mo suru yo Wasurenaide ne boku no koto wo
itsumademo futari no kichi no naka
Kimi to natsu no owari zutto hanashite
Yuuhi wo mite kara hoshi wo nagame
Kimi no hoho wo nagareta namida wa zutto wasurenai
Kimi ga saigo made ookikute wo futtekureta koto
Kitto wasurenai
Dakara kou shite yume no naka de zutto eien ni...
Kimi to natsu no owari shourai no yume Ookina kibou wasurenai
Juu nen go no hachigatsu mata deaeru no wo shinjite
Kimi ga saigo made kokoro kara "arigatou" sakendeita koto
Shiteita yo
Namida wo koraete egao de sayonara setsunai yo ne
Saikou no omoide wo...
Saikou no omoide wo...
penerjemah : Sammy Atarashii
Kau dan akhir musim panas dan mimpi masa depan
Dan besar harapan kita, aku takkan melupakan mereka
Aku percaya bahwa kita akan bertemu
Pada bulan Agustus 10 tahun kemudian
Kenangan terbaik...
Pertemuan kita dibuat sebentar di persimpangan perjalanan pulang
Kau memanggilku, bukan? "Ayo kita pulang bersama-sama."
Sementara aku malu-malu menyembunyikan wajahku dengan tasku,
Sebenarnya, aku sangat, sangat senang
Ah, kembang api indah mekar di langit yang sedikit sepi
Ah, angin mengalir seiring dengan waktu
Sangat senang, bersenang-senang, kita memiliki begitu banyak petualangan
Di dalam pangkalan rahasia milik kita berdua
Kau dan akhir musim panas dan mimpi masa depan
Dan besar harapan kita, aku takkan melupakan mereka
Aku percaya bahwa kita akan bertemu pada Agustus 10 tahun kemudian
Aku tahu bahwa kau berteriak "Terima kasih" dari lubuk hatimu hingga akhir
Sebuah perpisahan ketika kau menahan air mata dan senyuman adalah kesepian, bukan
Kenangan terbaik...
Ah, liburan musim panas akan berakhir dalam waktu sedikit lebih lama juga, jadi
Ah, matahari dan bulan bergaul
Kesedihan, kesepian, kita memiliki begitu banyak perkelahian
Di dalam pangkalan rahasia milik kita berdua
Aku tahu bahwa kau berteriak "Terima kasih"
Dari lubuk hatimu hingga akhir
Sebuah perpisahan ketika kau menahan air mata dan senyum adalah kesepian, bukan
Kenangan terbaik...
Tidak ada yang bisa kulakukan tentang perubahan mendadak sekolah,
Jadi aku akan menulis surat, aku akan meneleponmu, jadi jangan lupakan aku
Selamanya, di dalam pangkalan rahasia milik kita berdua
Aku sedang berbicara denganmu begitu lama di akhir musim panas
Setelah kita menyaksikan matahari terbenam, kita menatap bintang-bintang
Aku tidak akan pernah melupakan air mata yang mengalir di pipimu
Aku yakin aku tidak akan pernah lupa
Kau melambaikan tanganmu dengan segenap kekuatanmu hingga akhir
Jadi biarkan aku berada didalam mimpi ini seperti ini selamanya
Kau dan akhir musim panas dan mimpi masa depan
Dan besar harapan kita, aku takkan melupakan mereka
Aku percaya bahwa kita akan bertemu
Pada bulan Agustus 10 tahun kemudian
Aku tahu bahwa kau berteriak "Terima kasih"
Dari lubuk hatimu hingga akhir
Sebuah perpisahan ketika kau menahan air mata dan senyum adalah kesepian, bukan
Kenangan terbaik...
Kenangan terbaik...
ROMAJI
Kimi to natsu no owari shourai no yume
Ookina kibou wasurenai
Juu nen go no hachigatsu
Mata deaeru no wo shinjite
Saikou no omoide wo...
