Jam digital

Senin, 30 Juli 2018

Utada Hikaru - Chikai ( indonesia & romaji )

INDONESIA

Aku tak tau apa-apa tentang sebuah nasib
Namun pada saat ini
Aku tak bisa untuk tidak mengakui keberadaannya

Apakah aku benar-benar baik-baik saja, apa persis sepertiku?
Hei, aku kah? Aku tidak ingin kau berharap terlalu banyak

Ini adalah hari yang bebas dari kebohongan dan kepalsuan
Hari yang sempurna untuk bersumpah abadi
Aku tidak membutuhkan bunga yang cantik, atau pun saksi
Mari kita memakai cincin dengan warna yang sama

Aku tidak bisa membantu namun frustrasi
Tapi aku ingin tertidur menahan mu setiap hari
Tidak peduli seberapa malang itu
Aku tidak akan membuat janji lagi
Janji itu untuk membuat orang lain bahagia

Apa yang aku katakan sekarang tidak datang dengan kedua tangan
Bukanlah janji, namun sumpah
Aku tidak bisa kembali ke pembohong ku dahulu
Mari kita memilih cincin warna terang

Ayo menari, biarkan detak jantung kita berkombinasi
Dan merayakan hidup di saat-saat ini

Terkadang aku tak bisa menahan air mataku,
Tapi tidak ada makna mendalam di dalamnya
Hanya saja aku tiba-tiba memikirkan masa lalu (oh, aku ingin menangis)
Cahaya mengalir masuk melalui pintu yang terbuka lebar
Aku ingin tetap di sisimu, sekarang dan selamanya
Sejak lama, tidak ada pilihan lain bagiku

Ini adalah hari tanpa preseden
Hari yang sempurna untuk sumpah kita
Aku tidak membutuhkan bunga yang cantik, atau pun saksi
Mari kita memakai cincin dengan warna yang sama

Cium aku sekali lagi, cium aku dua kali
Sekali saja tidak cukup
Cium aku sekali, cium aku dua kali
Berikan dirimu untukku

Cium aku sekali lagi, cium aku dua kali
Cium aku tiga kali
Tolong
Cium aku sekali lagi, cium aku dua kali
Berikan dirimu padaku

Mari duduk bahu-membahu dan dengarkan suara matahari terbit
Mari bersumpah untuk selalu hidup sebagai seseorang



ROMAJI

unmei nante shiranai
kedo kono sai
sonzai wo mitomezaru wo enai

hontou ni konna watashi demo ii no
nee ii no
anmari kitai sasenaide hoshii yo

kyou to iu hi wa usoitsuwari no nai
eien no chikai hiyori da yo
kirei na hana mo shounin mo iranai
onaji iro no yubiwa wo shiyou

kuyashikute shikata ga nai
dasai kurai shigamitsuita mama
nemuritai mainichi
yakusoku wa mou shinai
sonna no dareka wo yorokobasu tame no mono

ima iu koto wa ukeuri nanka ja nai
yakusoku demo nai chikai da yo
usotsuki datta boku ni wa modorenai
asahi iro no yubiwa ni shiyou

mune no takanari wo kasanete odorou yo
ima wo ikiru koto wo iwaou yo

tamani koraerarenakunaru namida ni
kore to itte fukai imi wa nai
tada mukashi wo totsuzen omoidashi (aa nakitai)
hirakareta doa kara sashikomu hikari
kore kara mo zutto soba ni itai sentakushi nante mou tokku ni nai

kyou to iu hi wa kako zenreisen no nai
boku-tachi no chikai hiyori da yo
kirei na hana mo shounin mo iranai
onaji iro no yubiwa wo shiyou

Kiss me once kiss me twice
ichi do ja tarinai
Kiss me once kiss me twice
anata wo kudasai

Kiss me once kiss me twice
Kiss me three times
onegai
Kiss me once kiss me twice
anata wo kudasai

hi no noboru oto wo kata narabete kikou yo
tomo ni ikiru koto wo chikaou yo



penerjemah : Sammy Atarashii

Sabtu, 28 Juli 2018

Utada Hikaru - Hatsukoi ( indonesia & romaji )

