INDONESIA
Setiap hari hidupku berantakan
Karena kau mengambil cintamu pergi
Aku tak punya apa-apa lagi untuk berjudi
Aku sudah buang semua itu
Sekarang dan kemudian aku bunuh diri
Bercumbu dengan godaan baru
Kebahagiaan di dalam botol
Adalah apa yang kubutuhkan saat ini
Oh cintaku telah pergi jauh, pergi ke Istanbul
Ringan seperti bulu
Aku berbaring di tempat tidurku dan menggonta-ganti saluran tv
makan Godiva
Aku merokok hari-hari aku pergi membaca email lama
Dalam piyama lamaku
Apa itu hari, aku muero, muero, muero
Kesepian membuat kedatangan
Depresi mulai menetap
Aku mencoba untuk pergi ke Winona Ryder
Dan melakukan beberapa hal gila
Sekarang dan kemudian aku bunuh diri
Bercumbu dengan godaan baru
berlebihan overdosis
Sebut saja apa yang kau ingin
Oh cintaku telah pergi jauh, pergi ke Istanbul
Ringan seperti bulu
Aku berbaring di tempat tidurku dan menggonta-ganti saluran tv
makan Godiva
Aku merokok hari-hari aku pergi membaca email lama
Dalam piyama lamaku
Apa itu hari, aku muero, muero, muero
Ini adalah hal yang baik, oh kekasihku
kekasih
Aku merokok, aku merokok hari-hariku pergi
Apa itu hari, aku muero, muero, muero
Apa itu hari
Telah pergi ... Ya
Dokter, dokter
Kau memberikan aku kekasihku
oh yeah
Oh cintaku
Pergi, pergi jauh
Kekasihku, telah pergi
Apa itu hari, aku muero, muero, muero
ENGLISH
Everyday my life's in shambles
Since you took your love away
I got nothing left to gamble
I've thrown it all away
Now and then I'm suicidal
Flirting with a new temptation
Happiness inside a bottle
Is what I need today
Oh my lover's gone away, gone to Istanbul
Light as a feather
I lie in my bed and flip through tv channels
Eating Godiva
I'm smoking my days away reading old emails
In my old pajamas
What a day, me muero, muero, muero
Loneliness makes its arrival
Depression starts to settle in
I try to go Winona Ryder
And do some crazy thing
Now and then I'm suicidal
Flirting with a new temptation
Overdose overreaction
Call it what you may
Oh my lover's gone away, gone to Istanbul
Light as a feather
I lie in my bed and flip through tv channels
Eating Godiva
I'm smoking my days away reading old emails
In my old pajamas
What a day, me muero, muero, muero
It's the good stuff, oh my lover
Lover
I'm smoking, I'm smoking my days away
What a day, me muero, muero, muero
What a day
Gone away... Yeah
Doctor, doctor
You give me my lover
Oh yeah
Oh my lover
Gone, gone away
My lover, gone away
What a day, me muero, muero, muero
penerjemah : Sammy Atarashii
Semua Tentang Terjemahan Lagu - Lagu Jepang Dan Lirik Romajinya.
