INDONESIA
Sedikit kegembiraan
Dari rumah yang di tinggalkan
Memberikanmu warna
Kuku putih femininku
Menelusuri pemandangan lebih
Hujan turun di luar
Aku tertawa tak berdaya
Berkata "Aku tidak membutuhkan apa-apa lagi"
Apa yang bisa kulakukan
Di sisimu?
Jika kau terjatuh
Aku akan menahanmu segera
Dengan kekuatanku sendiri
Aku ingin melindungimu
Ketika aku kehilangan cintaku
Aku memikirkan malam ketika aku bisa mendengar suara hujan
Dan aku tertidur dalam waktu singkat
Itulah bagian akhir
Kenanganku
Tempat ini hangat
Berapa banyak waktu
Apakah aku menghabiskan waktu disini denganmu?
Saat-saat ketika kita bebas untuk bermain-main
Bahkan sekarang, saat mereka
Membuat hatiku merasa ingin menangis
Aku tak bisa melakukan apa-apa sekarang
Bahkan jika aku tak disini
Aku ingin kau tetap bahagia
Sekarang dan selamanya
Jika kau tersandung
Aku ingin kau untuk mencarinya
Karena hidup kita
Semua terhubung
Tetesan yang menerpa jendela
menjadi putaran
Aku akan menangis bukan untukmu
Biarkan keinginan terakhirku
menjadi kenyataan
Jika kau terjatuh
Aku akan menahanmu segera
Dengan kekuatanku sendiri
Aku ingin melindungimu
Ketika aku kehilangan cintaku
Aku memikirkan malam ketika aku bisa mendengar suara hujan
Dan aku tertidur dalam waktu singkat
Itulah bagian akhir
Kenanganku
ROMAJI
Haioku no iro ni somaru
Wazuka na iromeki
Kimi wa irotoridasu
Nayoyaka na shiroi yubisaki
Tadoru keshiki wa
Soto ni furu ame
"Mou nani mo iranai" to
Tayori naku warau
Kimi no tonari de
Boku wa nani ga dekita darou
Taoretara
Sugu kakeyotte
Boku nari no tsuyosa de
Mamoritai to omotterun da
Ame no naru yo wo
Ukabete omoi fukete wa
Itsu no ma ni ka nemuri ni tsuita
Boku no saigo no
Kioku no kakera
Koko wa nukumori no chi
Kimi to dore dake
Sugoshite kita kana
Okamainaku jureru toki wa
Kokoro ga ima ni mo
Nakidashisou na toki
Mou nani mo dekinai yo
Boku ga inakutemo
Kono saki mo zutto
Shiawase de ite moraitai
Tsumazuitara
Miagete hoshii
Bokutachi no inochi wa
Zutto musubaretsudzuku kara
Mado ni utareta
Shizuka wa yojirete iku
Kimi no kawari ni naite miru
Boku no saigo no
Inori yo todoke
Taoretara
Sugu kakeyotte
Boku nari no tsuyosa de
Mamoritai to omotterun da
Ame no naru yo wo
Ukabete omoi fukete wa
Itsu no ma ni ka nemuri ni tsuita
Boku no saigo no
Kioku no kakera
penerjemah : Sammy Atarashii
Semua Tentang Terjemahan Lagu - Lagu Jepang Dan Lirik Romajinya.
Jam digital
Jumat, 29 Januari 2016
Every Little Thing - Ame No Naru Yoru, Shizuku Wo Kimi Ni ( indonesia & romaji )
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Kota Malang, Jawa Timur, Indonesia
Namie Amuro - Photogenic ( indonesia & romaji )
INDONESIA
Mereka memanggilku fotogenik, fotogenik aneh
Keluar malam, jam 9 berbunyi tajam
Cowok, kita terlambat
Aku siap sayang, aku siap sayang,
Aku di sini sekarang, di sini sekarang
Masuklah ke mobilku, atau kita akan biarkan dia menunggu
Aku siap sayang, aku siap sayang,
Aku di sini untukmu
Lihatlah aku, ikuti lampu merah, bergabunglah denganku
Satu, dua, berpose!
