INDONESIA
Aku menahan ungkapan emailku kepadamu
Di telapak tanganku
Selalu ada sesuatu yang hilang
Seperti teka-teki yang tidak lengkap
Aku bingung, duduk melihat-lihat saat matahari terbenam
Membayangkan kau duduk di sebelah
Aku tidak perlu balasan atau janji
Biarkanku terhubung denganmu, untukmu
Bagian akhir ada di sini
Aku ingin menjadi cahayamu, cahayamu
Tidak ada yang pernah tau yang sesungguhnya
Alasan atau di mana mereka akan pergi
Tapi aku mencintaimu
Kata-kata adalah hal yang kecil, bukan?
Seperti bintang berkelip melayang ke langit
Aku mulai menghitung keinginanku pada mereka, satu, dua, tiga
Aku menendang keras pasir dan mulai berlari
Hatiku berdetak untukmu, untukmu
Jika senyumanku dapat tersimpan, aku bisa tetap tersenyum
Aku ingin menjadi cahayamu, cahayamu
Ini menjadi terlalu lembut dan jelas aku bisa melihat masa depan
Aku tidak pernah merasa seperti ini sebelumnya
Akhirnya aku menemukannya
Alasanku datang ke sini
Aku tidak perlu balasan atau janji
Biarkan aku terhubung denganmu, untukmu
Bagian akhir ada di sini
Aku ingin menjadi cahayamu, cahayamu
Aku ingin menjadi cahayamu
ROMAJI
damatta mama no mêru wo
te no hira ni dakishimeru
itsumo nani ka ga tarinai
mikansei pazuru mitai
tohou ni kureru yuuyake shîsô
mukai soba ni kawa wo egaitara
yakusoku mo henji mo iranai nara
kimi e kimi e tsunagarasete
saigo no piece nara koko ni aru no
kimi no kimi no hikari ni naritai
dare mo hontou wa shiranai
riyuu toka yukue toka
dakedo..daisuki nan da yo
kotoba nante chiisaii ne
bonyari ukabu hoshi ni negai wo
hitotsu futatsu mittsu kazoetara
tsuyoku suna wo kette hashiri dashita
kimi e kimi e tsuzuku kodou
egao ga sukuu nara warai tsuzukeru
kimi no kimi no hikari ni naritai
sotto hodoke dashita mirai ga mieta
konna kimochi hajimete da yo
yatto mitsuketan da
koko ni watashi kita imi wo
yakusoku mo henji mo iranai nara
kimi e kimi e tsunagarasete
saigo no piece nara koko ni aru no
kimi no kimi no hikari ni naritai
hikari ni naritai
penerjemah : Sammy Atarashii
Semua Tentang Terjemahan Lagu - Lagu Jepang Dan Lirik Romajinya.
Jam digital
Senin, 30 November 2015
Yui Aragaki - Piece ( indonesia & romaji )
Label:
j-pop,
warner music japan
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Kota Malang, Jawa Timur, Indonesia
Ayumi Hamasaki - Green ( indonesia & romaji )
INDONESIA
Pohon-pohon yang berkilauan tumbuh segar bersama dengan udara dingin
Kehilangan warna seolah-olah menyembunyikan dirinya
Sama sepertiku yang takut akan kehangatan
Menjauhkan diri dari semua harapan
Senyuman seseorang yang begitu cerah dan lembut
Aku mengkhawatirkan kelemahanku akan di ketahui
dan mulai menangis
Aku tau aku merasakan cinta sejak saat itu
Saat jari jemariku menyentuhnya
Dan perasaanku mulai meluap-luap
Aku berpikir mengapa begitu sulit
Untuk kita bisa mencapai harapan kita?
