INDONESIA
Setiap kali aku berpikir tentangmu, surga tau aku jatuh ke alur
Kau seperti selingan besar
Setiap kali aku berpikir tentang tubuhmu, tubuhku mengatakan, "Ooh, ooh"
Setiap kali aku berpikir tentangmu surga membutuhkan doa
Karna kau menikah dan kau bahkan mendapat keluarga juga
Berdoalah agar mereka tidak mendengarmu
Sekarang biarkan aku melihatmu menari di atas kaki bergoncangmu, ooh
Apakah hidup yang sempurna, mereka berpikir kau mempunyai hak
Masalah disimpan di dalam, terlihat rapi dan terorganisir
Apa yang kau butuhkan dalam kehidupan adalah beberapa keheranan
Seorang teman baru dengan visi sepertimu
Tak seorang pun harus tau
Tetap sangat dekat dengan lantai
Tak seorang pun harus tau
Hati-hati bila kau menutup pintu
Tak seorang pun harus tau
Ketika kaki kita bergoncang, kaki bergoncang
Tubuhku dibawah tubuhmu
Di sini kita pergi, semua orang 3, 2, 1
Setiap kali aku berpikir tentangmu, surga tau aku jatuh ke alur
Kau seperti selingan besar
Setiap kali aku berpikir tentang tubuhmu, tubuhku mengatakan, "Ooh, ooh"
Setiap kali aku berpikir tentangmu surga membutuhkan doa
Karna kau menikah dan kau bahkan mendapat keluarga juga
Berdoalah agar mereka tidak mendengarmu
Sekarang biarkan aku melihatmu menari di atas kaki bergoncangmu, ooh
Ketika getaran mereda
Apakah kau masih menjadi milikku?
Khawatir infiltrat kepalaku sampai aku membunuhnya, bukannya aku mengisinya
Visi yang tidak tepatmu
Tak seorang pun harus tau
Tetap sangat dekat dengan lantai
Tak seorang pun harus tau
Hati-hati bila kau menutup pintu
Tak seorang pun harus tau
Ketika kaki kita bergoncang, kaki bergoncang
Tak seorang pun harus tau, tubuh berteriak, "lagi"
Pada tandamu, set, 3, 2, 1
Setiap kali aku berpikir tentangmu, surga tau aku jatuh ke alur
Kau seperti selingan besar
Setiap kali aku berpikir tentang tubuhmu, tubuhku mengatakan, "Ooh, ooh"
Setiap kali aku berpikir tentangmu surga membutuhkan doa
Karna kau menikah dan kau bahkan mendapat keluarga juga
Berdoalah agar mereka tidak mendengarmu
Sekarang biarkan aku melihatmu menari di atas kaki bergoncangmu, ooh
Setiap kali aku berpikir tentangmu, surga tau aku jatuh ke alur
Kau seperti selingan besar
Setiap kali aku berpikir tentang tubuhmu, tubuhku mengatakan, "Ooh, ooh"
Setiap kali aku berpikir tentangmu surga membutuhkan doa
Karna kau menikah dan kau bahkan mendapat keluarga juga
Berdoalah agar mereka tidak mendengarmu
Sekarang biarkan aku melihatmu menari di atas kaki bergoncangmu, ooh
beberapa Surga
beberapa Surga
beberapa Surga
beberapa Surga
ENGLISH
Every time I think about you, Heaven knows I fall into a groove
You're like a great interlude
Every time I think about your body, my body says, "Ooh, ooh"
Every time I think about you Heaven needs a prayer
'Cuz you're married and you've even got a family too
Pray that they don't hear you
Now let me see you dance on your tippy toe, ooh
What a perfect life, they think you've got right
Problems kept inside, look neat and organized
What you need in life is some wonder
A new friend with visions like you
Nobody has to know
Stay very close to the floor
Nobody has to know
Careful when you close the door
Nobody has to know
When we tippy toe, tippy toe
My body under your body
Here we go, everybody 3, 2, 1
Every time I think about you, Heaven knows I fall into a groove
You're like a great interlude
Every time I think about your body, my body says, "Ooh, ooh"
Every time I think about you Heaven needs a prayer
'Cuz you're married and you've even got a family too
Pray that they don't hear you
Now let me see you dance on your tippy toe, ooh
When the thrill subsides
Will you still be mine?
