Jam digital

Kamis, 20 Juni 2013

Utada Hikaru - Blue ( indonesia & romaji )

translate by   Sammy Atarashii


INDONESIA

Kota yang akrab, orang-orang yang akrab
Akhir-akhir ini seolah-olah semua itu terjadi di sebuah negeri yang jauh

Aku ingin merasakannya sekali lagi, bahwa musik pun hidup, dalam cahaya harapan di tengah kegelapan

Mengapa kita terus bernyanyi,
Tidak peduli betapa menyakitkannya waktu (siapa tahu)
Aku tidak ingin jatuh cinta
Kenapa kita berpisah? Sayang
Aku tidak bisa mendengar apa-apa sama sekali,
Matahari yang terbit di gurun tercermin di kelopak mataku
Takkan ada air mata yang jatuh diatasnya
Aku hanya mencoba menjadi biru

Aku terlahir sebagai manusia
Tapi warna ini yang cocok untukku 

Aku harus menuju jaman itu dimana aku tidak merasakan apa-apa
sebagai orang yang bodoh dan menyedihkan, lampu pun mulai berputar

Siapa yang bernyanyi?
Pada malam yang dingin seperti ini? (Siapa?)
5 atau 6 halaman melodi 
Ditulis dengan tinta biru

Aku ingin percaya sekali lagi, tanpa rasa sakit 
Aku akan melihat cahaya cepat atau lambat

Mengapa kita tetap hidup dan 
Tidak peduli seberapa menyakitkan hal itu? (Siapa tahu)
Aku tidak ingin kemuliaan
Yang terbaik hanya menjadi biasa 

Sayang
Pertanyaan mu membuatku biru
Sayang
Katakan sesuatu yang baik padaku

Buat aku merasakannya sekali lagi dengan hatimu, bukan dengan keterampilan mu

Matahari akan terbit lagi
Tidak peduli berapa lama malam itu, bukan? (Ayo)
Sudah berapa lama?
Aku masih bisa tertawa mengingatnya, sayang
Aku tidak bisa mendengar apa-apa
Sebuah perahu mengapung di sebuah gelombang 
Aku tidak memiliki ilusi
Sebuah gambar terlalu kabur untuk dilihat

Apa kau mengerti?
Kenapa kau peduli? (Ayo)
Aku tidak ingin jatuh cinta
Kenapa kita berpisah? sayang
Aku tidak bisa mendengar apa-apa sama sekali,
Matahari terbit di gurun tercermin dalam kelopak mataku
Takkan ada air mata yang jatuh
Aku hanya ingin menjadi biru 


ROMAJI 

Minareta machi, minareta hito
Subete ga saikin marude tooi kuni no dekigoto


Mou ichido kanjitai ne kurayami no naka de
Kibou ga orinasu azayaka na ongaku


Donna ni tsurai toki de sae
Utau no wa naze? (saa ne)
Renai nante shitakunai
Hanareteku no wa naze? Darling, darling, ah
Zenzen nani mo kikoenai
Sabaku no yoake ga mabuta ni utsuru
Zenzen namida koborenai
Buruu ni natte mita dake


Onnanoko ni umareta kedo
Watashi no ichiban niau no wa kono iro


Mou nani mo kanjinai ze sonna toshigoro ne
Doukeshi no aware mawaridasu shoumei


Konna ni samui yoru ni sae
Utau no wa dare? (daare)
Genkou youshi go, rokumai
Buruu no inku no shirabe


Mou ichido shinjitai ne uramikkonashi de
Osokare hayakare hikari wa todoku ze


Donna ni tsurai toki de sae
Ikiru no wa naze? (saa ne)
Eikou nante hoshikunai
Futsuu ga ichiban da ne


Darling, darling, ah...
Questions make me blue
Darling, darling, ah...
Tell me something good


Mou ichido kanjisasete waza yori mo haato de

Donna ni nagai yoru de sae
Akeru hazu yo ne? (saa ne)
Mou nannen mae no hanashi dai?
Torawareta mama da ne darling, darling, ah
Zenzen nani mo kikoenai
Kohaku iro no nami ni fune ga ukabu
Gensou nante idakanai 
Kasunde mienai e


Anta ni nani ga wakarun dai?
Kamau no wa naze? (saa ne)
Mou renai nante shitakunai
Hanareteku no wa naze? Darling, darling, ah
Zenzen nani mo kikoenai
Sabaku no yoake ga mabuta ni utsuru
Zenzen namida koborenai
Buruu ni natte mita dake

 

Tidak ada komentar:

Posting Komentar