Dan sebenarnya aku selalu mengetahui
Tapi aku mengalihkan mataku dari realitas
Dan menolak kebenaran
Aku melihat orang yang kusayangi
Aku ingin memberitahukan perasaanku kepadanya
Mungkin saat angin berubah
Aku tau aku merasakan cinta sejak saat itu
Saat jari jemariku menyentuhnya
Dan perasaanku mulai meluap-luap
Aku melihat orang yang kusayangi
Aku ingin memberitahukan perasaanku kepadanya
Mungkin saat angin berubah
Apabila pohon-pohon menjadi benih kembali
Dan daun-daun menjadi hijau lagi
Aku ingin bisa tersenyum lebih jujur
ROMAJI
Hikari kagayaite rin to shita kigitachi ga
Mi wo kakusu you ni iro wo keshite yuku
Kibou e tsunagaru nanimo ka mo wo toozakete
Nukumori wo kowagaru watashi no you ni
Ano hito no egao ga mou
Mabushikute yasashisugite
Yowasa misete shimaisou de
Nakidashite shimaisou de
Fureta yubi no saki kara omoi ga afuredashisou ni
Natta ano shunkan kara kono koi ni kizukimashita
Doushite hito wa kokoro no mama ni shitagai
Aruite yuku no ga muzukashii no darou
Hontou wa kitto zutto
Wakatteta hazu na no ni ne
Genjitsu ni me wo somuketeta
Shinjitsu wo hitei shiteta
Mitsumeru sono saki ni wa itoshiki ano hito no sugata
Kaze ga kawaru koro ni wa kono omoi tsutaeyou ka
Fureta yubi no saki kara omoi ga afuredashisou ni
Natta ano shunkan kara kono koi ni kizukimashita
Mitsumeru sono saki ni wa itoshiki ano hito no sugata
Kaze ga kawaru koro ni wa kono omoi tsutaeyou ka
Futatabi mebuita kigitachi ga irozuitara
Ima yori sunao na egao misetai
penerjemah : Sammy Atarashii
Pohon-pohon yang berkilauan tumbuh segar bersama dengan udara dingin
Kehilangan warna seolah-olah menyembunyikan dirinya
Sama sepertiku yang takut akan kehangatan
Menjauhkan diri dari semua harapan
Senyuman seseorang yang begitu cerah dan lembut
Aku mengkhawatirkan kelemahanku akan di ketahui
dan mulai menangis
Aku tau aku merasakan cinta sejak saat itu
Saat jari jemariku menyentuhnya
Dan perasaanku mulai meluap-luap
Aku berpikir mengapa begitu sulit
Untuk kita bisa mencapai harapan kita?
Dan sebenarnya aku selalu mengetahui
Tapi aku mengalihkan mataku dari realitas
Dan menolak kebenaran
Aku melihat orang yang kusayangi
Aku ingin memberitahukan perasaanku kepadanya
Mungkin saat angin berubah
Aku tau aku merasakan cinta sejak saat itu
Saat jari jemariku menyentuhnya
Dan perasaanku mulai meluap-luap
Aku melihat orang yang kusayangi
Aku ingin memberitahukan perasaanku kepadanya
Mungkin saat angin berubah
Apabila pohon-pohon menjadi benih kembali
Dan daun-daun menjadi hijau lagi
Aku ingin bisa tersenyum lebih jujur
ROMAJI
Hikari kagayaite rin to shita kigitachi ga
Mi wo kakusu you ni iro wo keshite yuku
Kibou e tsunagaru nanimo ka mo wo toozakete
Nukumori wo kowagaru watashi no you ni
Ano hito no egao ga mou
Mabushikute yasashisugite
Yowasa misete shimaisou de
Nakidashite shimaisou de
Fureta yubi no saki kara omoi ga afuredashisou ni
Natta ano shunkan kara kono koi ni kizukimashita
Doushite hito wa kokoro no mama ni shitagai
Aruite yuku no ga muzukashii no darou
Hontou wa kitto zutto
Wakatteta hazu na no ni ne
Genjitsu ni me wo somuketeta
Shinjitsu wo hitei shiteta
Mitsumeru sono saki ni wa itoshiki ano hito no sugata
Kaze ga kawaru koro ni wa kono omoi tsutaeyou ka
Fureta yubi no saki kara omoi ga afuredashisou ni
Natta ano shunkan kara kono koi ni kizukimashita
Mitsumeru sono saki ni wa itoshiki ano hito no sugata
Kaze ga kawaru koro ni wa kono omoi tsutaeyou ka
Futatabi mebuita kigitachi ga irozuitara
Ima yori sunao na egao misetai
penerjemah : Sammy Atarashii
Label:
avex groub's,
avex trax
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Kota Malang, Jawa Timur, Indonesia
Ayumi Hamasaki - Criminal ( indonesia & romaji )
INDONESIA
Sebagai seorang pendiam kau berlangsung lebih lama
Aku mendengar jeritan yang tak terucap
Dan hatiku terasa seperti akan meledak
Mengapa aku begitu sangat tak berdaya dan bodoh?