Worry infiltrates my head till I kill it, I fill it instead with
Improper visions of you
Nobody has to know
Stay very close to the floor
Nobody has to know
Careful when you close the door
Nobody has to know
When we tippy toe, tippy toe
Nobody has to know, body screaming, "More"
On your mark, set, 3, 2, 1
Every time I think about you, Heaven knows I fall into a groove
You're like a great interlude
Every time I think about your body, my body says, "Ooh, ooh"
Every time I think about you Heaven needs a prayer
'Cuz you're married and you've even got a family too
Pray that they don't hear you
Now let me see you dance on your tippy toe, ooh
Every time I think about you, Heaven knows I fall into a groove
You're like a great interlude
Every time I think about your body, my body says, "Ooh, ooh"
Every time I think about you Heaven needs a prayer
'Cuz you're married and you've even got a family too
Pray that they don't hear you
Now let me see you dance on your tippy toe, ooh
Some Heaven
Some Heaven
Some Heaven
Some Heaven
post by : Sammy Atarashii
Semua Tentang Terjemahan Lagu - Lagu Jepang Dan Lirik Romajinya.
Jam digital
Minggu, 18 Desember 2016
Utada Hikaru - Tippy Toe ( indonesia & english )
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
Cocco - Way Out ( indonesia & romaji )
INDONESIA
Aku akan memberimu
Mataku
Dan bahkan telingaku
tanpa ragu-ragu
Meskipun kau akan berpikir
Aku akan membuang harapanku sekarang
Jadi aku tak perlu mengemis pada seseorang untuk menyelamatkan aku
Aku akan memberimu
Semuanya, bahkan bibirku
Jika kau menginginkan aku keluar dari sini
Berapa lama lagi, dan untuk apa?
Berapa lama lagi, dan untuk siapa?
Tidak peduli seberapa buruk aku hancur
Mencengkeram kepalaku yang bengkak
Tidak peduli berapa banyak darahku ditumpahkan
Tidak ada jawaban yang terlihat
Siapakah aku?
Aku akan memberimu
Darahku
Aku akan membungkus diri
Dalam pita
Dan memberikanmu
Semuanya, bahkan air mataku
Jika kau akan membantuku
Berapa lama lagi, dan untuk apa?
Berapa lama lagi, dan untuk siapa?
Tidak peduli seberapa buruk aku hancur
Mencengkeram kepalaku yang bengkak
Tidak peduli berapa banyak darahku ditumpahkan
Tidak ada jawaban yang terlihat
Batang-batang yang kubuat turun
Sekarang rusak
Tapi aku masih memanggil seseorang
Katakan padaku dimana ada jalan keluar
Katakan padaku seberapa jauh aku harus pergi
Jangan tinggalkan aku sendiri
Jangan tinggalkan aku sendiri
Katakan padaku dimana ada jalan keluar
Katakan padaku seberapa jauh aku harus pergi
ROMAJI
Watashi no
Kono me wo agemashou
Watashi no
Mimi sae oshimi naku
Tasuke wo
Motometari shinaide ii you ni
Kitai wa suteta hazu dakedo
Watashi no
Kuchibiru mo zenbu agemashou
Koko kara dashite kureru nara
Itsu made nan no tame ni?
Itsu made dare no tame ni?
Hareagaru atama wo kakaete
Dore dake kuzureochite
Dore dake chi wo haitemo
Kotae nante doko ni mo nakatta
Watashi wa dare na no?
Watashi no
Kono chi wo agemashou
Watashi wo
Ribon de kazaritsuke
Watashi no
Namida made zenbu agemashou
Moshi dakiagete kureru nara
Itsu made nan no tame ni?
Itsu made dare no tame ni?