Jam digital
Jumat, 22 Juli 2016
Utada Hikaru - Me Muero ( indonesia & english )
Label:
toshiba emi
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
Rabu, 13 Juli 2016
SMAP - Peace ( indonesia & romaji )
INDONESIA
Mari kita bersama-sama
Mari kita bersama-sama
Kita selalu tersesat di jalan yang sama
Tidak peduli berapa kali kita pergi, kita membuat kesalahan di sini
Tempat ini bertanggung jawab
Untuk sejumlah besar krisis hidup yang mengejutkan
Untuk beberapa alasan, orang-orang cenderung lama untuk terjadi hari
Tapi hari ini tak lancar
Apakah sebenarnya yang paling berharga dari semua
Berpikir kebahagiaan berbaring di sini
Hari ini pun berlalu hari ini
Aku melihat ke langit untuk pertama kalinya pada usia
Dan melihat awan hanyut bersama
Aku sedang menunggu bulan untuk bersinar
aku ingin melihat senyumanmu
Aku menyadari
Bahwa terkadang itu baik untuk memiliki hari-hari seperti ini
Mari kita bersama-sama
Mari kita bersama-sama
Semua orang jatuh untuk seseorang
Dan menghabiskan hidup mereka berharap pada bintang saja
Arti kehidupan
Pasti terletak di sana
Kadang-kadang kita menyakiti orang atau terluka
Tanpa disadari
Tapi saling memaafkan membuat kita lembut
Berpikir kebahagiaan berbaring di sini
Hari ini menjadi esok
Aku melihat ke langit untuk pertama kalinya pada usia
Dan merasakan angin
Aku sedang menunggu bulan untuk bersinar
Aku akan bertemu kau di jembatan
Aku menyadari
Bahwa aku takkan keberatan memiliki hari-hari seperti ini sepanjang waktu
Berpikir kebahagiaan berbaring di sini
Hari ini pun berlalu hari ini
Aku melihat ke langit untuk pertama kalinya pada usia
Dan melihat awan hanyut bersama
Aku sedang menunggu bulan untuk bersinar
Aku sedang melihat senyumanmu
Aku menyadari
Bahwa terkadang itu baik untuk memiliki hari-hari seperti ini
Berpikir kebahagiaan berbaring di sini
Esok pasti menjadi cerah juga
Aku menyadari
Bahwa itu baik untuk memiliki hari seperti ini
ROMAJI
Let's get in together
Let's get in together
Itsu datte mayou onaji michi
Nando kitemo kore da yo machigau
Jinsei no kiki wa igai to
Konna toko ni aru no sa
Hito wa nazeka haran no hi wo motomegachi de
Dakedo tsutsuganai kyou ga
Jitsu wa nani yori daiji
Shiawase wa konna toko ni aru
Kyou wa kyou de sugite iku
Hisashiburi ni sora wo miageru
Kumo ga nagare
Tsuki ga kagayaku no wo matteru
Kimi no egao mitaku naru
Tama ni wa konna hi mo ii ja nai
Sonna koto ni ki ga tsuku
Let's get in together
Let's get in together
Dare datte dareka wo suki ni nari
Hoshi ni inori ikiteku hitori de
Jinsei no igi wa tashika ni
Sonna toko ni aru no sa
Shirazu ni chotto kizu tsuketari
Kizu tsuitari dakedo
Yurushiau koto de yasashiku nareru mono sa
Shiawase wa konna toko ni aru
Kyou wa ashita ni tsuzuite iru
Hisashiburi ni sora wo miageru
Kaze ni fukare
Tsuki ga kagayaku no wo matteru
Hashi no ue de kimi to au
Itsumo konna demo ii ja nai
Sonna koto ni ki ga tsuku
Shiawase wa konna toko ni aru
Kyou wa kyou de sugite iku
Hisashiburi ni sora wo miageru
Kumo ga nagare
Tsuki ga kagayaku no wo matteru
Kimi no egao mitsumeteru
Tama ni wa konna hi mo ii ja nai
Sonna koto ni ki ga tsuku
Shiawase wa konna toko ni aru
Ashita mo kitto hareru darou
Konna ichinichi mo ii ja nai
Sonna koto ni ki ga tsuku
penerjemah : Sammy Atarashii
Mari kita bersama-sama
Mari kita bersama-sama