Aku bahkan tak bisa melindungi tangan yang seharusnya ku genggam
Aku tidak mengatakan aku ingin kau untuk memaafkan ku suatu hari nanti
Ya, jika kau sedang berjuang sendirian
Kemudian itu sendiri merupakan tanda yang pasti
Kau menangis seperti kau berkata kau ingin menjadi lebih kuat
Kau mengatakan itu hanya kepadaku, sementara aku menyembunyikan sesuatu darimu
Aku yakin kita akan mencapai tempat itu suatu hari nanti
Aku ingin menunjukkan pemandangan luar biasa
Itu sendiri merupakan tanda untuk esok, untuk masa depan kita
Aku yakin kita akan mencapai tempat itu suatu hari nanti
Aku ingin menunjukkan pemandangan luar biasa
Itu sendiri merupakan tanda untuk esok, untuk masa depan kita
ROMAJI
Kimi no chinmoku ga nagaku tsuzukeba tsuzuku hodo ni
Koe ni naranai sakebi ga kikoeru you de
Mune ga harisakesou
Doushite konna ni watashi wa hidoku muryoku de oroka de
Tsunaida hazu no te sae mo mamoru koto ga dekinai
Nee itsuka yurushite hoshii to wa iwanai
Sou kimi ga ima hitori tatakau no nara
Sore koso ga watashi e no aizu tashika na
Tsuyoku aritai to negau amari ni kimi wa namida to
Tomo ni nanika wo kakushita watashi dake no tame ni
Nee itsuka tadoritsuku darou ano basho e
Sou kimi ni tobikiri no keshiki misetai
Sore koso ga ashita e no aizu mirai e
Nee itsuka tadoritsuku darou ano basho e
Sou kimi ni tobikiri no keshiki misetai
Sore koso ga ashita e no aizu mirai e
penerjemah : Sammy Atarashii
Sebagai seorang pendiam kau berlangsung lebih lama
Aku mendengar jeritan yang tak terucap
Dan hatiku terasa seperti akan meledak
Mengapa aku begitu sangat tak berdaya dan bodoh?
Aku bahkan tak bisa melindungi tangan yang seharusnya ku genggam
Aku tidak mengatakan aku ingin kau untuk memaafkan ku suatu hari nanti
Ya, jika kau sedang berjuang sendirian
Kemudian itu sendiri merupakan tanda yang pasti
Kau menangis seperti kau berkata kau ingin menjadi lebih kuat
Kau mengatakan itu hanya kepadaku, sementara aku menyembunyikan sesuatu darimu
Aku yakin kita akan mencapai tempat itu suatu hari nanti
Aku ingin menunjukkan pemandangan luar biasa
Itu sendiri merupakan tanda untuk esok, untuk masa depan kita
Aku yakin kita akan mencapai tempat itu suatu hari nanti
Aku ingin menunjukkan pemandangan luar biasa
Itu sendiri merupakan tanda untuk esok, untuk masa depan kita
ROMAJI
Kimi no chinmoku ga nagaku tsuzukeba tsuzuku hodo ni
Koe ni naranai sakebi ga kikoeru you de
Mune ga harisakesou
Doushite konna ni watashi wa hidoku muryoku de oroka de
Tsunaida hazu no te sae mo mamoru koto ga dekinai
Nee itsuka yurushite hoshii to wa iwanai
Sou kimi ga ima hitori tatakau no nara
Sore koso ga watashi e no aizu tashika na
Tsuyoku aritai to negau amari ni kimi wa namida to
Tomo ni nanika wo kakushita watashi dake no tame ni
Nee itsuka tadoritsuku darou ano basho e
Sou kimi ni tobikiri no keshiki misetai
Sore koso ga ashita e no aizu mirai e
Nee itsuka tadoritsuku darou ano basho e
Sou kimi ni tobikiri no keshiki misetai
Sore koso ga ashita e no aizu mirai e
penerjemah : Sammy Atarashii
Label:
avex groub's,
avex trax
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Kota Malang, Jawa Timur, Indonesia
Minggu, 01 November 2015
Namie Amuro - Fly ( indonesia & english )
INDONESIA
Sekarang aku bergerak maju itulah satu-satunya cara yang aku tau
Angin di belakangku karna itulah satu-satunya caraku pergi
Hanya satu detik dan aku akan melebarkan sayapku dan melayang
Untuk langit terbuka
Tidak ada yang bisa menghentikanku ketika aku naik lebih tinggi
Jadi kemerdekaanku tinggal di kendalikan
Hidup di jalur cepat dan aku akan mengemudikannya
Karna aku menjalani hidupku di tepi
