Jam digital

Senin, 30 November 2015

Yui Aragaki - Piece ( indonesia & romaji )

INDONESIA

Aku menahan ungkapan emailku kepadamu
Di telapak tanganku
Selalu ada sesuatu yang hilang
Seperti teka-teki yang tidak lengkap

Aku bingung, duduk melihat-lihat saat matahari terbenam
Membayangkan kau duduk di sebelah

Aku tidak perlu balasan atau janji
Biarkanku terhubung denganmu, untukmu
Bagian akhir ada di sini
Aku ingin menjadi cahayamu, cahayamu

Tidak ada yang pernah tau yang sesungguhnya
Alasan atau di mana mereka akan pergi
Tapi aku mencintaimu
Kata-kata adalah hal yang kecil, bukan?

Seperti bintang berkelip melayang ke langit
Aku mulai menghitung keinginanku pada mereka, satu, dua, tiga

Aku menendang keras pasir dan mulai berlari
Hatiku berdetak untukmu, untukmu
Jika senyumanku dapat tersimpan, aku bisa tetap tersenyum
Aku ingin menjadi cahayamu, cahayamu

Ini menjadi terlalu lembut dan jelas aku bisa melihat masa depan
Aku tidak pernah merasa seperti ini sebelumnya
Akhirnya aku menemukannya
Alasanku datang ke sini

Aku tidak perlu balasan atau janji
Biarkan aku terhubung denganmu, untukmu
Bagian akhir ada di sini
Aku ingin menjadi cahayamu, cahayamu
Aku ingin menjadi cahayamu


ROMAJI

damatta mama no mêru wo
te no hira ni dakishimeru
itsumo nani ka ga tarinai
mikansei pazuru mitai

tohou ni kureru yuuyake shîsô
mukai soba ni kawa wo egaitara

yakusoku mo henji mo iranai nara
kimi e kimi e tsunagarasete
saigo no piece nara koko ni aru no
kimi no kimi no hikari ni naritai

dare mo hontou wa shiranai
riyuu toka yukue toka
dakedo..daisuki nan da yo
kotoba nante chiisaii ne

bonyari ukabu hoshi ni negai wo
hitotsu futatsu mittsu kazoetara

tsuyoku suna wo kette hashiri dashita
kimi e kimi e tsuzuku kodou
egao ga sukuu nara warai tsuzukeru
kimi no kimi no hikari ni naritai

sotto hodoke dashita mirai ga mieta
konna kimochi hajimete da yo
yatto mitsuketan da
koko ni watashi kita imi wo

yakusoku mo henji mo iranai nara
kimi e kimi e tsunagarasete
saigo no piece nara koko ni aru no
kimi no kimi no hikari ni naritai
hikari ni naritai



penerjemah : Sammy Atarashii

Ayumi Hamasaki - Green ( indonesia & romaji )

INDONESIA

Pohon-pohon yang berkilauan tumbuh segar bersama dengan udara dingin
Kehilangan warna seolah-olah menyembunyikan dirinya

Sama sepertiku yang takut akan kehangatan
Menjauhkan diri dari semua harapan

Senyuman seseorang yang begitu cerah dan lembut
Aku mengkhawatirkan kelemahanku akan di ketahui
dan mulai menangis

Aku tau aku merasakan cinta sejak saat itu
Saat jari jemariku menyentuhnya
Dan perasaanku mulai meluap-luap

Aku berpikir mengapa begitu sulit
Untuk kita bisa mencapai harapan kita?

Dan sebenarnya aku selalu mengetahui
Tapi aku mengalihkan mataku dari realitas
Dan menolak kebenaran

Aku melihat orang yang kusayangi
Aku ingin memberitahukan perasaanku kepadanya
Mungkin saat angin berubah

Aku tau aku merasakan cinta sejak saat itu
Saat jari jemariku menyentuhnya
Dan perasaanku mulai meluap-luap

Aku melihat orang yang kusayangi
Aku ingin memberitahukan perasaanku kepadanya
Mungkin saat angin berubah