Kita selalu tersesat di jalan yang sama
Tidak peduli berapa kali kita pergi, kita membuat kesalahan di sini
Tempat ini bertanggung jawab
Untuk sejumlah besar krisis hidup yang mengejutkan
Untuk beberapa alasan, orang-orang cenderung lama untuk terjadi hari
Tapi hari ini tak lancar
Apakah sebenarnya yang paling berharga dari semua
Berpikir kebahagiaan berbaring di sini
Hari ini pun berlalu hari ini
Aku melihat ke langit untuk pertama kalinya pada usia
Dan melihat awan hanyut bersama
Aku sedang menunggu bulan untuk bersinar
aku ingin melihat senyumanmu
Aku menyadari
Bahwa terkadang itu baik untuk memiliki hari-hari seperti ini
Mari kita bersama-sama
Mari kita bersama-sama
Semua orang jatuh untuk seseorang
Dan menghabiskan hidup mereka berharap pada bintang saja
Arti kehidupan
Pasti terletak di sana
Kadang-kadang kita menyakiti orang atau terluka
Tanpa disadari
Tapi saling memaafkan membuat kita lembut
Berpikir kebahagiaan berbaring di sini
Hari ini menjadi esok
Aku melihat ke langit untuk pertama kalinya pada usia
Dan merasakan angin
Aku sedang menunggu bulan untuk bersinar
Aku akan bertemu kau di jembatan
Aku menyadari
Bahwa aku takkan keberatan memiliki hari-hari seperti ini sepanjang waktu
Berpikir kebahagiaan berbaring di sini
Hari ini pun berlalu hari ini
Aku melihat ke langit untuk pertama kalinya pada usia
Dan melihat awan hanyut bersama
Aku sedang menunggu bulan untuk bersinar
Aku sedang melihat senyumanmu
Aku menyadari
Bahwa terkadang itu baik untuk memiliki hari-hari seperti ini
Berpikir kebahagiaan berbaring di sini
Esok pasti menjadi cerah juga
Aku menyadari
Bahwa itu baik untuk memiliki hari seperti ini
ROMAJI
Let's get in together
Let's get in together
Itsu datte mayou onaji michi
Nando kitemo kore da yo machigau
Jinsei no kiki wa igai to
Konna toko ni aru no sa
Hito wa nazeka haran no hi wo motomegachi de
Dakedo tsutsuganai kyou ga
Jitsu wa nani yori daiji
Shiawase wa konna toko ni aru
Kyou wa kyou de sugite iku
Hisashiburi ni sora wo miageru
Kumo ga nagare
Tsuki ga kagayaku no wo matteru
Kimi no egao mitaku naru
Tama ni wa konna hi mo ii ja nai
Sonna koto ni ki ga tsuku
Let's get in together
Let's get in together
Dare datte dareka wo suki ni nari
Hoshi ni inori ikiteku hitori de
Jinsei no igi wa tashika ni
Sonna toko ni aru no sa
Shirazu ni chotto kizu tsuketari
Kizu tsuitari dakedo
Yurushiau koto de yasashiku nareru mono sa
Shiawase wa konna toko ni aru
Kyou wa ashita ni tsuzuite iru
Hisashiburi ni sora wo miageru
Kaze ni fukare
Tsuki ga kagayaku no wo matteru
Hashi no ue de kimi to au
Itsumo konna demo ii ja nai
Sonna koto ni ki ga tsuku
Shiawase wa konna toko ni aru
Kyou wa kyou de sugite iku
Hisashiburi ni sora wo miageru
Kumo ga nagare
Tsuki ga kagayaku no wo matteru
Kimi no egao mitsumeteru
Tama ni wa konna hi mo ii ja nai
Sonna koto ni ki ga tsuku
Shiawase wa konna toko ni aru
Ashita mo kitto hareru darou
Konna ichinichi mo ii ja nai
Sonna koto ni ki ga tsuku
penerjemah : Sammy Atarashii
Label:
victor entertainment japan
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
Minggu, 03 Juli 2016
Ayumi Hamasaki - Life ( indonesia & romaji )
INDONESIA
Karena terlalu mendadak
Aku tak bisa menerimanya
Aku berharap seseorang akan berkata, "itu bohong"
Dan tertawa dengan tampilan nakal
Apa yang harus kupikirkan?
Apa yang bisa kulakukan?