Deai wa futto shita shunkan kaerimichi no kousaten de
Koe wo kakete kureta ne "issho ni kaerou"
Boku wa terekusa sou ni kaban de kao wo kakushi nagara
Hontou wa totemo totemo ureshikatta yo
Aa hanabi ga yozora kirei ni saite chotto setsunaku
Aa kaze ga jikan to tomo ni nagareru
Ureshiku tte tanoshiku tte bouken mo iroiro shita ne
Futari no himitsu no kichi no naka
Kimi to natsu no owari shourai no yume Ookina kibou wasurenai
Juu nen go no hachigatsu mata deaeru no wo shinjite
Kimi ga saigo made kokoro kara "arigatou" Sakendeita koto
Shiteita yo
Namida wo koraete egao de sayonara setsunai yo ne
Saikou no omoide wo...
Aa natsuyasumi mo ato sukoshi de owacchau kara
Aa taiyou to tsuki nakayoku shite
Kanashiku tte sabishiku tte kenka mo iroiro shita ne
Futari no himitsu no kichi no naka
Kimi ga saigo made kokoro kara "arigatou" sakendeita koto
Shiteita yo
Namida wo koraete egao de sayonara setsunai yo ne
Saikou no omoide wo...
Totsuzen no tenkou de dou shiyou mo naku
Tegami kaku yo denwa mo suru yo Wasurenaide ne boku no koto wo
itsumademo futari no kichi no naka
Kimi to natsu no owari zutto hanashite
Yuuhi wo mite kara hoshi wo nagame
Kimi no hoho wo nagareta namida wa zutto wasurenai
Kimi ga saigo made ookikute wo futtekureta koto
Kitto wasurenai
Dakara kou shite yume no naka de zutto eien ni...
Kimi to natsu no owari shourai no yume Ookina kibou wasurenai
Juu nen go no hachigatsu mata deaeru no wo shinjite
Kimi ga saigo made kokoro kara "arigatou" sakendeita koto
Shiteita yo
Namida wo koraete egao de sayonara setsunai yo ne
Saikou no omoide wo...
Saikou no omoide wo...
penerjemah : Sammy Atarashii
Label:
sony music record
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
Rabu, 03 Agustus 2016
Ayumi Hamasaki - Untitled For Her ( indonesia & romaji )
INDONESIA
Kita berjalan sambil bergandengan tangan
Kita tertawa dan sedih tentang sesuatu
Kita tak mempunyai salah di hari-hari itu
Jika sekarang aku mempunyai harapan yang telah terkabulkan
Aku ingin bertemu denganmu lagi
Kau telah membuat keputusan di saat itu
Bahwa kau akan berjalan sendirian
Di atas jalan yang tak ada ujungnya
Di sepanjang awan menuju ke langit
Meninggalkan banyak sekali hal disini
Aku ingin sekali berbicara tentang hal seperti ini
Kita berjalan tanpa bergandengan tangan
Kita kerap bertengkar mengenai sesuatu dan keras kepala
Bahkan pertengkaran itu menjadi kenangan terindah untukku sekarang
Jika sekarang aku mempunyai harapan yang telah terkabulkan
Aku ingin bertemu denganmu lagi
Kau telah membuat keputusan di saat itu
Bahwa kau akan berjalan sendirian
Kemudian dan seterusnya, pastikan kau menungguku
Kemudian kita akan berbicara bersama kenangan yang tak terkira
Akankah kau bisa melihatku dari tempatmu?
Akankah kau memperhatikan diriku?