Bila kau lihat kamera berkedip, ikuti aksi
Mereka memanggilku fotogenik, fotogenik aneh
Di sini kau pergi, paparazi, terlihat luar biasa
Mereka memanggilku fotogenik, fotogenik aneh
Di klub, di jalan mana saja berkata mereka sedang mencari majalah
Dan kau tau apa itu fotogenik, fotogenik panik
Di klub, di jalan mana saja berkata mereka sedang mencari majalah
Dan kau tau apa itu fotogenik, fotogenik panik
Aku ingin kau di sisiku
Bergerak untuk banyak orang
Aku siap sayang, aku siap sayang,
Aku di sini sekarang, di sini sekarang
Datang dan kerumun lah dunia malam ini
Membuat banyak orang berputar
Aku siap sayang, aku siap sayang,
Aku di sini untukmu
Lihatlah aku, ikuti lampu merah, bergabunglah denganku
Satu, dua, berpose!
Bila kau lihat kamera berkedip, ikuti aksi
Mereka memanggilku fotogenik, fotogenik aneh
Di sini kau pergi, paparazi, terlihat luar biasa
Mereka memanggilku fotogenik, fotogenik aneh
Di klub, di jalan mana saja berkata mereka sedang mencari majalah
Dan kau tau apa itu fotogenik, fotogenik panik
Di klub, di jalan mana saja berkata mereka sedang mencari majalah
Dan kau tau apa itu fotogenik, fotogenik panik
Tempatkan gambarku di dinding
Semua orang yang tau itu indah
Tempatkan gambarku di dinding
Apa yang kau tunggu?
Tempatkan gambarku di dinding
Semua orang yang tau itu indah
Tempatkan gambarku di dinding
Apa yang kau tunggu?
Bila kau lihat kamera berkedip, ikuti aksi
Mereka memanggilku fotogenik, fotogenik aneh
Di sini kau pergi, paparazi, terlihat luar biasa
Mereka memanggil saya fotogenik, freakin 'fotogenik
Di klub, di jalan mana saja berkata mereka sedang mencari majalah
Dan kau tau apa itu fotogenik, fotogenik panik
Di klub, di jalan mana saja berkata mereka sedang mencari majalah
Dan kau tau apa itu fotogenik, fotogenik panik
Di klub, di jalan mana saja berkata mereka sedang mencari majalah
Dan kau tau apa itu fotogenik, fotogenik panik
ENGLISH
They call me photogenic, freakin' photogenic
Night out, clock says 9 sharp
Boy, we’re running late
I’m ready baby, I’m ready baby,
I’m here now, here now
Getting into my car, or we’ll let him wait
I’m ready baby, I’m ready baby,
I’m right here for you
Watch me, follow the red light, join me
One, two, strike a pose!
When you see cameras flashing, follow the action
They call me photogenic, freakin’ photogenic
Here you go, paparazzi, lookin’ fantastic
They call me photogenic, freakin’ photogenic
In the club, on the street anywhere telling me they’re looking for a magazine
And you know that is photogenic, freaking photogenic
In the club, on the street anywhere telling me they’re looking for a magazine
And you know that is photogenic, freaking photogenic
I want you by my side
Moving for the crowd
I’m ready baby, I’m ready baby,
I’m here now, here now
Come and crowd the world tonight
Make the crowd go round
I’m ready baby, I’m ready baby,
I’m right here for you
Watch me, follow the red light, join me
One, two, strike a pose!
When you see cameras flashing, follow the action
They call me photogenic, freakin’ photogenic
Here you go, paparazzi, lookin’ fantastic
They call me photogenic, freakin’ photogenic
In the club, on the street anywhere telling me they’re looking for a magazine
And you know that is photogenic, freaking photogenic
In the club, on the street anywhere telling me they’re looking for a magazine
And you know that is photogenic, freaking photogenic
Put my picture on the wall
Everyone one knows it’s beautiful
Put my picture on the wall
What are you waiting for?
Put my picture on the wall
Everyone one knows it’s beautiful
Put my picture on the wall
What are you waiting for?
When you see cameras flashing, follow the action
They call me photogenic, freakin’ photogenic
Here you go, paparazzi, lookin’ fantastic
They call me photogenic, freakin’ photogenic
In the club, on the street anywhere telling me they’re looking for a magazine
And you know that is photogenic, freaking photogenic
In the club, on the street anywhere telling me they’re looking for a magazine
And you know that is photogenic, freaking photogenic
In the club, on the street anywhere telling me they’re looking for a magazine
And you know that is photogenic, freaking photogenic
penerjemah : Sammy Atarashii
Mereka memanggilku fotogenik, fotogenik aneh
Keluar malam, jam 9 berbunyi tajam
Cowok, kita terlambat
Aku siap sayang, aku siap sayang,
Aku di sini sekarang, di sini sekarang
Masuklah ke mobilku, atau kita akan biarkan dia menunggu
Aku siap sayang, aku siap sayang,
Aku di sini untukmu
Lihatlah aku, ikuti lampu merah, bergabunglah denganku
Satu, dua, berpose!