Dan aku melakukan apa yang kuinginkan
Ketika aku membicarakan perasaanku, aku akan mengatakan apa yang kumaksud
Untuk semua hal yang ku punya
Tidak perlu membayar penerbanganku
Aku menjalani hidupku sendiri
Aku mempunyai tanganku merasakan kebebasan
Aku mencintai tampilan baru saat aku meninggalkan tanah di belakang
Biarkan semuanya berjalan seperti langit yang ku sentuh
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Lebih tinggi dari langit
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Menikmati perjalanan itu
Lebih tinggi dari langit
Perasaanku berlari di lingkaran berputar bulat seperti ban
Cinta baruku karna sekarang aku keselamatan
Membakar jembatan tua, menyalakan jalanku dengan api
Aku meninggalkan gelap untuk cahaya
Tak takut untuk membuka pintu
Aku membuka mata dan mendapatkan apa yang kuinginkan
Kali ini aku lebih dulu ke arah langit
Tidak perlu membayar penerbanganku
Aku menjalani hidupku sendiri
Aku mempunyai tanganku merasakan kebebasan
Aku mencintai tampilan baru saat aku meninggalkan tanah di belakang
Biarkan semuanya berjalan seperti langit yang ku sentuh
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Lebih tinggi dari langit
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Menikmati perjalanan itu
Lebih tinggi dari langit
Sekarang aku bergerak maju itulah satu-satunya cara yang aku tau
Angin di belakangku karna itulah satu-satunya caraku pergi
Hanya satu detik dan aku akan melebarkan sayapku dan melayang
Untuk langit terbuka
Karna aku menjalani hidupku di tepi
Dan aku melakukan apa yang kuinginkan
Ketika aku membicarakan perasaanku, aku akan mengatakan apa yang kumaksud
Untuk semua hal yang ku punya
Tidak perlu membayar penerbanganku
Aku menjalani hidupku sendiri
Aku mempunyai tanganku merasakan kebebasan
Aku mencintai tampilan baru saat aku meninggalkan tanah di belakang
Biarkan semuanya berjalan seperti langit yang ku sentuh
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Lebih tinggi dari langit
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Menikmati perjalanan itu
Lebih tinggi dari langit
Sekarang aku bergerak maju itulah satu-satunya cara yang aku tau
Angin di belakangku karna itulah satu-satunya caraku pergi
Hanya satu detik dan aku akan melebarkan sayapku dan melayang
Untuk langit terbuka
ENGLISH
Now I'm moving forward that's the only way I know
The wind at my back cuz that's the only way I go
Only one more second and I'll spread my wings and soar
To the open sky
Nothing can stop me when I'm going up higher
So independent I'll stay a rider
Life in the fast lane and I'll be the driver
Cuz I live my life on the edge
And I do whatever I want
When I speak my mind I'll say what I mean
For all of the things I got
Don't have to pay my flight
I'm living my own life
I got my hands up feeling free
I am loving my new view as I leave the ground behind
Let everything go as I touch the sky
Go head and fly
Go head and fly
Go head and fly
Higher than the sky
Go head and fly
Go head and fly
Enjoy that ride
Higher than the sky
My mind ran in circles spun round like a tire
Love the new me cuz now I'm a survivor
Burned down old bridges, lit my path with fire
I'm leaving the dark to the light
Not afraid to open the door
I opened my eyes and got what I want
This time I head towards the sky
Don't have to pay my flight
I'm living my own life
I got my hands up feeling free
I am loving my new view as I leave the ground behind
Let everything go as I touch the sky
Go head and fly
Go head and fly
Go head and fly
Higher than the sky
Go head and fly
Go head and fly
Enjoy that ride
Higher than the sky