Hareagaru atama wo kakaete
Dore dake kuzureochite
Dore dake chi wo haitemo
Kotae nante doko ni mo nakatta
Senaka wo uchinomesu
Muchi wa mou oreteta
Soredemo mada dareka wo yonderu
Deguchi wa doko ni aru ka oshiete
Doko made ikeba ii ka oshiete
Hitori ni shinaide
Hitori ni shinaide
Deguchi wa doko ni aru ka oshiete
Doko made ikeba ii ka oshiete
post by : Sammy Atarashii
Aku akan memberimu
Mataku
Dan bahkan telingaku
tanpa ragu-ragu
Meskipun kau akan berpikir
Aku akan membuang harapanku sekarang
Jadi aku tak perlu mengemis pada seseorang untuk menyelamatkan aku
Aku akan memberimu
Semuanya, bahkan bibirku
Jika kau menginginkan aku keluar dari sini
Berapa lama lagi, dan untuk apa?
Berapa lama lagi, dan untuk siapa?
Tidak peduli seberapa buruk aku hancur
Mencengkeram kepalaku yang bengkak
Tidak peduli berapa banyak darahku ditumpahkan
Tidak ada jawaban yang terlihat
Siapakah aku?
Aku akan memberimu
Darahku
Aku akan membungkus diri
Dalam pita
Dan memberikanmu
Semuanya, bahkan air mataku
Jika kau akan membantuku
Berapa lama lagi, dan untuk apa?
Berapa lama lagi, dan untuk siapa?
Tidak peduli seberapa buruk aku hancur
Mencengkeram kepalaku yang bengkak
Tidak peduli berapa banyak darahku ditumpahkan
Tidak ada jawaban yang terlihat
Batang-batang yang kubuat turun
Sekarang rusak
Tapi aku masih memanggil seseorang
Katakan padaku dimana ada jalan keluar
Katakan padaku seberapa jauh aku harus pergi
Jangan tinggalkan aku sendiri
Jangan tinggalkan aku sendiri
Katakan padaku dimana ada jalan keluar
Katakan padaku seberapa jauh aku harus pergi
ROMAJI
Watashi no
Kono me wo agemashou
Watashi no
Mimi sae oshimi naku
Tasuke wo
Motometari shinaide ii you ni
Kitai wa suteta hazu dakedo
Watashi no
Kuchibiru mo zenbu agemashou
Koko kara dashite kureru nara
Itsu made nan no tame ni?
Itsu made dare no tame ni?
Hareagaru atama wo kakaete
Dore dake kuzureochite
Dore dake chi wo haitemo
Kotae nante doko ni mo nakatta
Watashi wa dare na no?
Watashi no
Kono chi wo agemashou
Watashi wo
Ribon de kazaritsuke
Watashi no
Namida made zenbu agemashou
Moshi dakiagete kureru nara
Itsu made nan no tame ni?
Itsu made dare no tame ni?
Hareagaru atama wo kakaete
Dore dake kuzureochite
Dore dake chi wo haitemo
Kotae nante doko ni mo nakatta
Senaka wo uchinomesu
Muchi wa mou oreteta
Soredemo mada dareka wo yonderu
Deguchi wa doko ni aru ka oshiete
Doko made ikeba ii ka oshiete
Hitori ni shinaide
Hitori ni shinaide
Deguchi wa doko ni aru ka oshiete
Doko made ikeba ii ka oshiete
post by : Sammy Atarashii
Label:
victor entertainment japan
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
Senin, 12 Desember 2016
Aoi Teshima - A tail in love ( indonesia & romaji )
INDONESIA
Kau mungkin berpikir
Bahwa aku tertidur
Tapi aku tidak
Yang benar adalah aku bermimpi
Aku khawatir
Jika aku menjadi manusia
Apakah kau akan tersenyum
Lebih dari sekarang
Aku berharap bahwa suatu hari nanti
cintaku akan mencapaimu
Jika aku terlahir kembali
Aku ingin kita berada di sana untuk satu sama lain
Dengan harapan bahwa
Hari itu akan datang
Hari ini, seperti biasa, aku di pangkuanmu
"Apa kau lapar?"