INDONESIA

Hatiku, berdebar memekakkan telinga dan dadaku
Kakiku, sekarang membeku dengan cara yang tak pernah mereka miliki
Air mataku, diam-diam menetes ke pipiku
Mereka seolah berkata padaku... bahwa ini adalah cinta pertamaku

Aku membutuhkanmu, aku membutuhkanmu
Aku membutuhkanmu, aku membutuhkanmu
Aku membutuhkanmu, aku membutuhkanmu
Aku membutuhkanmu, aku membutuhkanmu

Tak perlu dikatakan tidak peduli apapun
Semua orang jatuh cinta
Itulah yang selalu aku pikirkan... dan lagi

Namun jika aku belum pernah bertemu denganmu
Aku tidak berpikir bahwa ada orang lain yang akan menuntunku
Untuk suatu hari memiliki perasaan ini

Hatiku, berdebar memekakkan telinga dan dadaku
Kakiku, sekarang berlomba dengan sendirinya
Air mataku, diam-diam menetes ke pipiku
Mereka seolah berkata padaku... bahwa ini adalah cinta pertamaku

Aku membutuhkanmu, aku membutuhkanmu
Aku membutuhkanmu, aku membutuhkanmu
Aku membutuhkanmu, aku membutuhkanmu
Aku membutuhkanmu, aku membutuhkanmu

Aku terbiasa melihat hal-hal yang aku tak bisa lakukan apa-apa tentangnya
Mengambil mereka pada nilai nominal
Dan berpura-pura menerima mereka
Selalu

Jika aku belum pernah bertemu denganmu 
Aku berpikir bahwa aku mungkin masih akan menjalani hidupku
Tanpa mengetahui mengapa aku dilahirkan

Aku ingin mempersembahkan diriku yang rapuh
Untuk disakiti oleh satu kata
Satu musim yang takkan pernah datang lagi
Mencoba untuk menggambar sesuatu sampai akhir
Selalu saja canggung

Segala sesuatu yang aku rindukan
Aku bisa melihatnya, di suatu tempat dimana tanganku bisa mencapainya
Tidak mungkin aku tidak mengejarnya
Apakah itu hak untuk melakukannya? Tidak ada yang tau jawabannya
Sesungguhnya, tidak ada yang dilakukan

Pucuk pohon bergoyang, tertiup angin,
Dan meregang ke tempat matahari bersinar
Saat kita sangat gembira dengan hal-hal terkecil
Kita dilukai oleh hal-hal terkecil juga

Hatiku, berdebar-debar dengan cepat
Hujan, sekarang dengan lembut memukul pundakku
Air mataku, meluap meski aku melawan mereka kembali
Mereka berkata padaku...bahwa ini adalah cinta pertamaku

Aku membutuhkanmu, aku membutuhkanmu
Aku membutuhkanmu, aku membutuhkanmu
Aku membutuhkanmu, aku membutuhkanmu
Aku membutuhkanmu, aku membutuhkanmu



ROMAJI

urusai hodo ni takanaru mune ga
gara ni mo naku sukumu ashi ga ima
shizuka ni hoo wo tsutau namida ga
watashi wo shiraseru kore ga hatsukoi to
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you

ningen nara kanarazu atarimae ni
koi wo suru mono da to
zutto omotte ita dakedo

moshimo anata ni deawazu ni itara
dareka ni itsuka konna kimochi ni
saserareta to wa omoenai

urusai hodo ni takanaru mune ga
katte ni hashiridasu ashi ga ima
tashika ni hoo wo tsutau namida ga
watashi ni shiraseru kore ga hatsukoi to

I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you

dou shiyou mo nai koto mo
hito no sei ni shite wa
ukeireteru furi wo shite itan da
zutto

moshimo anata ni deawazu ni itara
watashi wa tada ikite ita kamo shirenai
umarete kita imi mo shirazu ni

kotoba hitotsu de kizutsuku you na
yawa na watashi wo sasagetai ima
nido to otozurenai kisetsu ga
owari wo tsugeyou to shiteita
bukiyou ni

hoshii mono ga
te no todoku toko ni mieru
owazu ni irareru wake ga nai
tadashii no ka? minna hontou wa
aremo shiranai

kaze ni fukare furueru kozue ga
hi no sasu hoo e to nobite iku wa
chiisana koto de yorokobi aeba
chiisana koto de kizutsuki mo shita

kuruoshiku takanaru mune ga
yasashiku kata wo utsu ame ga ima
koraetemo afureru namida ga
watashi ni shiraseru kore ga hatsukoi to