Now I'm moving forward that's the only way I know
The wind at my back cuz that's the only way I go
Only one more second and I'll spread my wings and soar
To the open sky
Cuz I live my life on the edge
And I do whatever I want
When I speak my mind I'll say what I mean
For all of the things I got
Don't have to pay my flight
I'm living my own life
I got my hands up feeling free
I am loving my new view as I leave the ground behind
Let everything go as I touch the sky
Go head and fly
Go head and fly
Go head and fly
Higher than the sky
Go head and fly
Go head and fly
Enjoy that ride
Higher than the sky
Now I'm moving forward that's the only way I know
The wind at my back cuz that's the only way I go
Only one more second and I'll spread my wings and soar
To the open sky
penerjemah : Sammy Atarashii
Sekarang aku bergerak maju itulah satu-satunya cara yang aku tau
Angin di belakangku karna itulah satu-satunya caraku pergi
Hanya satu detik dan aku akan melebarkan sayapku dan melayang
Untuk langit terbuka
Tidak ada yang bisa menghentikanku ketika aku naik lebih tinggi
Jadi kemerdekaanku tinggal di kendalikan
Hidup di jalur cepat dan aku akan mengemudikannya
Karna aku menjalani hidupku di tepi
Dan aku melakukan apa yang kuinginkan
Ketika aku membicarakan perasaanku, aku akan mengatakan apa yang kumaksud
Untuk semua hal yang ku punya
Tidak perlu membayar penerbanganku
Aku menjalani hidupku sendiri
Aku mempunyai tanganku merasakan kebebasan
Aku mencintai tampilan baru saat aku meninggalkan tanah di belakang
Biarkan semuanya berjalan seperti langit yang ku sentuh
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Lebih tinggi dari langit
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Menikmati perjalanan itu
Lebih tinggi dari langit
Perasaanku berlari di lingkaran berputar bulat seperti ban
Cinta baruku karna sekarang aku keselamatan
Membakar jembatan tua, menyalakan jalanku dengan api
Aku meninggalkan gelap untuk cahaya
Tak takut untuk membuka pintu
Aku membuka mata dan mendapatkan apa yang kuinginkan
Kali ini aku lebih dulu ke arah langit
Tidak perlu membayar penerbanganku
Aku menjalani hidupku sendiri
Aku mempunyai tanganku merasakan kebebasan
Aku mencintai tampilan baru saat aku meninggalkan tanah di belakang
Biarkan semuanya berjalan seperti langit yang ku sentuh
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Lebih tinggi dari langit
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Menikmati perjalanan itu
Lebih tinggi dari langit
Sekarang aku bergerak maju itulah satu-satunya cara yang aku tau
Angin di belakangku karna itulah satu-satunya caraku pergi
Hanya satu detik dan aku akan melebarkan sayapku dan melayang
Untuk langit terbuka
Karna aku menjalani hidupku di tepi
Dan aku melakukan apa yang kuinginkan
Ketika aku membicarakan perasaanku, aku akan mengatakan apa yang kumaksud
Untuk semua hal yang ku punya
Tidak perlu membayar penerbanganku
Aku menjalani hidupku sendiri
Aku mempunyai tanganku merasakan kebebasan
Aku mencintai tampilan baru saat aku meninggalkan tanah di belakang
Biarkan semuanya berjalan seperti langit yang ku sentuh
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Lebih tinggi dari langit
Duluan pergi dan terbang
Duluan pergi dan terbang
Menikmati perjalanan itu
Lebih tinggi dari langit
Sekarang aku bergerak maju itulah satu-satunya cara yang aku tau
Angin di belakangku karna itulah satu-satunya caraku pergi
Hanya satu detik dan aku akan melebarkan sayapku dan melayang
Untuk langit terbuka
ENGLISH
Now I'm moving forward that's the only way I know
The wind at my back cuz that's the only way I go
