Jam digital

Rabu, 29 Mei 2024

Kaori Mochida - Mada Swimmy


INDONESIA 


Ada yang aneh, ada yang indah

Aroma musim gugur dan angin dingin menyemangatiku

Ada hari-hari yang ku rahasiakan, ada juga hari-hari yang membingungkan 

Jika aromamu memenuhi langit, memenuhi hatiku 


Kenangan dari masa lalu terkubur jauh di dalam

Aku bisa mengeksposnya lagi sekarang 


Aku tidak akan pernah kehilangannya, apapun yang terjadi

Gemericik kecil yang kuingat hari itu

Saat itu berkilau dan semakin bersinar

Aku menjalani hari-hariku

Aku akan segera bertemu denganmu 


Ada hari-hari ketika kita terhubung, ada orang yang baik hati 

Aroma pepohonan yang bergoyang ke arahmu

Aku mencoba untuk lebih dekat denganmu 


Aku berjalan menuju matahari terbenam yang semakin dekat 

Mari kita melepaskannya esok hari


Jika kita bisa berbagi bahkan hanya bentuknya

Aku ingin menyentuhmu tanpa ragu-ragu

Seolah berkilau dan meluap

Aku menjalani hari-hariku

Aku akan segera bertemu denganmu 


Aku tidak akan pernah kehilangannya, apapun yang terjadi

Gemericik kecil yang kuingat hari itu

Saat itu berkilau dan semakin bersinar

Aku menjalani hari-hariku

Aku akan segera bertemu denganmu 


Bersahaja namun tak tergoyahkan

Bahkan retakan kecil yang kita temui hari itu

Seolah-olah itu berkilauan dan bersinar

Aku menjalani hari-hariku

Aku akan segera bertemu denganmu 


Aku akan segera menemui mu



ROMAJI 


Fushigina koto ga aru yo kireina koto ga aru yo 

Aki no nioi kogomu kaze ga boku wo yukidzukeru 

Himeta hibi ga aru yo tomado hibi mo aru yo 

Kimi no nioi nagiru sora e kokoro michite yukeba 


Oku ni kasabatta tooi hi no omoi 

Ima mata saraseru darou 


Kanawazu mo shitsu kusu koto no nai 

Ano hi oboeta chiisana zawameki mo

Yurameite kagayaki masu you ni 

Hibi o oyoida 

Mosugu kimi ni ai ni yukukara 


Tsunaida hibi ga aru yo yasashii hito ga ita yo

Kigi no nioi tayutau kimi ni 

boku wa yorisotte miru 


Haitsukubatte chikadzuita higure 

Ashita e tebanashite miyou 


Katarazu mo wakachi aerunara 

tamerai mo sezu ni kimi ni furetai na

kirameite afure dasu you ni 

hibi o oyoida 

mosugu kimi ni ai ni yukukara 


Kanawazu mo shitsu kusu koto no nai 

Ano hi oboeta chiisana zawameki mo

Yurameite kagayaki masu you ni 

Hibi o oyoida 

Mosugu kimi ni ai ni yukukara 


Kazarazu mo hirumu koto no nai 

ano Ni~Tsu deaeta chiisana hokorobi mo

Yurameite kagayaki dasu you ni 

hibi o oyoida 

mosugu kimi ni ai ni yukukara 


Kimi ni ai ni yukukara 


Minggu, 19 Mei 2024

Kenshi Yonezu - Paper Flower


INDONESIA 


Kata-kata itu takkan keluar, apa pun yang ku lakukan

Yang tersisa di akhir hanyalah cinta yang berkeliaran

Aku melihatmu, yang tertidur untuk berdoa 


Mobil yang melaju menuju jalur melalui terowongan

Seperti tersedot di dalam lubang perutmu

Aku melihatmu, yang tertidur untuk berdoa 


Grafiti yang bermaksud jahat di papan reklame

Mesin penjual otomatis yang terdengar sunyi

Mencoba untuk malu pada angin yang begitu familiar


Pura-pura tak tahu dan mencoba sedikit tersenyum

Berpegangan pada pagar dan menaiki jembatan penyeberangan, mengamati bulan dan bergoyang

Di tengah-tengah rongga yang terbuka secara perlahan, sendiri di akhir dari dunia 


Sebenarnya tak ada hal yang ingin ku katakan

Kita berdua lebih tidak ada gunanya dibandingkan imajinasi

Oh hari-hari yang tenang, berubahlah menjadi gelembung!  Haleluya


Kenangan di depan mataku menghilang

Pada saat itu, mengapa kau menangis?