I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you



penerjemah : Sammy Atarashii

Utada Hikaru - Play a Love Song ( indonesia & romaji )

INDONESIA

Ketika aku merasa sakit
Aku beralih ke introspeksi yang tenang
Kau sering membaca terlalu dalam ke dalam hal-hal
Dan berjuang dengan keamanan

Pegang aku erat dan jangan lepaskan
Aku tak tau mengapa kita bertengkar

Aku tidak benar-benar tau
Bagaimana itu untuk orang lain
Namun tidak ada yang aku sembunyikan di belakang kata-kataku

Saat akhir musim dingin kita yang panjang berakhir
Kami ingin saling berhadapan dengan senyuman
Kita bisa bersikap keras kepala, tapi itu hanya dingin
Aku sudah cukup membicarakan hal-hal yang menyedihkan
Jadi tolong, biarkan aku mengatakan aku mencintaimu
Bisakah kita memainkan lagu cinta?

Kepedulian untuk teman-teman kita
Dan masalah kita dari didikan kita
Mereka semua hanya catatan jejak kaki
Dalam sejarah kita yang masih berlangsung

Pegang aku erat-erat dan jangan lepaskan
Mengapa kita bertengkar aku tidak tau

Aku bertanya-tanya berapa lama orangtuaku terus seperti itu
Aku tidak benar-benar tau, namun
(Tidak apa-apa...Tidak apa-apa)
Dari sini keluar, kau dan aku akan terus tumbuh dan dewasa
(Tidak apa-apa...Tidak apa-apa)

Mari kita coba untuk tenang sebentar
Ini bukan seperti tak ada yang benar-benar penting
Kita mungkin terlalu banyak berpikir
Sudah cukup kubicarakan tentang hal-hal yang menyedihkan
Jadi tolong, mari kita makan, dan tertawa, dan pergi tidur
Bisakah kita memainkan lagu cinta?

Datanglah padaku
Jangan pergi ke mana-mana
Pegang aku erat dan jangan biarkan pergi

Aku ingin memelukmu seolah berkata
"Aku tidak akan pernah membiarkanmu pergi lagi"
Tidak apa-apa jika kau meragukan aku
Aku sudah cukup banyak berbicara tentang hal-hal yang menyedihkan
Aku bahkan mulai ingin mengatakan kebohongan
Bisakah kita memainkan lagu cinta?

Saat musim dingin panjang kita berakhir
Kita akan ingin saling berhadapan dengan senyuman
Kita bisa bertindak agak keras kepala, namun itu hanya akan menjadi dingin
Aku sudah cukup berbicara tentang hal-hal yang menyedihkan
Jadi tolong, biarkan aku mendengarkan kau mengatakan "Aku mencintaimu"
Bisakah kita memainkan lagu cinta?



ROMAJI

kizutsuita toki boku wa
hitori shizuka ni naiseisu
fukayomi wo shite shimau kimi wa
fuan to tatakau

Hold me tight and don't let go
Why we fight I don't know

hoka no hito ga dou na no ka
boku wa shiranai kedo
boku no kotoba no ura ni tai nado nai yo

nagai fuyu ga owaru shunkan
egao de mukaetai kara
iji hattemo samui dake sa
kanashii hanashi wa mou takusan
suki datte iwasete kure yo
Can we play a love song?

tomodachi no shinpai ya
oitachi no torauma wa
mada tsuezuku bokutachi no rekishi no
honno chuushaku

Hold me tight and don't let go
Why we fight I don't know

boku no oya ga itsu kara aa na no ka
shiranai kedo
(daijoubu, daijoubu)
kimi to boku wa kore kara mo seichou suru yo
(daijoubu, daijoubu)

ochitsuite miyou yo ittan
dou datte yoku wa nai kedo
kangaesugite iru kamo
kanashii hanashi wa mou takusan
meshi kutte waratte neyou
Can we play a love song?

soba ni oide yo
doko ni mo ikanaide yo
Hold me tight and don't let go

mou nido to hanasanai to
iwan bakari ni dakishimetai yo
utagatte itemo ii kedo
kanashii hanashi wa mou takusan
uso datte hakitakunaru yo
Can we play a love song?