Only one more second and I'll spread my wings and soar
To the open sky
Nothing can stop me when I'm going up higher
So independent I'll stay a rider
Life in the fast lane and I'll be the driver
Cuz I live my life on the edge
And I do whatever I want
When I speak my mind I'll say what I mean
For all of the things I got
Don't have to pay my flight
I'm living my own life
I got my hands up feeling free
I am loving my new view as I leave the ground behind
Let everything go as I touch the sky
Go head and fly
Go head and fly
Go head and fly
Higher than the sky
Go head and fly
Go head and fly
Enjoy that ride
Higher than the sky
My mind ran in circles spun round like a tire
Love the new me cuz now I'm a survivor
Burned down old bridges, lit my path with fire
I'm leaving the dark to the light
Not afraid to open the door
I opened my eyes and got what I want
This time I head towards the sky
Don't have to pay my flight
I'm living my own life
I got my hands up feeling free
I am loving my new view as I leave the ground behind
Let everything go as I touch the sky
Go head and fly
Go head and fly
Go head and fly
Higher than the sky
Go head and fly
Go head and fly
Enjoy that ride
Higher than the sky
Now I'm moving forward that's the only way I know
The wind at my back cuz that's the only way I go
Only one more second and I'll spread my wings and soar
To the open sky
Cuz I live my life on the edge
And I do whatever I want
When I speak my mind I'll say what I mean
For all of the things I got
Don't have to pay my flight
I'm living my own life
I got my hands up feeling free
I am loving my new view as I leave the ground behind
Let everything go as I touch the sky
Go head and fly
Go head and fly
Go head and fly
Higher than the sky
Go head and fly
Go head and fly
Enjoy that ride
Higher than the sky
Now I'm moving forward that's the only way I know
The wind at my back cuz that's the only way I go
Only one more second and I'll spread my wings and soar
To the open sky
penerjemah : Sammy Atarashii
Label:
avex trax
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
Ayumi Hamasaki - Because of You ( indonesia & romaji )
INDONESIA
Kita melihat di mata kita masing-masing dan bertukar kata
Hatiku melompat dan aku menyembunyikannya dengan senyuman
Aku tidak berpikir aku bisa kembali ke saat aku tidak tau kau sekarang
Angin yang telah dingin sekarang
Kita tertawa sampai keluar nafas putih
Mungkin karena musim dingin
Meski aku menangis tanpa tau sebabnya
Bahkan sekarang aku teringat
Malam saat kita bertemu
Kita melihat di mata masing-masing dan bertukar kata
Hatiku melompat dan aku menyembunyikannya dengan senyuman
Aku tidak berpikir aku bisa kembali ke saat aku tidak tau kau sekarang
Aku mengenalmu sedikit demi sedikit
Tapi tiba-tiba aku tidak tau apa-apa lagi
Kau bisa berteriak jika kau mau
Beritahu aku sampai aku mendapatkannya
Selama ini kita tidak bisa melihat satu sama lain, cintaku tumbuh
Hatiku sakit saat suaraku tak bisa mencapaimu
Aku sadar aku tak dapat kembali ke saat aku tidak tau kau
Cobalah untuk tidak tersenyum seperti itu
Dengan mata sedih
Seperti kau akan pergi, seperti kau akan hilang
Apa yang bisa aku lakukan?
Selama ini kita tak bisa melihat satu sama lain, cintaku tumbuh
Hatiku sakit saat suaraku tak bisa mencapaimu
Aku sadar aku tak dapat kembali ke saat aku tidak mengetahuimu
Mengapa terkadang kita tak bisa mengatakan apa yang kita pikirkan?
Mengapa terkadang kita tak bisa bersikap lembut?
Mengapa terkadang kita saling menyakiti?
Mengapa terkadang kita menguji satu sama lain?
Mengapa terkadang begitu sulit?
Mengapa aku sangat mencintaimu sepanjang waktu?