Apabila pohon-pohon menjadi benih kembali
Dan daun-daun menjadi hijau lagi
Aku ingin bisa tersenyum lebih jujur



ROMAJI

Hikari kagayaite rin to shita kigitachi ga
Mi wo kakusu you ni iro wo keshite yuku

Kibou e tsunagaru nanimo ka mo wo toozakete
Nukumori wo kowagaru watashi no you ni

Ano hito no egao ga mou
Mabushikute yasashisugite
Yowasa misete shimaisou de
Nakidashite shimaisou de

Fureta yubi no saki kara omoi ga afuredashisou ni
Natta ano shunkan kara kono koi ni kizukimashita

Doushite hito wa kokoro no mama ni shitagai
Aruite yuku no ga muzukashii no darou

Hontou wa kitto zutto
Wakatteta hazu na no ni ne
Genjitsu ni me wo somuketeta
Shinjitsu wo hitei shiteta

Mitsumeru sono saki ni wa itoshiki ano hito no sugata
Kaze ga kawaru koro ni wa kono omoi tsutaeyou ka

Fureta yubi no saki kara omoi ga afuredashisou ni
Natta ano shunkan kara kono koi ni kizukimashita

Mitsumeru sono saki ni wa itoshiki ano hito no sugata
Kaze ga kawaru koro ni wa kono omoi tsutaeyou ka

Futatabi mebuita kigitachi ga irozuitara
Ima yori sunao na egao misetai



penerjemah : Sammy Atarashii

Ayumi Hamasaki - Criminal ( indonesia & romaji )

INDONESIA

Sebagai seorang pendiam kau berlangsung lebih lama
Aku mendengar jeritan yang tak terucap
Dan hatiku terasa seperti akan meledak

Mengapa aku begitu sangat tak berdaya dan bodoh?
Aku bahkan tak bisa melindungi tangan yang seharusnya ku genggam

Aku tidak mengatakan aku ingin kau untuk memaafkan ku suatu hari nanti
Ya, jika kau sedang berjuang sendirian
Kemudian itu sendiri merupakan tanda yang pasti

Kau menangis seperti kau berkata kau ingin menjadi lebih kuat
Kau mengatakan itu hanya kepadaku, sementara aku menyembunyikan sesuatu darimu

Aku yakin kita akan mencapai tempat itu suatu hari nanti
Aku ingin menunjukkan pemandangan luar biasa
Itu sendiri merupakan tanda untuk esok, untuk masa depan kita

Aku yakin kita akan mencapai tempat itu suatu hari nanti
Aku ingin menunjukkan pemandangan luar biasa
Itu sendiri merupakan tanda untuk esok, untuk masa depan kita



ROMAJI

Kimi no chinmoku ga nagaku tsuzukeba tsuzuku hodo ni
Koe ni naranai sakebi ga kikoeru you de
Mune ga harisakesou

Doushite konna ni watashi wa hidoku muryoku de oroka de
Tsunaida hazu no te sae mo mamoru koto ga dekinai

Nee itsuka yurushite hoshii to wa iwanai
Sou kimi ga ima hitori tatakau no nara
Sore koso ga watashi e no aizu tashika na

Tsuyoku aritai to negau amari ni kimi wa namida to
Tomo ni nanika wo kakushita watashi dake no tame ni

Nee itsuka tadoritsuku darou ano basho e
Sou kimi ni tobikiri no keshiki misetai
Sore koso ga ashita e no aizu mirai e

Nee itsuka tadoritsuku darou ano basho e
Sou kimi ni tobikiri no keshiki misetai
Sore koso ga ashita e no aizu mirai e



penerjemah : Sammy Atarashii

Minggu, 01 November 2015

Namie Amuro - Fly ( indonesia & english )

INDONESIA

Sekarang aku bergerak maju itulah satu-satunya cara yang aku tau
Angin di belakangku karna itulah satu-satunya caraku pergi
Hanya satu detik dan aku akan melebarkan sayapku dan melayang
Untuk langit terbuka

Tidak ada yang bisa menghentikanku ketika aku naik lebih tinggi
Jadi kemerdekaanku tinggal di kendalikan
Hidup di jalur cepat dan aku akan mengemudikannya