Bila kau lihat kamera berkedip, ikuti aksi
Mereka memanggilku fotogenik, fotogenik aneh
Di sini kau pergi, paparazi, terlihat luar biasa
Mereka memanggilku fotogenik, fotogenik aneh
Di klub, di jalan mana saja berkata mereka sedang mencari majalah
Dan kau tau apa itu fotogenik, fotogenik panik
Di klub, di jalan mana saja berkata mereka sedang mencari majalah
Dan kau tau apa itu fotogenik, fotogenik panik
Aku ingin kau di sisiku
Bergerak untuk banyak orang
Aku siap sayang, aku siap sayang,
Aku di sini sekarang, di sini sekarang
Datang dan kerumun lah dunia malam ini
Membuat banyak orang berputar
Aku siap sayang, aku siap sayang,
Aku di sini untukmu
Lihatlah aku, ikuti lampu merah, bergabunglah denganku
Satu, dua, berpose!
Bila kau lihat kamera berkedip, ikuti aksi
Mereka memanggilku fotogenik, fotogenik aneh
Di sini kau pergi, paparazi, terlihat luar biasa
Mereka memanggilku fotogenik, fotogenik aneh
Di klub, di jalan mana saja berkata mereka sedang mencari majalah
Dan kau tau apa itu fotogenik, fotogenik panik
Di klub, di jalan mana saja berkata mereka sedang mencari majalah
Dan kau tau apa itu fotogenik, fotogenik panik
Tempatkan gambarku di dinding
Semua orang yang tau itu indah
Tempatkan gambarku di dinding
Apa yang kau tunggu?
Tempatkan gambarku di dinding
Semua orang yang tau itu indah
Tempatkan gambarku di dinding
Apa yang kau tunggu?
Bila kau lihat kamera berkedip, ikuti aksi
Mereka memanggilku fotogenik, fotogenik aneh
Di sini kau pergi, paparazi, terlihat luar biasa
Mereka memanggil saya fotogenik, freakin 'fotogenik
Di klub, di jalan mana saja berkata mereka sedang mencari majalah
Dan kau tau apa itu fotogenik, fotogenik panik
Di klub, di jalan mana saja berkata mereka sedang mencari majalah
Dan kau tau apa itu fotogenik, fotogenik panik
Di klub, di jalan mana saja berkata mereka sedang mencari majalah
Dan kau tau apa itu fotogenik, fotogenik panik
ENGLISH
They call me photogenic, freakin' photogenic
Night out, clock says 9 sharp
Boy, we’re running late
I’m ready baby, I’m ready baby,
I’m here now, here now
Getting into my car, or we’ll let him wait
I’m ready baby, I’m ready baby,
I’m right here for you
Watch me, follow the red light, join me
One, two, strike a pose!
When you see cameras flashing, follow the action
They call me photogenic, freakin’ photogenic
Here you go, paparazzi, lookin’ fantastic
They call me photogenic, freakin’ photogenic
In the club, on the street anywhere telling me they’re looking for a magazine
And you know that is photogenic, freaking photogenic
In the club, on the street anywhere telling me they’re looking for a magazine
And you know that is photogenic, freaking photogenic
I want you by my side
Moving for the crowd
I’m ready baby, I’m ready baby,
I’m here now, here now
Come and crowd the world tonight
Make the crowd go round
I’m ready baby, I’m ready baby,
I’m right here for you
Watch me, follow the red light, join me
One, two, strike a pose!
When you see cameras flashing, follow the action
They call me photogenic, freakin’ photogenic
Here you go, paparazzi, lookin’ fantastic
They call me photogenic, freakin’ photogenic
In the club, on the street anywhere telling me they’re looking for a magazine
And you know that is photogenic, freaking photogenic
In the club, on the street anywhere telling me they’re looking for a magazine
And you know that is photogenic, freaking photogenic
Put my picture on the wall
Everyone one knows it’s beautiful
Put my picture on the wall
What are you waiting for?
Put my picture on the wall
Everyone one knows it’s beautiful
Put my picture on the wall
What are you waiting for?