Berjalanlah ke depan dengan cepat dari bunga yang berguguran

Sebuah komedi putar yang tak pernah berhenti 


Aku meninggalkan kamar tidurku dan ada kamar tidur lain yang menunggu

Aku keluar dari kamarku, aku bisa melihat diriku sendiri di belakang

Aku melihatmu, yang tertidur untuk berdoa 


Diwarnai sepenuhnya oleh suasana yang murni

Di luar jendela ada taman dengan ayunan yang bergoyang

Aku melihatmu, yang tertidur untuk berdoa 


Sebuah komedi yang muncul dari jauh

Di baliknya terdapat tragedi yang tersembunyi

Suatu umat manusia disatukan dengan fiksatif

Sebuah parodi tentang Tuhan yang dipuji dengan terampil

Perjalanan pulang dari pertunjukan cahaya dari 7 jalur yang terpisah

Segala sesuatunya menjadi terlalu lambat

Di tengah-tengah tempat bahkan burung-burung yang berkicau pun tertidur, sendiri di dari akhir dunia 


Sebenarnya tak ada hal yang ingin ku katakan

Kita berdua lebih tidak ada gunanya dibandingkan imajinasi

Oh hari-hari yang tenang, berubahlah menjadi gelembung! Haleluya 


Menara yang ku bangun telah runtuh 

Lagipula, hanya sejauh itulah mainan yang dibuat untuk pembelajaran

Aku masih berusaha untuk menghubungimu

Seorang desainer yang muram membuat karangan bunga untuk diberikan padamu 


Kenangan di depan mataku menghilang

Pada saat itu, mengapa kau menangis?

Berjalanlah ke depan dengan cepat dari bunga yang berguguran

Sebuah komidi putar yang tak pernah berhenti 


Menara yang ku bangun telah runtuh 

Lagipula, hanya sejauh itulah mainan yang dibuat untuk pembelajaran

Aku masih berusaha untuk menghubungimu

Seorang desainer yang muram membuat karangan bunga untuk diberikan padamu 



ROMAJI 


kotoba ga denai nani o shiteite mo

saigo ni nokoru no wa guzutsuita ai

inoru you ni nemuru anata o miteita 


kuruma wa mukau tonneru o toori

sutoroo mitai ni anata no i no naka e

inoru you ni nemuru anata o miteita


koukoku ni akui no gurafiti

bokoboko no jidouhanbaiki

shitta kaze ni hanikande mitari


shiranai furi de niyatsuite mitari

rikkyou no tesuri ni nobori o tsukisama nagamete furari

hokoronda kuudou no naka de koko dake ga sekai no owari


iitai koto nante sonna nai

souzou yori futari wa kudaranai

shiraketa hibi yo awa ni nare hareruya


me no mae no omoide ga kieteiku

ano toki anata wa naze naiteita no?

hana ga ochiru supiido de aruiteiku

tomaru koto no nai merigooraundo


shinshitsu kara deru to soko wa mata shinshitsu

heya o deru jibun no senaka ga mieta

inoru you ni nemuru anata o miteita


seiketsu na kuuki de yogorete shimatta

mado no soto buranko ga yureru o niwa

inoru you ni nemuru anata o miteita


tooku de wakiagaru komedi

sono ura ni kakushita torajidi

fikisachiifu de shiageta hyuumaniti

koumyou ni utatta kamisama no parodi

nanagousen reito shoo kaeri

subete ga surou ni naru amari

kensou sae nemuru saichuu de koko dake ga sekai no owari


iitai koto nante sonna nai

souzou yori futari wa kudaranai

shiraketa hibi yo awa ni nare hareruya


tsumiageta tou ga kuzurete iku

shosen sono teido no chiiku gangu

watakushi wa imada ni anata e to

watasu buuke o tsukuru inki na dezainaa


me no mae no omoide ga kieteiku

ano toki anata wa naze naiteita no?