Karna aku menjalani hidupku di tepi
Dan aku melakukan apa yang kuinginkan
Ketika aku membicarakan perasaanku, aku akan mengatakan apa yang kumaksud
Untuk semua hal yang ku punya

Tidak perlu membayar penerbanganku
Aku menjalani hidupku sendiri
Aku mempunyai tanganku merasakan kebebasan
Aku mencintai tampilan baru saat aku meninggalkan tanah di belakang
Biarkan semuanya berjalan seperti langit yang ku sentuh

Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Lebih tinggi dari langit
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Menikmati perjalanan itu
Lebih tinggi dari langit

Perasaanku berlari di lingkaran berputar bulat seperti ban
Cinta baruku karna sekarang aku keselamatan
Membakar jembatan tua, menyalakan jalanku dengan api

Aku meninggalkan gelap untuk cahaya
Tak takut untuk membuka pintu
Aku membuka mata dan mendapatkan apa yang kuinginkan
Kali ini aku lebih dulu ke arah langit

Tidak perlu membayar penerbanganku
Aku menjalani hidupku sendiri
Aku mempunyai tanganku merasakan kebebasan
Aku mencintai tampilan baru saat aku meninggalkan tanah di belakang
Biarkan semuanya berjalan seperti langit yang ku sentuh

Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Lebih tinggi dari langit
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Menikmati perjalanan itu
Lebih tinggi dari langit

Sekarang aku bergerak maju itulah satu-satunya cara yang aku tau
Angin di belakangku karna itulah satu-satunya caraku pergi
Hanya satu detik dan aku akan melebarkan sayapku dan melayang
Untuk langit terbuka

Karna aku menjalani hidupku di tepi
Dan aku melakukan apa yang kuinginkan
Ketika aku membicarakan perasaanku, aku akan mengatakan apa yang kumaksud
Untuk semua hal yang ku punya

Tidak perlu membayar penerbanganku
Aku menjalani hidupku sendiri
Aku mempunyai tanganku merasakan kebebasan
Aku mencintai tampilan baru saat aku meninggalkan tanah di belakang
Biarkan semuanya berjalan seperti langit yang ku sentuh

Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Lebih tinggi dari langit
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Menikmati perjalanan itu
Lebih tinggi dari langit

Sekarang aku bergerak maju itulah satu-satunya cara yang aku tau
Angin di belakangku karna itulah satu-satunya caraku pergi
Hanya satu detik dan aku akan melebarkan sayapku dan melayang
Untuk langit terbuka



ENGLISH

Now I'm moving forward that's the only way I know
The wind at my back cuz that's the only way I go
Only one more second and I'll spread my wings and soar
To the open sky

Nothing can stop me when I'm going up higher
So independent I'll stay a rider
Life in the fast lane and I'll be the driver

Cuz I live my life on the edge
And I do whatever I want
When I speak my mind I'll say what I mean
For all of the things I got

Don't have to pay my flight
I'm living my own life
I got my hands up feeling free
I am loving my new view as I leave the ground behind
Let everything go as I touch the sky

Go head and fly
Go head and fly
Go head and fly
Higher than the sky
Go head and fly
Go head and fly
Enjoy that ride
Higher than the sky

My mind ran in circles spun round like a tire
Love the new me cuz now I'm a survivor
Burned down old bridges, lit my path with fire

I'm leaving the dark to the light
Not afraid to open the door
I opened my eyes and got what I want
This time I head towards the sky

Don't have to pay my flight
I'm living my own life
I got my hands up feeling free
I am loving my new view as I leave the ground behind
Let everything go as I touch the sky

Go head and fly
Go head and fly
Go head and fly
Higher than the sky
Go head and fly
Go head and fly
Enjoy that ride
Higher than the sky

Now I'm moving forward that's the only way I know
The wind at my back cuz that's the only way I go
Only one more second and I'll spread my wings and soar
To the open sky

Cuz I live my life on the edge
And I do whatever I want
When I speak my mind I'll say what I mean
For all of the things I got