When you see cameras flashing, follow the action
They call me photogenic, freakin’ photogenic
Here you go, paparazzi, lookin’ fantastic
They call me photogenic, freakin’ photogenic
In the club, on the street anywhere telling me they’re looking for a magazine
And you know that is photogenic, freaking photogenic
In the club, on the street anywhere telling me they’re looking for a magazine
And you know that is photogenic, freaking photogenic
In the club, on the street anywhere telling me they’re looking for a magazine
And you know that is photogenic, freaking photogenic
penerjemah : Sammy Atarashii
Label:
avex groub's,
avex trax
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Kota Malang, Jawa Timur, Indonesia
Namie Amuro - Scream ( indonesia & romaji )
INDONESIA
Aku punya gaun hitamku
Aku sedang dalam perjalanan ke klub terpanas di kota ini
Radio memainkan laguku
Yang terbaik yang terjadi berulang sepanjang hari dan sepanjang malam
Aku katakan ya
Kau berkata ya
Jadi ubahlah musik keatas
Di bawah lampu sorot kita meggerakan kaki kita malam ini
Jadi bisakah kau merasakannya
Aku tau itu ada jadi sekarang meneriakan itu
Sekarang kita semua bernyanyi oh
Aku di jalan bergelombang
Kau ingin datang bersama, pastikan kau mendapat sabuk pengaman
Aku memutarnya di dalam
Tapi aku hanya tetap tenang, dan tiba-tiba aku akan meninggalkan semuanya
Aku katakan ya
Kau berkata ya
Jadi ubahlah musik keatas
Di bawah lampu sorot kita menggerakan kaki kita malam ini
Jadi bisakah kau merasakannya
Aku tau itu ada jadi sekarang meneriakan itu
Sekarang kita semua bernyanyi oh
Sekarang tempatkan tanganmu di udara
Dan gelombang mereka sepertimu hanya tidak peduli
Jauhkan em keatas yo, terus em keatas yo
Jangan berhenti, ya
Waktu sudah habis tapi kita tidak berhenti
06:00, dan botol poppin
Dari klub ke klub, dari kota ke kota
Kita merobek-robek itu ke bawah
Aku katakan ya
Kau berkata ya
Jadi ubahlah musik keatas
Di bawah lampu sorot kita menggerak kaki kita malam ini
Jadi bisakah kau merasakannya
Aku tau itu ada jadi sekarang meneriakan itu
Sekarang kita semua bernyanyi oh
Jadi bisakah kau merasakannya
Aku tau itu ada jadi sekarang meneriakan itu
Sekarang kita semua bernyanyi oh
ENGLISH
I’ve got my black dress on
I’m on my way up to the hottest club in this town
The radio plays my song
The best is going on repeat all day and all night long
I say yeah
You say yeah
So turn the music up
Under the strobe light we are moving our feet tonight
So can you feel it
I know it is there so now scream it
Now all of us singing oh
I’m on a bumpy ride
You wanna come along, make sure you got the seat belts on
I’m twisted up inside
But I just keep my cool, and suddenly I’ll be all gone
I say yeah
You say yeah
So turn the music up
Under the strobe light we are moving our feet tonight
So can you feel it
I know it is there so now scream it
Now all of us singing oh
Now put your hands up in the air
And wave them like you just don’t care
Keep em up yo, keep em up yo
Don’t stop, yeah
Time is up but we ain’t stoppin
6 am, and bottles poppin
From club to club, from town to town
We’re tearing it down
I say yeah
You say yeah
So turn the music up
Under the strobe light we are moving our feet tonight
So can you feel it
I know it is there so now scream it
Now all of us singing oh
So can you feel it
I know it is there so now scream it
Now all of us singing oh
penerjemah : Sammy Atarashii
Aku punya gaun hitamku
Aku sedang dalam perjalanan ke klub terpanas di kota ini
Radio memainkan laguku
Yang terbaik yang terjadi berulang sepanjang hari dan sepanjang malam
Aku katakan ya
Kau berkata ya
Jadi ubahlah musik keatas
Di bawah lampu sorot kita meggerakan kaki kita malam ini
Jadi bisakah kau merasakannya
Aku tau itu ada jadi sekarang meneriakan itu
Sekarang kita semua bernyanyi oh
Aku di jalan bergelombang
