INDONESIA
Dalam cahaya yang pudar dari pancuran hujan
Dari wajah tercinta Daphne di musim dingin
Kuncup air mata meluap
Satu demi satu, aroma mereka muncul
Dan itu, itu, melintasi langit
Segera, segera, mereka akan datang untukku
Musim semi, musim semi yang jauh, saat aku memejamkan mata, tepat berada di sana
Kau, yang telah memberiku cinta, aku mendengar suaramu bernostalgia
Hatiku, yang telah ku percayakan padamu
Masih menunggu jawabanmu
Tidak peduli berapa lama waktu berlalu
Selalu, selalu, ku akan menunggu
Dan itu, itu, melintasi hari esok
Suatu hari nanti, itu pasti akan sampai ke tanganmu
Musim semi, musim semi yang belum terlihat, setiap kali aku merasa tersesat dan berhenti
Kau, yang telah memberiku mimpi, tatapanmu memelukku
Mimpi, mimpi dangkal, aku di sini
Memikirkanmu, aku berjalan sendirian
Seperti hujan yang turun, seperti kelopak bunga yang jatuh
Musim semi, musim semi yang jauh, saat aku memejamkan mata, tepat berada di sana
Kau, yang telah memberiku cinta, aku mendengar suaramu bernostalgia
Musim semi, musim semi yang belum terlihat, setiap kali aku merasa tersesat dan berhenti
Kau, yang telah memberiku mimpi, tatapanmu memelukku
ROMAJI
Awaki hikari tatsu niwaka ame
Itoshi omokage no jinchouge
Afururu namida no tsubomi kara
Hitotsu hitotsu kaori hajimeru
Sore wa sore wa sora wo koete
Yagate yagate mukae ni kuru
Haru yo tooki haru yo mabuta tojireba soko ni
Ai wo kureshi kimi no natsukashiki koe ga suru
Kimi ni azukeshi wa ga kokoro wa
Ima demo henji wo matteimasu
Dore hodo tsukihi ga nagaretemo
Zutto zutto matteimasu
Sore wa sore wa asu wo koete
Itsuka itsuka kitto todoku
Haru yo mada minu haru mayoi tachidomaru toki
Yume wo kureshi kimi no manazashi ga kata wo daku
Yume yo asaki yume yo watashi wa koko ni imasu
Kimi wo omoi nagara hitori aruiteimasu
Nagaruru ame no gotoku nagaruru hana no gotoku
Haru yo tooki haru yo mabuta tojireba soko ni
Ai wo kureshi kimi no natsukashiki koe ga suru
Haru yo mada minu haru mayoi tachidomaru toki
Yume wo kureshi kimi no manazashi ga kata wo daku