"Apakah kau haus?"
Tidak, bukan itu. tidak bisakah kau mendengarku?
Aku ingin kau memelukku
Jika aku menjadi seseorang
Aku ingin kita bicara sampai pagi
Jika aku menjadi seseorang
Aku tidak akan pernah membiarkanmu pergi
Dengan harapan bahwa
Hari itu akan datang
Hari ini, seperti biasa, aku dalam mimpiku
Aku berharap bahwa suatu hari nanti
cintaku akan mencapaimu
Jika aku bisa terlahir kembali
Aku ingin kita berada di sana untuk satu sama lain
Dengan harapan bahwa
Hari itu akan datang
Hari ini, seperti biasa, aku dalam mimpiku
Hari ini, seperti biasa, aku dalam mimpiku
ROMAJI
anata wa neteiru to
omotteiru desho
chigau no you hontou wa ne
yume wo miteiru no
watashi ga ningen ni
naretara anata wa
ima yori mo hohoende
kureru ka fuan yo
itsuka watashi no
suki ga todoku yo ni
umare kawattara
futari de yorisoitai
itsuka sono hi ga
kuru you ni
kyou mo hiza no ue
onaka wa suitenai
nodo wa kawaitenai
chigau no yo kikoenai?
dakishmete hoshii no
hito ni naretara
asa made hanashitai
hito ni naretara
zettai hanasanai
itsuka sono hi ga
kimasu you ni
kyou mo yume no naka
itsuka watashi no
suki ga todoku yo ni
umare kawattara
futari de yorisoitai
itsuka sono hi ga
kimasu you ni
kyou mo yume no naka
kyou mo yume no naka
by : Sammy Atarashii
Kau mungkin berpikir
Bahwa aku tertidur
Tapi aku tidak
Yang benar adalah aku bermimpi
Aku khawatir
Jika aku menjadi manusia
Apakah kau akan tersenyum
Lebih dari sekarang
Aku berharap bahwa suatu hari nanti
cintaku akan mencapaimu
Jika aku terlahir kembali
Aku ingin kita berada di sana untuk satu sama lain
Dengan harapan bahwa
Hari itu akan datang
Hari ini, seperti biasa, aku di pangkuanmu
"Apa kau lapar?"
"Apakah kau haus?"
Tidak, bukan itu. tidak bisakah kau mendengarku?
Aku ingin kau memelukku
Jika aku menjadi seseorang
Aku ingin kita bicara sampai pagi
Jika aku menjadi seseorang
Aku tidak akan pernah membiarkanmu pergi
Dengan harapan bahwa
Hari itu akan datang
Hari ini, seperti biasa, aku dalam mimpiku
Aku berharap bahwa suatu hari nanti
cintaku akan mencapaimu
Jika aku bisa terlahir kembali
Aku ingin kita berada di sana untuk satu sama lain
Dengan harapan bahwa
Hari itu akan datang
Hari ini, seperti biasa, aku dalam mimpiku
Hari ini, seperti biasa, aku dalam mimpiku
ROMAJI
anata wa neteiru to
omotteiru desho
chigau no you hontou wa ne
yume wo miteiru no
watashi ga ningen ni
naretara anata wa
ima yori mo hohoende
kureru ka fuan yo
itsuka watashi no
suki ga todoku yo ni
umare kawattara
futari de yorisoitai
itsuka sono hi ga
kuru you ni
kyou mo hiza no ue
onaka wa suitenai
nodo wa kawaitenai
chigau no yo kikoenai?