Kau ingin datang bersama, pastikan kau mendapat sabuk pengaman
Aku memutarnya di dalam
Tapi aku hanya tetap tenang, dan tiba-tiba aku akan meninggalkan semuanya
Aku katakan ya
Kau berkata ya
Jadi ubahlah musik keatas
Di bawah lampu sorot kita menggerakan kaki kita malam ini
Jadi bisakah kau merasakannya
Aku tau itu ada jadi sekarang meneriakan itu
Sekarang kita semua bernyanyi oh
Sekarang tempatkan tanganmu di udara
Dan gelombang mereka sepertimu hanya tidak peduli
Jauhkan em keatas yo, terus em keatas yo
Jangan berhenti, ya
Waktu sudah habis tapi kita tidak berhenti
06:00, dan botol poppin
Dari klub ke klub, dari kota ke kota
Kita merobek-robek itu ke bawah
Aku katakan ya
Kau berkata ya
Jadi ubahlah musik keatas
Di bawah lampu sorot kita menggerak kaki kita malam ini
Jadi bisakah kau merasakannya
Aku tau itu ada jadi sekarang meneriakan itu
Sekarang kita semua bernyanyi oh
Jadi bisakah kau merasakannya
Aku tau itu ada jadi sekarang meneriakan itu
Sekarang kita semua bernyanyi oh
ENGLISH
I’ve got my black dress on
I’m on my way up to the hottest club in this town
The radio plays my song
The best is going on repeat all day and all night long
I say yeah
You say yeah
So turn the music up
Under the strobe light we are moving our feet tonight
So can you feel it
I know it is there so now scream it
Now all of us singing oh
I’m on a bumpy ride
You wanna come along, make sure you got the seat belts on
I’m twisted up inside
But I just keep my cool, and suddenly I’ll be all gone
I say yeah
You say yeah
So turn the music up
Under the strobe light we are moving our feet tonight
So can you feel it
I know it is there so now scream it
Now all of us singing oh
Now put your hands up in the air
And wave them like you just don’t care
Keep em up yo, keep em up yo
Don’t stop, yeah
Time is up but we ain’t stoppin
6 am, and bottles poppin
From club to club, from town to town
We’re tearing it down
I say yeah
You say yeah
So turn the music up
Under the strobe light we are moving our feet tonight
So can you feel it
I know it is there so now scream it
Now all of us singing oh
So can you feel it
I know it is there so now scream it
Now all of us singing oh
penerjemah : Sammy Atarashii
Label:
avex groub's,
avex trax
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Kota Malang, Jawa Timur, Indonesia
Kamis, 14 Januari 2016
Namie Amuro - Red Carpet ( indonesia & romaji )
INDONESIA
Aku VIP
Berjalan mencari seseorang
Dan setiap hari
Aku bertujuan untuk versiku lebih baik
Aku dulu
berpura-pura menjadi sulit, tapi
tanpa menyembunyikan satu hal
Aku bisa menunjukkan kebenaran
Ketika aku bersamamu
Dengan itu saja, aku bisa menjadi lebih kuat
Aku merasa aku yang terbesar
Aku akan membuatnya melaluinya
Ah, dengan ini saja, aku bisa bersinar
Selama kau ada di sana, aku selalu
Berjalan di karpet merah
Berjalan di karpet merah
Akua royaliti
Tidak ada tubuh yang dapat mencuri kebanggaan ini
Itu sebabnya ada perempuan sepertiku
Jika kau bisa pergi dengan percaya diri, itu akan baik
Seperti bintang yang pernah kulihat
gemerlap ini tak ada habisnya
Suatu hari nanti aku ingin melihat masa depan seperti itu
Ya, semua orang akan bersinar cerah
Ketika aku bersamamu
Dengan itu saja, itu membuatku tersenyum
Aku yakin aku yang terbaik
Aku merasa seperti merek baru
Tidak peduli akan hari, aku akan mendapatkan lebih dari itu
Selama kau ada di sana, aku selalu
Berjalan di karpet merah
Berjalan di karpet merah
Ketika kau denganku, aku melihat ...
(di hari terjelek, ada glamor, ada kasih karunia)
...Jelas
Ketika aku bersamamu
Dengan itu saja, aku bisa menjadi lebih kuat
Aku merasa aku yang terbesar
Aku akan membuatnya melaluinya
Ah, dengan ini saja, aku bisa bersinar
Selama kau ada di sana, aku selalu
Berjalan di karpet merah
Berjalan di karpet merah
Ketika kau denganku, aku melihat ...