Berpikir dengan perasaan yang sama
Kau senantiasa hidup
Seperti bagaimana diriku dulu
Di dalam hatiku
Walau bagaimanapun, alasan-alasan itu akan berlalu
Hari-hari kita telah hilang
Kita berjalan sambil bergandengan tangan
Kita tertawa dan sedih tentang sesuatu
ROMAJI
te o tsunai de futari de aruita
sasai na koto ni naitari warattari shita
ano koro no watashitachi wa mujaki ni kagayaiteta
ima moshimo hitotsu dake negai ga kanau nara
kimi ni mou ichido aitai
ano kumo o koete sora e to tsuzuku
hate naki michinori o
kimi wa hitori kiri aruiteku koto
ano hi kimetanda ne
koko ni tsutaetai koto mo hanashitai koto mo
konna ni takusan nokoshita mama de
te o hanashite futari wa aruita
sasai na koto de butsukari iji hattari shita
kudasai kenkasae mo ima de wa itoshii yo
ima moshimo hitotsu dake negai ga kanau nara
kimi ni mou ichido aitai
ano kumo o koete sora e to tsuzuku
hate naki michinori o
itsuka wa dare mo ga tadoru no naraba
kitto matte ite ne
soshite sono toki wa kazoekirenai
omoide tachi totomoni katari akasou
kimi no iru basho kara watashi wa mieru ka na
mimamotte ite kureru ka na
arifureta kotoba kamorenau kedo
watashi no kokoro no naka de
kimi wa itsu no hi mo kimi no mama de
iki tsuzuketeru kara
nando kisetsu ga megutte itta toshite mo
futari no hibi wa iroasenai
te o tsunai de futari de aruita
sasai na koto ni naitari warattari shita
penerjemah : Sammy Atarashii
Kita berjalan sambil bergandengan tangan
Kita tertawa dan sedih tentang sesuatu
Kita tak mempunyai salah di hari-hari itu
Jika sekarang aku mempunyai harapan yang telah terkabulkan
Aku ingin bertemu denganmu lagi
Kau telah membuat keputusan di saat itu
Bahwa kau akan berjalan sendirian
Di atas jalan yang tak ada ujungnya
Di sepanjang awan menuju ke langit
Meninggalkan banyak sekali hal disini
Aku ingin sekali berbicara tentang hal seperti ini
Kita berjalan tanpa bergandengan tangan
Kita kerap bertengkar mengenai sesuatu dan keras kepala
Bahkan pertengkaran itu menjadi kenangan terindah untukku sekarang
Jika sekarang aku mempunyai harapan yang telah terkabulkan
Aku ingin bertemu denganmu lagi
Kau telah membuat keputusan di saat itu
Bahwa kau akan berjalan sendirian
Kemudian dan seterusnya, pastikan kau menungguku
Kemudian kita akan berbicara bersama kenangan yang tak terkira
Akankah kau bisa melihatku dari tempatmu?
Akankah kau memperhatikan diriku?
Berpikir dengan perasaan yang sama
Kau senantiasa hidup
Seperti bagaimana diriku dulu
Di dalam hatiku
Walau bagaimanapun, alasan-alasan itu akan berlalu
Hari-hari kita telah hilang
Kita berjalan sambil bergandengan tangan
Kita tertawa dan sedih tentang sesuatu
ROMAJI
te o tsunai de futari de aruita
sasai na koto ni naitari warattari shita
ano koro no watashitachi wa mujaki ni kagayaiteta
ima moshimo hitotsu dake negai ga kanau nara
kimi ni mou ichido aitai
ano kumo o koete sora e to tsuzuku
hate naki michinori o
kimi wa hitori kiri aruiteku koto
ano hi kimetanda ne
koko ni tsutaetai koto mo hanashitai koto mo
konna ni takusan nokoshita mama de
te o hanashite futari wa aruita
sasai na koto de butsukari iji hattari shita
kudasai kenkasae mo ima de wa itoshii yo
ima moshimo hitotsu dake negai ga kanau nara
kimi ni mou ichido aitai
ano kumo o koete sora e to tsuzuku
hate naki michinori o
itsuka wa dare mo ga tadoru no naraba
kitto matte ite ne
soshite sono toki wa kazoekirenai
omoide tachi totomoni katari akasou
kimi no iru basho kara watashi wa mieru ka na
mimamotte ite kureru ka na
arifureta kotoba kamorenau kedo
watashi no kokoro no naka de
kimi wa itsu no hi mo kimi no mama de
iki tsuzuketeru kara
nando kisetsu ga megutte itta toshite mo
futari no hibi wa iroasenai