dakishmete hoshii no
hito ni naretara
asa made hanashitai
hito ni naretara
zettai hanasanai
itsuka sono hi ga
kimasu you ni
kyou mo yume no naka
itsuka watashi no
suki ga todoku yo ni
umare kawattara
futari de yorisoitai
itsuka sono hi ga
kimasu you ni
kyou mo yume no naka
kyou mo yume no naka
by : Sammy Atarashii
Label:
Music Everyday
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
Shimatani Hitomi - Kira kira ( indonesia & romaji )
INDONESIA
Bergoyang-bergoyang, hatiku bergoyang
Sekejap-sekejap, waktu bersinar
Aku akan berjanji sekali lagi sekarang
Aku takkan pernah mengkhianatimu
Janganlah menyerah pada
mimpi bahwa kau dapat melihat di kejauhan
Karena aku akan membawamu
Kesana dengan segala cara
Serahkan semua
Perasaan ragu denganku
Aku yakin hari itu akan datang
Ketika kau dapat berkata, "Aku senang aku bertemu denganmu"
Bergoyang-bergoyang, hatiku bergoyang
Sekejap-sekejap, waktu bersinar
Jika kita dapat kembali lagi suatu hari nanti
Pada saat itu, kuingin kembali ke tempat ini
Kenangan menyakitkan
Adalah hal yang kita kumpulkan
Kesedihan yang akan datang lagi
Adalah sesuatu yang kita akan atasi
Sekarang hanya di depan mataku
Aku ingin terus merangkulmu
Kita bisa meneteskan air mata esok
Cinta ini akan terus berlanjut
Dimana saja selamanya
Jadi angin yang tak terlihat akan bertiup
Untuk kita esok
Uh, kalau sekarang teruskan seperti ini
Maka tidak ada lagi yang perlu kita berbicara
Ketika aku menatapmu saat kau secara bertahap jatuh tertidur
Bintang-bintang berkelap-kelip yang meluap di langit
Sekarang hanya di depan mataku
Aku ingin terus merangkulmu
Kita bisa meneteskan
Air mata esok
Karena itu sekarang,
Jangan pernah lupa apa yang dapat kau lakukan
Kali ini, ini kita
Kita tidak bisa kembali ke sini
Cinta ini akan terus berlanjut
Dimana saja selamanya
Jadi angin yang tak terlihat akan bertiup
Untuk kita esok
ROMAJI
Yurayurayura kokoro wa yureru
KIRAKIRAKIRA toki wa kagayaiteru
Ima mou ichido yakusoku suru
Kesshite kimi no koto wo uragiranai
Tooku ni mieru sono yume wo
Mada akiramenai de
Kanarazu soko made
Tsurete iku kara
Tamerau sono kimochi mo
Subete kono te ni watashite
Deaete yokatta to
Ieru hi ga kitto kuru
Yurayurayura kokoro wa yureru
KIRAKIRAKIRA toki wa kagayaiteru
Itsu no hi ni ka mata modoreru nara
Sono toki kaeritai kono basho e
Setsunai omoide wa
Futari kasanete yuku mono
Mata kuru kanashimi wa
Koete yuku mono
Ima wa tada me no mae no
Kimi wo dakishimete itai
Ashita no namida wa ashita nagaseba ii
Kono ai wa dokomademo
Zutto tsudzuite yuku kara
Ashita no futari ni
Mada minu kaze ga fuku
Uh koushite ima ga sugite yuku nara
Mou kataru beki mono wa nai
Itsushika nemuri ni tsuita kimi wo mitsumereba
KIRAmeku hoshi wa sora ni afureteru
Ima wa tada me no mae no
Kimi wo dakishimete itai
Ashita no namida wa
Ashita nagaseba ii
Ima dakara dekiru koto
Sore wo kesshite wasurenai de
Kono toki kono futari
Koko e wa modorenai
Kono ai wa dokomademo
Zutto tsudzuite yuku kara
Ashita no futari ni
Mada minu kaze ga fuku
by : Sammy Atarashii
Bergoyang-bergoyang, hatiku bergoyang
Sekejap-sekejap, waktu bersinar
Aku akan berjanji sekali lagi sekarang
Aku takkan pernah mengkhianatimu
Janganlah menyerah pada