(di hari terjelek, ada glamor, ada kasih karunia)
...Jelas
ROMAJI
I'm a V.I.P.
Kao age te aruku person
Soshite hibi
Mezasu my better version
I used to be tsuyogatta kedo
Nani hitotsu mo kakusa zu
Miseru kara Truth
When I ' m with you
Tada sore dake de tsuyoku nareru
Kanjiru I am the greatest
I'll make it through
Kore dake de kagayakeru
Soko ni kimi ga ire ba itsumo
Walking on the red carpet
Walking on the red carpet
I am V.I.P
Dare mo ubae nai kono pride
Dakara girls like me
Mune hatte ike ba alright
Like the stars I've seen
Kiramekihateshi nai
Itsuka mi tai sonna mirai
Subete ga sou shine bright
When Im with you
Tada sore dake de emi only ni naru
Shinjiru I am the finest
I feel brand you
Donna hibi datte norikoeru
soko ni kimi ga ire ba itsumo
Walking on the red carpet
Walking on the red carpet
Walking on the red carpet
Walking on the red carpet
When you're with me
I see
When you're with me
I see
When I'm with you
Tada sore dake de tsuyoku nareru
Kanjiru I am the greatest
I'll make it through
Kore dake de kagayakeru
Soko ni kimi ga ire ba itsumo
Walking on the red carpet
Walking on the red carpet
Walking on the red carpet
Walking on the red carpet
When you're with me
I see
When you're with me
I see
penerjemah : Sammy Atarashii
Aku VIP
Berjalan mencari seseorang
Dan setiap hari
Aku bertujuan untuk versiku lebih baik
Aku dulu
berpura-pura menjadi sulit, tapi
tanpa menyembunyikan satu hal
Aku bisa menunjukkan kebenaran
Ketika aku bersamamu
Dengan itu saja, aku bisa menjadi lebih kuat
Aku merasa aku yang terbesar
Aku akan membuatnya melaluinya
Ah, dengan ini saja, aku bisa bersinar
Selama kau ada di sana, aku selalu
Berjalan di karpet merah
Berjalan di karpet merah
Akua royaliti
Tidak ada tubuh yang dapat mencuri kebanggaan ini
Itu sebabnya ada perempuan sepertiku
Jika kau bisa pergi dengan percaya diri, itu akan baik
Seperti bintang yang pernah kulihat
gemerlap ini tak ada habisnya
Suatu hari nanti aku ingin melihat masa depan seperti itu
Ya, semua orang akan bersinar cerah
Ketika aku bersamamu
Dengan itu saja, itu membuatku tersenyum
Aku yakin aku yang terbaik
Aku merasa seperti merek baru
Tidak peduli akan hari, aku akan mendapatkan lebih dari itu
Selama kau ada di sana, aku selalu
Berjalan di karpet merah
Berjalan di karpet merah
Ketika kau denganku, aku melihat ...
(di hari terjelek, ada glamor, ada kasih karunia)
...Jelas
Ketika aku bersamamu
Dengan itu saja, aku bisa menjadi lebih kuat
Aku merasa aku yang terbesar
Aku akan membuatnya melaluinya
Ah, dengan ini saja, aku bisa bersinar
Selama kau ada di sana, aku selalu
Berjalan di karpet merah
Berjalan di karpet merah
Ketika kau denganku, aku melihat ...
(di hari terjelek, ada glamor, ada kasih karunia)
...Jelas
ROMAJI
I'm a V.I.P.
Kao age te aruku person
Soshite hibi
Mezasu my better version
I used to be tsuyogatta kedo
Nani hitotsu mo kakusa zu
Miseru kara Truth
When I ' m with you
Tada sore dake de tsuyoku nareru
Kanjiru I am the greatest
I'll make it through
Kore dake de kagayakeru
Soko ni kimi ga ire ba itsumo
Walking on the red carpet
Walking on the red carpet
I am V.I.P
Dare mo ubae nai kono pride
Dakara girls like me
Mune hatte ike ba alright
Like the stars I've seen
Kiramekihateshi nai
Itsuka mi tai sonna mirai
Subete ga sou shine bright
When Im with you
Tada sore dake de emi only ni naru
Shinjiru I am the finest
I feel brand you
Donna hibi datte norikoeru
soko ni kimi ga ire ba itsumo
Walking on the red carpet
Walking on the red carpet
Walking on the red carpet
Walking on the red carpet
When you're with me
I see
When you're with me
I see
When I'm with you
Tada sore dake de tsuyoku nareru
Kanjiru I am the greatest
I'll make it through
Kore dake de kagayakeru
Soko ni kimi ga ire ba itsumo
Walking on the red carpet
Walking on the red carpet
Walking on the red carpet
Walking on the red carpet
When you're with me
I see
When you're with me
I see
penerjemah : Sammy Atarashii
Label:
avex groub's,
avex trax
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
ALI PROJECT - Kyoumu Densen ( indonesia & romaji )
INDONESIA
Dewasa Esok belum lah datang, masa lalu telah menghilang
Dan kau merangkul sepi lagi
Membuka mata yang menyembunyikan malam
Kau tidak harus takut akan bayangan jahat
Seperti boneka yang terlahir lagi
Dari peti mati tersamar dalam gelap
Dengan tubuh merah membeku
Hatiku tumbuh terbentuk oleh kegelapan
Bisakah kau melihatku?