nagai fuyu ga owaru shunkan
egao de mukaetai kara
iji hattemo samui dake sa
kanashii hanashi wa mou takusan
suki datte kikasete kure yo
Can we play a love song?



translate : Sammy Atarashii

Selasa, 03 Juli 2018

Namie Amuro - Mint ( indonesia & romaji )

INDONESIA

Siang dan malam, ya, aku tidak akan melepaskanmu
Bahkan untuk beberapa saatpun, tidak, tidak, siapapun
Kau tau aku memperhatikan setiap nafas yang kau ambil, memindahkanmu

Aku akan membuang harga diriku, semua yang kumiliki
Tidak ada gunanya, tidak peduli apa yang terjadi
Kau tau aku benci bahwa aku mencintaimu dimanapun kau berada, dekat atau jauh

Matamu lurus menatap ke arahku
Tidak bisa melawan, tubuh membeku
Biarkan aku mencicipi bibirmu sekarang

Begitu kau menatapku, itu adalah akhir
Aku tidak bisa meninggalkannya
Dia mint
Dia mint
Tindakan mata dingin itu
Bahkan itu yang terbaik
Dia mint
Dia mint
Jangan kau hancurkan hatiku
Kepingan coklat itu
Lebih lagi, ingin mencicipinya
Yang kuinginkan adalah cinta
Aku ingin menenggelamkan dia
Dia mint
Dia mint

Tak tertahankan, kecemasan dan penyesalanku
terus menerus - di sirkuit untuk kesenangan
Kau meniup pikiranku sayang, hanya kau yang menghidupkan aku terus-menerus

Matamu lurus ke arahku
Tidak bisa melawan, tubuh membeku
Biarkan aku mencicipi bibirmu sekarang

Begitu kita berpelukan, inilah akhirnya
Aku bahkan tidak bisa bernapas
Dia mint
Dia mint
Semuanya yang terbaik
Aku sangat mencintainya, aku tau
Dia mint
Dia mint
Jangan kau hancurkan hatiku
Suara itu adalah susu madu
Lebih banyak lagi, mau meminumnya
Aku ingin mencairkan cinta
sampai aku mandi di dalamnya
Dia mint
Dia mint

Begitu kau menatapku, itu adalah akhir
Aku tidak bisa meninggalkannya
Dia mint
Dia mint
Tindakan mata dingin itu
Bahkan itu yang terbaik
Dia mint
Dia mint
Jangan kau hancurkan hatiku
Kepingan coklat itu
Lebih lagi, ingin mencicipinya
Yang kuinginkan adalah cinta
Aku ingin menenggelamkan dia
Dia mint
Dia mint



ROMAJI

Day and night sou katatoki mo
Watasenai no no dare nimo
You know I'm watching every breath you take, move you make

Suteru wa PURAIDO arittake no
Shikatanai mou dou nattemo
You know I hate that I love you wherever you are, near or far

Hitomi wa straight at me
Cannot fight KARADA ga freeze
Let me taste your lips now please

Mitsumeraretara saigo
Hanarerarenai no
He's mint
He's mint
Tsumeta me no taido
Sore sura mo saikou
He's mint
He's mint
Don't you break my heart onegai
Sono egao chocolate chip
Motto wanna taste it
Hoshii nowa ai yo
Oboretetai no
He's mint
He's mint

Taegatai fuan mo koukai mo
Taemanai kairaku e no kairo
You blow my mind babe, you just turn me on, on and on

Hitomi wa straight at me
Cannot fight KARADA ga freeze
Let me taste your lips now please

Dakishimetara saigo
Iki mo dekinai no
He's mint
He's mint
Nanimokamo saijou
Suki sugiru I know
He's mint
He's mint
Don't you break my heart onegai
Sono koe wa honey milk
Motto wanna drink it
Abiru hodo ai wo
Toroketetai no
He's mint
He's mint

Mitsumeraretara saigo
Hanarerarenai no
He's mint
He's mint
Tsumeta me no taido
Sore sura mo saikou
He's mint
He's mint
Don't you break my heart onegai
Sono egao chocolate chip
Motto wanna taste it
Hoshii nowa ai yo
Oboretetai no
He's mint
He's mint


penerjemah : Sammy Atarashii