mimpi bahwa kau dapat melihat di kejauhan
Karena aku akan membawamu
Kesana dengan segala cara
Serahkan semua
Perasaan ragu denganku
Aku yakin hari itu akan datang
Ketika kau dapat berkata, "Aku senang aku bertemu denganmu"
Bergoyang-bergoyang, hatiku bergoyang
Sekejap-sekejap, waktu bersinar
Jika kita dapat kembali lagi suatu hari nanti
Pada saat itu, kuingin kembali ke tempat ini
Kenangan menyakitkan
Adalah hal yang kita kumpulkan
Kesedihan yang akan datang lagi
Adalah sesuatu yang kita akan atasi
Sekarang hanya di depan mataku
Aku ingin terus merangkulmu
Kita bisa meneteskan air mata esok
Cinta ini akan terus berlanjut
Dimana saja selamanya
Jadi angin yang tak terlihat akan bertiup
Untuk kita esok
Uh, kalau sekarang teruskan seperti ini
Maka tidak ada lagi yang perlu kita berbicara
Ketika aku menatapmu saat kau secara bertahap jatuh tertidur
Bintang-bintang berkelap-kelip yang meluap di langit
Sekarang hanya di depan mataku
Aku ingin terus merangkulmu
Kita bisa meneteskan
Air mata esok
Karena itu sekarang,
Jangan pernah lupa apa yang dapat kau lakukan
Kali ini, ini kita
Kita tidak bisa kembali ke sini
Cinta ini akan terus berlanjut
Dimana saja selamanya
Jadi angin yang tak terlihat akan bertiup
Untuk kita esok
ROMAJI
Yurayurayura kokoro wa yureru
KIRAKIRAKIRA toki wa kagayaiteru
Ima mou ichido yakusoku suru
Kesshite kimi no koto wo uragiranai
Tooku ni mieru sono yume wo
Mada akiramenai de
Kanarazu soko made
Tsurete iku kara
Tamerau sono kimochi mo
Subete kono te ni watashite
Deaete yokatta to
Ieru hi ga kitto kuru
Yurayurayura kokoro wa yureru
KIRAKIRAKIRA toki wa kagayaiteru
Itsu no hi ni ka mata modoreru nara
Sono toki kaeritai kono basho e
Setsunai omoide wa
Futari kasanete yuku mono
Mata kuru kanashimi wa
Koete yuku mono
Ima wa tada me no mae no
Kimi wo dakishimete itai
Ashita no namida wa ashita nagaseba ii
Kono ai wa dokomademo
Zutto tsudzuite yuku kara
Ashita no futari ni
Mada minu kaze ga fuku
Uh koushite ima ga sugite yuku nara
Mou kataru beki mono wa nai
Itsushika nemuri ni tsuita kimi wo mitsumereba
KIRAmeku hoshi wa sora ni afureteru
Ima wa tada me no mae no
Kimi wo dakishimete itai
Ashita no namida wa
Ashita nagaseba ii
Ima dakara dekiru koto
Sore wo kesshite wasurenai de
Kono toki kono futari
Koko e wa modorenai
Kono ai wa dokomademo
Zutto tsudzuite yuku kara
Ashita no futari ni
Mada minu kaze ga fuku
by : Sammy Atarashii
Label:
avex trax
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
Jumat, 02 Desember 2016
Ayumi Hamasaki - Duty ( indonesia & romaji )
INDONESIA
Semua orang percaya
bahwa "hal" yang mereka cari
ada di masa depan.
Tapi berapa banyak orang telah menyadari
bahwa "itu" sebenarnya di masa lalu?
Aku bahkan tak bisa menebaknya
Aku melihat akhir dari sebuah era
dengan mataku sendiri
Tapi aku tidak ingin tahu
bahwa tiba giliranku berikutnya
Jika, setelah menyederhanakannya
sedikit, kau berpikir bahwa "itu"
hanya menghubungkan dan mengatur kenangan,
maka tidakkah semua orang
sudah memiliki "itu?"
Aku ingin kau menyadari hal itu
Aku melihat akhir dari sebuah era
dengan mataku sendiri
Dan kebenaran, aku benar-benar tahu
bahwa tiba giliranku berikutnya
Kau akan menemukanku, bukan?