Dalam dinginnya tangan terhubung
Cakar berdarah segar di bangkitkan
Mengapa kau tidak mencoba menghindar
Mari kita menghancurkannya
Lanjutkan ke depan
Untuk akhir penuh dengan teka-teki
Daripada membusuk di kekosongan
dengan sayap dan kaki kita merobeknya
Disana masih ada diriku yang lain
Yang mencintai seseorang dengan luka
Sekarang, aku heran
Ilusi mana yang masih mendera
Daripada menjerit menolak
Masih ada bisikan orang lain
Yang menyebarkan bahasa kejahatan
Aku bisa merasakan itu mengambil kendali dari hatiku
Aku ingin di sentuh olehmu
Walau semua orang telah hilang
Mengapa kita tidak membiarkan mereka menipu kita
Tak perlu tertawa seperti itu
Mari kita jalani
Seolah-olah dengan penuh kasih
Untuk mimpi yang akan tercipta
Meski berlumuran darah dan air mata
Tak akan putus asa untuk menunggunya
Disana masih ada dirimu yang lain
Bahkan jika kau tersakiti begitu buruk
Hei, apa sebenarnya
Yang dimaksud dengan dosa
Dewasa sok belumlah datang, masa lalu telah menghilang
Kau tau kesepian lagi
Membuka mata yang menyembunyikan malam
Kau tidak harus takut akan bayangan jahat
Mari kita menghancurkannya
Lanjutkan ke depan
Untuk akhir penuh dengan teka-teki
Daripada membusuk di kekosongan
dengan sayap dan kaki kita merobeknya
Ah, kita ada di sini
Sebenarnya, aku ingin hidup
Menjadi buruk itu menyakitkan
Kau sudah tau jawaban itu
Beberapa waktu lalu, bukan?
ROMAJI
Aoki ashita kako wa shiseri
Kimi wa mata kodoku o daku
Yoru o oou mabuta hirake
Mataki kage o osoreru nakare
Hono kuraki hitsugi kara
Umi otosareta ningyou no you ni
Karada wa akaku kogoe
Kokoro wa yami ni ayasare sodatsu
Kimi ni boku ga mierukai
Tsunagu te no tsumetasa ni
Senketsu no tsume tateru
Mayu yosete goran yo
Kowashiaou
Saki ni tsuzuku
Nazo ni michiru ketsumatsu o
Hane mo ashi mo mogareta mama
Kokuu no naka kuchihateru yori
Mou hitori boku ga ite
Dareka o itai hodo aishiteirunda
Saa docchi ga
Maboroshi darou ne
Tsunzaku zekkyou yori
Ozomashiki mono hito no sasayaki
Ashiki kotodama bakari
Kokoro ayatsuri tsutawatte yuku
Boku wa kimi ni fureteitai
Tatoe minna kiete mo
Damasarete ageyou ka
Kirei ni warai na yo
Kawashiaou
Kouru you ni
Itsuka tsuzurareru yume o
Chi to namida ni mamiretatte
Matteru no wa zetsubou ja nai
Mou hitori kimi ga ite
Dareka o korosu hodo kizutsuketeite mo
Nee ittai
Tsumi tte nandarou
Aoki ashita kako wa shiseri
Boku wa mata kodoku o shiru
Yoru o oou mabuta hirake
Mataki kage o osoreru nakare
Kowashiaou
Saki ni tsuzuku
Nazo ni michiru ketsumatsu o
Hane mo ashi mo mogareta mama
Kokuu no naka kuchihateru yori
Aa koko ni bokura wa iru
Honto wa itai hodo
Ikiteitainda
Mou tokku ni kotae wa
Wakatteru ne?
penerjemah : Sammy Atarashii
Dewasa Esok belum lah datang, masa lalu telah menghilang
Dan kau merangkul sepi lagi
Membuka mata yang menyembunyikan malam
Kau tidak harus takut akan bayangan jahat
Seperti boneka yang terlahir lagi
Dari peti mati tersamar dalam gelap
Dengan tubuh merah membeku
Hatiku tumbuh terbentuk oleh kegelapan
Bisakah kau melihatku?