Aku tidak ingin siapa pun kecuali kau
Aku tidak ingin siapa pun kecuali kau
ROMAJI
Me to me atte soshite kotoba wo kawashita
Mune ga takanatte egao de kakushita
Kimi wo shiranakatta koro ni modorenaku narisou de
Kaze ga mou tsumetaku natta ne
Waraigoe ga shiroku nijimu
Wake mo naku nakete kuru no wa
Fuyu no sei ka mo shirenai
Deatta yoru wo
Ima demo oboeteru
Me to me atte soshite kotoba wo kawashita
Mune ga takanatte egao de kakushita
Kimi wo shiranakatta koro ni modorenaku narisou de
Sukoshi zutsu shitte iku no ni
Kyuu ni zenbu wakaranaku naru
Sakendemo ii
Tsutawaru made tsutaete
Aenai jikan ni omoi ga tsunotta
Todokanai koe ni kokoro ga itanda
Kimi wo shiranakatta koro ni modorenaku natte ita
Douka sonna fuu ni
Kanashige na hitomi de
Kowaresou ni kiesou ni warawanaide
Nee boku ni wa nani ga dekiru
Aenai jikan ni omoi ga tsunotta
Todokanai koe ni kokoro ga itanda
Kimi wo shiranakatta koro ni modorenaku natte iru
Doushite tokidoki sunao ni ienai
Doushite tokidoki yasashiku narenai
Doushite tokidoki kizu tsuke atteru
Doushite tokidoki tashikame atteru
Doushite tokidoki konna ni kurushii
Doushite itsu demo konna ni itoshii
Kimi ja nakya dame de
Kimi ja nakya dame de
penerjemah : Sammy Atarashii
Kita melihat di mata kita masing-masing dan bertukar kata
Hatiku melompat dan aku menyembunyikannya dengan senyuman
Aku tidak berpikir aku bisa kembali ke saat aku tidak tau kau sekarang
Angin yang telah dingin sekarang
Kita tertawa sampai keluar nafas putih
Mungkin karena musim dingin
Meski aku menangis tanpa tau sebabnya
Bahkan sekarang aku teringat
Malam saat kita bertemu
Kita melihat di mata masing-masing dan bertukar kata
Hatiku melompat dan aku menyembunyikannya dengan senyuman
Aku tidak berpikir aku bisa kembali ke saat aku tidak tau kau sekarang
Aku mengenalmu sedikit demi sedikit
Tapi tiba-tiba aku tidak tau apa-apa lagi
Kau bisa berteriak jika kau mau
Beritahu aku sampai aku mendapatkannya
Selama ini kita tidak bisa melihat satu sama lain, cintaku tumbuh
Hatiku sakit saat suaraku tak bisa mencapaimu
Aku sadar aku tak dapat kembali ke saat aku tidak tau kau
Cobalah untuk tidak tersenyum seperti itu
Dengan mata sedih
Seperti kau akan pergi, seperti kau akan hilang
Apa yang bisa aku lakukan?
Selama ini kita tak bisa melihat satu sama lain, cintaku tumbuh
Hatiku sakit saat suaraku tak bisa mencapaimu
Aku sadar aku tak dapat kembali ke saat aku tidak mengetahuimu
Mengapa terkadang kita tak bisa mengatakan apa yang kita pikirkan?
Mengapa terkadang kita tak bisa bersikap lembut?
Mengapa terkadang kita saling menyakiti?
Mengapa terkadang kita menguji satu sama lain?
Mengapa terkadang begitu sulit?
Mengapa aku sangat mencintaimu sepanjang waktu?
Aku tidak ingin siapa pun kecuali kau
Aku tidak ingin siapa pun kecuali kau
ROMAJI
Me to me atte soshite kotoba wo kawashita
Mune ga takanatte egao de kakushita
Kimi wo shiranakatta koro ni modorenaku narisou de
Kaze ga mou tsumetaku natta ne
Waraigoe ga shiroku nijimu
Wake mo naku nakete kuru no wa
Fuyu no sei ka mo shirenai
Deatta yoru wo
Ima demo oboeteru
Me to me atte soshite kotoba wo kawashita
Mune ga takanatte egao de kakushita
Kimi wo shiranakatta koro ni modorenaku narisou de
Sukoshi zutsu shitte iku no ni
Kyuu ni zenbu wakaranaku naru
Sakendemo ii
Tsutawaru made tsutaete
Aenai jikan ni omoi ga tsunotta
Todokanai koe ni kokoro ga itanda
Kimi wo shiranakatta koro ni modorenaku natte ita
Douka sonna fuu ni
Kanashige na hitomi de
Kowaresou ni kiesou ni warawanaide
Nee boku ni wa nani ga dekiru
Aenai jikan ni omoi ga tsunotta
Todokanai koe ni kokoro ga itanda
Kimi wo shiranakatta koro ni modorenaku natte iru
Doushite tokidoki sunao ni ienai
Doushite tokidoki yasashiku narenai
Doushite tokidoki kizu tsuke atteru
Doushite tokidoki tashikame atteru
Doushite tokidoki konna ni kurushii
Doushite itsu demo konna ni itoshii
Kimi ja nakya dame de
Kimi ja nakya dame de
penerjemah : Sammy Atarashii
Label:
avex groub's,
avex trax,
japanese diva
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
Langganan:
Postingan (Atom)