Don't have to pay my flight
I'm living my own life
I got my hands up feeling free
I am loving my new view as I leave the ground behind
Let everything go as I touch the sky

Go head and fly
Go head and fly
Go head and fly
Higher than the sky
Go head and fly
Go head and fly
Enjoy that ride
Higher than the sky

Now I'm moving forward that's the only way I know
The wind at my back cuz that's the only way I go
Only one more second and I'll spread my wings and soar
To the open sky



penerjemah : Sammy Atarashii

Ayumi Hamasaki - Because of You ( indonesia & romaji )

INDONESIA

Kita melihat di mata kita masing-masing dan bertukar kata
Hatiku melompat dan aku menyembunyikannya dengan senyuman
Aku tidak berpikir aku bisa kembali ke saat aku tidak tau kau sekarang

Angin yang telah dingin sekarang
Kita tertawa sampai keluar nafas putih
Mungkin karena musim dingin
Meski aku menangis tanpa tau sebabnya

Bahkan sekarang aku teringat
Malam saat kita bertemu

Kita melihat di mata masing-masing dan bertukar kata
Hatiku melompat dan aku menyembunyikannya dengan senyuman
Aku tidak berpikir aku bisa kembali ke saat aku tidak tau kau sekarang

Aku mengenalmu sedikit demi sedikit
Tapi tiba-tiba aku tidak tau apa-apa lagi

Kau bisa berteriak jika kau mau
Beritahu aku sampai aku mendapatkannya

Selama ini kita tidak bisa melihat satu sama lain, cintaku tumbuh
Hatiku sakit saat suaraku tak bisa mencapaimu
Aku sadar aku tak dapat kembali ke saat aku tidak tau kau

Cobalah untuk tidak tersenyum seperti itu
Dengan mata sedih
Seperti kau akan pergi, seperti kau akan hilang
Apa yang bisa aku lakukan?

Selama ini kita tak bisa melihat satu sama lain, cintaku tumbuh
Hatiku sakit saat suaraku tak bisa mencapaimu
Aku sadar aku tak dapat kembali ke saat aku tidak mengetahuimu

Mengapa terkadang kita tak bisa mengatakan apa yang kita pikirkan?
Mengapa terkadang kita tak bisa bersikap lembut?

Mengapa terkadang kita saling menyakiti?
Mengapa terkadang kita menguji satu sama lain?

Mengapa terkadang begitu sulit?
Mengapa aku sangat mencintaimu sepanjang waktu?
Aku tidak ingin siapa pun kecuali kau
Aku tidak ingin siapa pun kecuali kau



ROMAJI

Me to me atte soshite kotoba wo kawashita
Mune ga takanatte egao de kakushita
Kimi wo shiranakatta koro ni modorenaku narisou de

Kaze ga mou tsumetaku natta ne
Waraigoe ga shiroku nijimu
Wake mo naku nakete kuru no wa
Fuyu no sei ka mo shirenai

Deatta yoru wo
Ima demo oboeteru

Me to me atte soshite kotoba wo kawashita
Mune ga takanatte egao de kakushita
Kimi wo shiranakatta koro ni modorenaku narisou de

Sukoshi zutsu shitte iku no ni
Kyuu ni zenbu wakaranaku naru

Sakendemo ii
Tsutawaru made tsutaete

Aenai jikan ni omoi ga tsunotta
Todokanai koe ni kokoro ga itanda
Kimi wo shiranakatta koro ni modorenaku natte ita

Douka sonna fuu ni
Kanashige na hitomi de
Kowaresou ni kiesou ni warawanaide
Nee boku ni wa nani ga dekiru

Aenai jikan ni omoi ga tsunotta
Todokanai koe ni kokoro ga itanda
Kimi wo shiranakatta koro ni modorenaku natte iru

Doushite tokidoki sunao ni ienai
Doushite tokidoki yasashiku narenai

Doushite tokidoki kizu tsuke atteru
Doushite tokidoki tashikame atteru

Doushite tokidoki konna ni kurushii
Doushite itsu demo konna ni itoshii
Kimi ja nakya dame de
Kimi ja nakya dame de



penerjemah : Sammy Atarashii