Dalam dinginnya tangan terhubung
Cakar berdarah segar di bangkitkan
Mengapa kau tidak mencoba menghindar
Mari kita menghancurkannya
Lanjutkan ke depan
Untuk akhir penuh dengan teka-teki
Daripada membusuk di kekosongan
dengan sayap dan kaki kita merobeknya
Disana masih ada diriku yang lain
Yang mencintai seseorang dengan luka
Sekarang, aku heran
Ilusi mana yang masih mendera
Daripada menjerit menolak
Masih ada bisikan orang lain
Yang menyebarkan bahasa kejahatan
Aku bisa merasakan itu mengambil kendali dari hatiku
Aku ingin di sentuh olehmu
Walau semua orang telah hilang
Mengapa kita tidak membiarkan mereka menipu kita
Tak perlu tertawa seperti itu
Mari kita jalani
Seolah-olah dengan penuh kasih
Untuk mimpi yang akan tercipta
Meski berlumuran darah dan air mata
Tak akan putus asa untuk menunggunya
Disana masih ada dirimu yang lain
Bahkan jika kau tersakiti begitu buruk
Hei, apa sebenarnya
Yang dimaksud dengan dosa
Dewasa sok belumlah datang, masa lalu telah menghilang
Kau tau kesepian lagi
Membuka mata yang menyembunyikan malam
Kau tidak harus takut akan bayangan jahat
Mari kita menghancurkannya
Lanjutkan ke depan
Untuk akhir penuh dengan teka-teki
Daripada membusuk di kekosongan
dengan sayap dan kaki kita merobeknya
Ah, kita ada di sini
Sebenarnya, aku ingin hidup
Menjadi buruk itu menyakitkan
Kau sudah tau jawaban itu
Beberapa waktu lalu, bukan?
ROMAJI
Aoki ashita kako wa shiseri
Kimi wa mata kodoku o daku
Yoru o oou mabuta hirake
Mataki kage o osoreru nakare
Hono kuraki hitsugi kara
Umi otosareta ningyou no you ni
Karada wa akaku kogoe
Kokoro wa yami ni ayasare sodatsu
Kimi ni boku ga mierukai
Tsunagu te no tsumetasa ni
Senketsu no tsume tateru
Mayu yosete goran yo
Kowashiaou
Saki ni tsuzuku
Nazo ni michiru ketsumatsu o
Hane mo ashi mo mogareta mama
Kokuu no naka kuchihateru yori
Mou hitori boku ga ite
Dareka o itai hodo aishiteirunda
Saa docchi ga
Maboroshi darou ne
Tsunzaku zekkyou yori
Ozomashiki mono hito no sasayaki
Ashiki kotodama bakari
Kokoro ayatsuri tsutawatte yuku
Boku wa kimi ni fureteitai
Tatoe minna kiete mo
Damasarete ageyou ka
Kirei ni warai na yo
Kawashiaou
Kouru you ni
Itsuka tsuzurareru yume o
Chi to namida ni mamiretatte
Matteru no wa zetsubou ja nai
Mou hitori kimi ga ite
Dareka o korosu hodo kizutsuketeite mo
Nee ittai
Tsumi tte nandarou
Aoki ashita kako wa shiseri
Boku wa mata kodoku o shiru
Yoru o oou mabuta hirake
Mataki kage o osoreru nakare
Kowashiaou
Saki ni tsuzuku
Nazo ni michiru ketsumatsu o
Hane mo ashi mo mogareta mama
Kokuu no naka kuchihateru yori
Aa koko ni bokura wa iru
Honto wa itai hodo
Ikiteitainda
Mou tokku ni kotae wa
Wakatteru ne?
penerjemah : Sammy Atarashii
Label:
lantis japan
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
Langganan:
Postingan (Atom)