Aku pasti berpikir
Bahwa kita akan terus berjalan
Tertawa, bernapas dan bahkan memiliki omong kosong
Seperti biasa
Kota ini aktif lagi hari ini
Seolah-olah tidak ada yang terjadi
Apa yang kau pikirkan?
Bagaimana penampilanku di matamu?
Kau pasti menjadi
Begitu kuat dan lembut
Ya, lebih dari apa yang kau tau
Setelah mengetahui arti dari rasa sakit dan cinta
Aku ingat lagi
Apa yang kupikir selalu ada
Seperti biasa
Apakah bukan masalah sama sekali
Kau mengajarkan kepadaku
Mari kita membuat keajaiban
ROMAJI
Sore wa amarinimo totsuzen sugita kara
Uketomeru koto ga deki naku te
Uso da yo to itte itazura na kao de
Dareka waratte yo tte omottari shita
Nee boku wa nani o omoe ba ii
Nee boku ni wa ittai nani ga dekiru
Kitto boku wa aruku koto mo
Warau koto mo kokyuu o suru koto mo
Taai no nai kaiwa sae mo
Atarimae ni tsuzuku to omotte ta n da
Marude nanigoto mo nakatta ka no you ni
Machi wa kyou mo mata mawari tsuzuke
Nee kimi wa nani o omou no darou
Nee kimi ni wa donna fuu ni utsutte ru
Kitto ima no kimi wa totemo
Sou kore made no kimi yori mo zutto
Itami datoka ai datoka no imi o shitte
Tsuyoku yasashiku natta
Mou ichido omoidasou
Atarimae no you ni itsumo aru to
Omotte iru mono wa kesshite
Atte touzen nanka ja nai n da tte
Kimi ga sore o oshiete kureta n da
Kiseki o okosu n da
penerjemah : Sammy Atarashii
Karena terlalu mendadak
Aku tak bisa menerimanya
Aku berharap seseorang akan berkata, "itu bohong"
Dan tertawa dengan tampilan nakal
Apa yang harus kupikirkan?
Apa yang bisa kulakukan?
Aku pasti berpikir
Bahwa kita akan terus berjalan
Tertawa, bernapas dan bahkan memiliki omong kosong
Seperti biasa
Kota ini aktif lagi hari ini
Seolah-olah tidak ada yang terjadi
Apa yang kau pikirkan?
Bagaimana penampilanku di matamu?
Kau pasti menjadi
Begitu kuat dan lembut
Ya, lebih dari apa yang kau tau
Setelah mengetahui arti dari rasa sakit dan cinta
Aku ingat lagi
Apa yang kupikir selalu ada
Seperti biasa
Apakah bukan masalah sama sekali
Kau mengajarkan kepadaku
Mari kita membuat keajaiban
ROMAJI
Sore wa amarinimo totsuzen sugita kara
Uketomeru koto ga deki naku te
Uso da yo to itte itazura na kao de
Dareka waratte yo tte omottari shita
Nee boku wa nani o omoe ba ii
Nee boku ni wa ittai nani ga dekiru
Kitto boku wa aruku koto mo
Warau koto mo kokyuu o suru koto mo
Taai no nai kaiwa sae mo
Atarimae ni tsuzuku to omotte ta n da
Marude nanigoto mo nakatta ka no you ni
Machi wa kyou mo mata mawari tsuzuke
Nee kimi wa nani o omou no darou
Nee kimi ni wa donna fuu ni utsutte ru
Kitto ima no kimi wa totemo
Sou kore made no kimi yori mo zutto
Itami datoka ai datoka no imi o shitte
Tsuyoku yasashiku natta
Mou ichido omoidasou
Atarimae no you ni itsumo aru to
Omotte iru mono wa kesshite
Atte touzen nanka ja nai n da tte
Kimi ga sore o oshiete kureta n da
Kiseki o okosu n da
penerjemah : Sammy Atarashii
Label:
avex trax
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
Langganan:
Postingan (Atom)