hana ga ochiru supiido de aruiteiku

tomaru koto no nai merigooraundo


tsumiageta tou ga kuzurete iku

shosen sono teido no chiiku gangu

watakushi wa imada ni anata e to

watasu buuke o tsukuru inki na dezainaa 


Rabu, 08 Mei 2024

Rie Fu - Anata ga Koko ni Iru Riyuu


INDONESIA 


Jika aku bernyanyi di malam hari, akankah aku ditelan kegelapan

Tapi siang hari akan terus bersinar

Itu takkan tercapai, tidak, pintunya sudah terbuka

Jika aku puas, itu akan membuatmu gugup

Jika aku menangis, itu juga merupakan sesuatu yang membahagiakan

Setelah itu, aku berharap untuk berdiri sekali lagi


Ah, aku akan mengerahkan seluruh hatiku untuk mengambil langkah maju

Aku hanya akan menghirup perasaan tidak sabar ini

Suara hujan yang turun tahu

Alasan mengapa kau ada di sini


Jika kau punya sisa, pasti ada hal-hal yang kau lewatkan juga

Jika itu ada di sebelahmu, kau tidak akan dapat melihatnya

Kau belum menyadarinya, bukan, kau mengetahuinya dengan sangat baik sehingga itu menyakitkan


Ah, aku akan mengerahkan seluruh hatiku untuk mengangkat kepalaku tinggi-tinggi

Dan hirup saja momen ini

Langit malam ini tahu

Alasan mengapa kau ada di sini


Aku menginginkan semua yang tak bisa ku miliki

Kau memiliki segalanya yang tak ku miliki


Ah, aku akan maju selangkah dengan semua yang kumiliki

Aku hanya akan menghirup perasaan tidak sabar ini

Aku akan terus mencari

Alasan untuk aku ada di sini sekarang



ROMAJI 


yoru ni utaeba yami ni nomarete

asa no hikari ga sore wo terasu

todokanai sou janai tobira wa mou hirakarete'ru

mitasarereba fuan ni natte

naite ireba sore mo shiawase da

soko kara mo mou ichido tachiagaru tanoshimi ga aru


aa fumikomu dake omoikkiri

suikomu dake kono shousoukan wo

anata ga ima koko ni iru riyuu wa

kono amaoto ga shitte'ru


amatte ireba kakeru mono ga aru

soba ni areba mienaku naru

kidzukanai sou janai itai hodo wakatte'ru


aa mune wo hatte omoikkiri

suikomu dake kono shunkan wo

anata ga ima koko ni iru riyuu wa

kono yuuzora ga shitte'ru


naimononedari watashi ni wa nai mono wo

anata ga motte iru hazu


aa fumikomu dake omoikkiri

suikomu dake kono shousoukan wo

watashi ga ima koko ni iru riyuu wo

kore kara mo sagashite'ru 


Senin, 06 Mei 2024

Every Little Thing - Star


INDONESIA 


Sekarang aku berharap pada bintang pertama

Berharap senyuman paling berharga itu bersinar hari ini

Selalu aku khawatir secara tak sengaja

Dan sekarang aku ingat kata-katamu pada hari itu


Aku selalu bergantung padamu

Aku tak bisa berbuat apa-apa dan tak bisa bersikap baik padamu

Hanya berbisik "maafkan aku"


Membawa selalu (kehangatan dan suaramu) dalam pikiranku membuat semangatku seperti tersihir