Aku bertaruh bahwa
Kau akan menemukan aku
Aku melihat akhir dari sebuah era
dengan mataku sendiri
Tapi aku tidak ingin tahu
bahwa tiba giliranku berikutnya
ROMAJI
dare mo ga sagashite hoshigatte iru mono
"sore" wa itsuka no mirai ni aru to
boku mo minna mo omoikonde iru yo ne
na no ni ne masaka kako ni aru da nante
ittai dore hodo no hito kidzukeru darou
yosou mo tsukanai
tashika ni hitotsu no jidai ga owaru no o
boku wa kono me de mita yo
dakedo tsugi ga jibun no ban datte koto wa
shiritaku nakatta n da
sou da ne mou sukoshi kamikudaite mite
tsutaeta nara "sore" wa kioku o
tada tsunagete narabeta dake tte koto ni
naru yo ne da to shita nara dare mo ga minna
shiranai uchi ni te ni shite iru no darou kara
kidzuite hoshii yo
tashika ni hitotsu no jidai ga owaru no o
boku wa kono me de mita yo
soshite tsugi wa jibun no ban datte koto mo
shitte iru hontou wa
kimi nara mitsukete kureru darou
kimi nara mitsukete kureru to
shinjite kakete miru yo
tashika ni hitotsu no jidai ga owaru no o
boku wa kono me de mita yo
dakedo tsugi ga jibun no ban da tte koto wa
shiritaku nakatta n da
by : Sammy Atarashii
Semua orang percaya
bahwa "hal" yang mereka cari
ada di masa depan.
Tapi berapa banyak orang telah menyadari
bahwa "itu" sebenarnya di masa lalu?
Aku bahkan tak bisa menebaknya
Aku melihat akhir dari sebuah era
dengan mataku sendiri
Tapi aku tidak ingin tahu
bahwa tiba giliranku berikutnya
Jika, setelah menyederhanakannya
sedikit, kau berpikir bahwa "itu"
hanya menghubungkan dan mengatur kenangan,
maka tidakkah semua orang
sudah memiliki "itu?"
Aku ingin kau menyadari hal itu
Aku melihat akhir dari sebuah era
dengan mataku sendiri
Dan kebenaran, aku benar-benar tahu
bahwa tiba giliranku berikutnya
Kau akan menemukanku, bukan?
Aku bertaruh bahwa
Kau akan menemukan aku
Aku melihat akhir dari sebuah era
dengan mataku sendiri
Tapi aku tidak ingin tahu
bahwa tiba giliranku berikutnya
ROMAJI
dare mo ga sagashite hoshigatte iru mono
"sore" wa itsuka no mirai ni aru to
boku mo minna mo omoikonde iru yo ne
na no ni ne masaka kako ni aru da nante
ittai dore hodo no hito kidzukeru darou
yosou mo tsukanai
tashika ni hitotsu no jidai ga owaru no o
boku wa kono me de mita yo
dakedo tsugi ga jibun no ban datte koto wa
shiritaku nakatta n da
sou da ne mou sukoshi kamikudaite mite
tsutaeta nara "sore" wa kioku o
tada tsunagete narabeta dake tte koto ni
naru yo ne da to shita nara dare mo ga minna
shiranai uchi ni te ni shite iru no darou kara
kidzuite hoshii yo
tashika ni hitotsu no jidai ga owaru no o
boku wa kono me de mita yo
soshite tsugi wa jibun no ban datte koto mo
shitte iru hontou wa
kimi nara mitsukete kureru darou
kimi nara mitsukete kureru to
shinjite kakete miru yo
tashika ni hitotsu no jidai ga owaru no o
boku wa kono me de mita yo
dakedo tsugi ga jibun no ban da tte koto wa
shiritaku nakatta n da
by : Sammy Atarashii
Label:
avex trax
Lokasi:malang east java indonesia
Malang, Malang City, East Java, Indonesia
Langganan:
Postingan (Atom)