te o tsunai de futari de aruita
sasai na koto ni naitari warattari shita
penerjemah : Sammy Atarashii
Label:
avex trax
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
Utada Hikaru - With Or Without You ( indonesia & english )
INDONESIA
Melihat batu di matamu
Lihat putaran duri di sisimu
Aku menunggumu
Sulap dan putaran nasib
Di tempat tidur kuku dia membuatku menunggu
Dan aku akan menunggu....tanpamu
Dengan atau tanpamu
Dengan atau tanpamu
Melalui badai kita mencapai pantai
Kau memberikan semua tapi aku ingin lebih
Dan aku menunggu untukmu
Dengan atau tanpamu
Dengan atau tanpamu
Aku tidak bisa hidup
Dengan atau tanpamu
Dan kau memberikan dirimu jauh
Dan kau memberikan dirimu jauh
Dan kau memberi
Dan kau memberi
Dan kau memberikan dirimu jauh
Tanganku terikat
Tubuhku memar, dengan dia mempunyaiku
Tidak ada yang menang
Dan tidak ada yang tersisa untuk kehilangan
Dan kau memberikan dirimu jauh
Dan kau memberikan dirimu jauh
Dan kau memberi
Dan kau memberi
Dan kau memberikan dirimu jauh
Dengan atau tanpamu
Dengan atau tanpamu
Aku tidak bisa hidup
Dengan atau tanpamu
ENGLISH
See the stone set in your eyes
See the thorn twist in your side
I wait for you
Sleight of hand and twist of fate
On a bed of nails she makes me wait
And I'll wait....without you
With or without you
With or without you
Through the storm we reach the shore
You give it all but I want more
And I'm waiting for you
With or without you
With or without you
I can't live
With or without you
And you give yourself away
And you give yourself away
And you give
And you give
And you give yourself away
My hands are tied
My body bruised, she's got me with
Nothing to win
And nothing left to lose
And you give yourself away
And you give yourself away
And you give
And you give
And you give yourself away
With or without you
With or without you
I can't live
With or without you
penerjemah : Sammy Atarashii
Melihat batu di matamu
Lihat putaran duri di sisimu
Aku menunggumu
Sulap dan putaran nasib
Di tempat tidur kuku dia membuatku menunggu
Dan aku akan menunggu....tanpamu
Dengan atau tanpamu
Dengan atau tanpamu
Melalui badai kita mencapai pantai
Kau memberikan semua tapi aku ingin lebih
Dan aku menunggu untukmu
Dengan atau tanpamu
Dengan atau tanpamu
Aku tidak bisa hidup
Dengan atau tanpamu
Dan kau memberikan dirimu jauh
Dan kau memberikan dirimu jauh
Dan kau memberi
Dan kau memberi
Dan kau memberikan dirimu jauh
Tanganku terikat
Tubuhku memar, dengan dia mempunyaiku
Tidak ada yang menang
Dan tidak ada yang tersisa untuk kehilangan
Dan kau memberikan dirimu jauh
Dan kau memberikan dirimu jauh
Dan kau memberi
Dan kau memberi
Dan kau memberikan dirimu jauh
Dengan atau tanpamu
Dengan atau tanpamu
Aku tidak bisa hidup
Dengan atau tanpamu
ENGLISH
See the stone set in your eyes
See the thorn twist in your side
I wait for you
Sleight of hand and twist of fate
On a bed of nails she makes me wait
And I'll wait....without you
With or without you
With or without you
Through the storm we reach the shore
You give it all but I want more
And I'm waiting for you
With or without you
With or without you
I can't live
With or without you
And you give yourself away
And you give yourself away
And you give
And you give
And you give yourself away
My hands are tied
My body bruised, she's got me with
Nothing to win
And nothing left to lose
And you give yourself away
And you give yourself away
And you give
And you give
And you give yourself away
With or without you
With or without you
I can't live
With or without you
penerjemah : Sammy Atarashii
Label:
j-pop,
japanese singer
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
Langganan:
Postingan (Atom)