Karena aku tak bisa melupakan kehangatan, suaramu itu

Selama aku memiliki perasaan penting ini di hatiku untukmu, orang yang ku cintai

Aku bisa bermimpi tentang hari esok


Malam saat aku sendirian terasa begitu menyedihkan 

Karena aku sangat mencintaimu, tentunya


Saat aku berkata "aku ingin menjadi orang baik", memang aku tidak jujur

Ku pikir agar terlihat baik itu saja


Aku tak pernah merasa frustrasi seperti sekarang

Karena aku pura-pura tak memahami perasaanku yang sebenarnya

Ini menyakitkan dan tak berdaya, tapi sampai kau menjadi ingatanku

Biarkan aku tinggal bersamamu lebih lama lagi


Bersinar seperti bintang itu

Cahaya harapan yang menyinari hari-hari kita menuju hari esok


Tak ada yang bisa kulakukan selain menyerah, aku tak bisa berbuat apa-apa

Tolong beritahu aku arti kebaikanmu dan segalanya

Selama aku memiliki perasaan penting ini di hatiku untukmu, orang yang ku cintai

Aku yakin aku bisa bermimpi tentang hari esok



ROMAJI 


Ichiban boshi ni ima negai o komeru yo

Taisetsuna egao ga kyou mo kagayaite iru you ni

Itsumo kizukazu ni shinpai kaketa ne

Ano hi kureta kimi no kotoba ima yomigaeru


Itsu ni natte mo amaete bakari

Nani hitotsu dekinakute yasashiku narezu “Gomen ne” to, tsubuyaita


Itsumo kokoro ni motteru yo genki ga deru omajinai sa

Wasurenaikara kimi no nukumori mo sono koe mo

Kimi o sukina kono daijina omoi ga mune ni aru kagiri

Ashita o yumemite yukukara


Hitori kiri no yoru yakeni sabishikute

Kitto sore wa kimi o konnani suki ni nattakara


Ii hito de itai boku wa yappari totemo sunao janai ne

Umaku yaresouna koto bakari kangaete


Nante koto mo nai jikan ga konnanimo modokashii no wa

Hontou no omoi wakaranai furi o shitakara

Setsunakute yarikirenai kedo kimi ga omoide ni naru made

Mou sukoshi suki de isasete ne


Kagayaita ano hoshi no you ni

Bokura o terashi tsuzukete ita hibi wa asu e kakeru tame no kibou no hikari


Akirameru koto shika dekinai nani hitotsu dekinai boku ni mo

Oshiete kureta yasashisa no imi o subete o

Kimi o sukina kono daijina omoi ga mune ni aru kagiri

Ashita o shinjite yumemite yukukara


Rabu, 01 Mei 2024

Every Little Thing - Landscape


INDONESIA 


Pemandangan yang sama

Begitu banyaknya

Aku memperhatikan mereka berdampingan 


Matamu 

Menemukan aku

Entah kapan itu?


Di kota Natal, 

Dan dalam angin yang kencang 

Aku akan terus melihatmu 


Bagaimana kabarmu sampai hari ini?

Sudahkah kau mengatasinya?

Setiap hari berbeda

untuk membuat kita tetap hidup 


Selama ini bersamamu

Adalah hal-hal yang terlahir

Di sini sekarang

Sebuah keajaiban yang takkan tergantikan 


Berbagai bentuk kebahagiaan

Kan menjadi pemandangan yang indah 

Berapa hari lagi yang ku punya bersamamu?


Kita akan menghabiskan hari-hari kita dengan canda dan tawa 

Dengan jari-jari indah kita menyentuh pipi kita, 

Dan aku tidak akan melepaskan apa yang penting bagiku 


Di hari-hari yang hanya sekali seumur hidup ini, 

Perasaan-perasaan yang kita temui akan terus berputar dan menghubungkan kita 

Itu adalah cerita terbaik


Meski kita bertemu satu sama lain, 

Meski kita saling menyakiti, kita akan bahagia 

Bukti tak tergantikan yang akan merubahnya menjadi harapan 


Melampaui langit, menuju masa depan dimana ada cahaya yang bersinar 


Aku yakin, selalu

Aku takkan bisa puas untuk mencapainya

Itu sebabnya aku akan menemukannya

Sebuah cerita antara kau dan aku 


Bagaimana kabarmu sampai hari ini?

Sudahkah kau mengatasinya?

Setiap hari berbeda 

untuk membuat kita tetap hidup 


Selama ini bersamamu 

Adalah hal-hal yang terlahir

Di sini sekarang

Sebuah keajaiban yang takkan tergantikan 



ROMAJI 


Onaji keshiki o 

onaji-bun dake 

narande mite kita nda 


Kimi no hitomi ga 

boku o mitsuketa no wa

itsu korodattadarou 


Machi wa kurisumasu 

nigiwau kaze no naka 

kondo wa boku ga 

kimi o mi tsudzukeyou 


Donnafuni kyo made o 

norikoete kita no ka o 

ironna Mainichi ga 

bokura o ikasu you ni 


Kimi to no konoaida ni 

umarete yuku mono-tachi ga 

sore ga ima, koko ni aru to iu 

kakegae no nai kiseki 


Shiawase no katachi 

sorezore ni aru 

subarashii fukei ni naru 


Konosaki dore dake 

kimi to waratte 

sugoshite yukerudarou 


Kireina yubi ga 

hoho o fureru kyori de 

taisetsu na mono 

tebanashi wa shinai yo 


Matatonai kono hibi ni 

deaeta kono omoi ga 

megurimegutte tsunagu 

saikou no sutori 


Kitto butsukari atte mo 

kitto kizutsuke atte mo 

shiawase no kibou e to kawaru 

kakegae no nai akashi 


Kono soranomuku ni 

kagayaku hikari ga aru mirai e 


Kitto ne itsu datte 

manzoku nante dekinakute 

dakara koso mitsukeru yo 

kimitoboku to no sutori 


Donnafuni kyo made o 

norikoete kita no ka o 

ironna Mainichi ga 

bokura o ikasu you ni 


Kimi to no konoaida ni 

umarete yuku mono tachi ga 

sore ga ima, koko ni aru to iu 

kakegae no nai kiseki