Jumat, 14 Juni 2024

Utada Hikaru - Electricity


INDONESIA 


Tidak ada yang bisa menghalangimu dan aku

Sekalipun kita berpisah, itu takkan berubah


Kau terlambat ke restoran yang remang-remang

dan sepertinya hanya tempat duduk kita yang tiba-tiba menjadi planet yang berbeda


Aku sudah terbiasa dengan percakapan kita yang tak bertahan lama

tapi ketika aku sedang berbicara denganmu, sebelum aku menyadarinya, hari sudah pagi


Listrik atau apalah

Diantara kita

Diantara kita

Listrik di antara kita

Diantara kita

Diantara kita


Aku telah pindah ke kota ini dan berhasil

rutinitas yang nyaman dan teman-teman

Maaf, aku tak membutuhkannya lagi


Kau datang untuk melihat mineral yang indah

dan matahari terbenam dan kehijauan yang sering kau dengar

Kau berasal dari galaksi mana?


Listrik atau apalah

Diantara kita

Diantara kita

Listrik di antara kita

Diantara kita

Diantara kita


Takut akan hal yang tak diketahui

mereka kecanduan teori konspirasi

Untuk semua manusia seperti itu

Aku ingin kau membaca surat Einstein

pada putrinya

Cinta itu ringan. Cinta adalah esensi kita


Kisah kita terukir dalam detail kita

Dan meskipun tulisannya lenyap dari planet ini, tulisan itu tidak akan berakhir


Aku hanya ingin merayakannya bersamamu



ROMAJI 


Kimi to boku no aida ni daremo haire ya shinai

Hanarete itemo sore wa kawannai


Usugurai resutoran ni okurete kita kimi

Bokura no seki dake ikki ni chigau wakusei mitai


Tsuzukanai kaiwa niwa narete iru'n da ga

Kimi to hanashiteru to acchuuma ni asa


Electricity ka nanika

Between us

Between us

Electricity between us

Between us

Between us


Kono machi ni utsurisumi dekita

Tsugou no ii ruutiin ya otomodachi

Gomen nasai mou iranai


Utsukushii koubutsu ya yuuyake

Uwasa no midori wo mi ni kimashita

Anata wa dono gingakei shusshin desu ka?


Electricity ka nanika

Between us

Between us

Electricity between us

Between us

Between us


Kaimei dekinai mono wo osoretari

Hamaru, inbouron ni

Sonna jinrui minna ni

Ainshutain ga musume ni ateta tegami

Yonde hoshii

Ai wa hikari ai wa bokura no shinzui


Watashitachi no saibu ni kizamareta monogatari

Kono hoshi kara moji ga kietemo owannai 


I just wanna celebrate with you


Selasa, 11 Juni 2024

Rurutia - Spinel


INDONESIA 


Didera derasnya hujan hingga aku terombang-ambing

Mimpi yang kupegang menjadi ilusi biru yang cepat berlalu


Kau tersenyum begitu indahnya hingga aku gemetar

Di malam yang sesat itu


Tak mampu ku menahan diri, aku tak karuan

Kenanganku berubah menjadi rasa sakit

Beritahu aku sisa lagu yang terputus ini

Yang ku butuhkan hanyalah suaramu


Angin kencang menderu-deru di tengah hujan yang tak henti-hentinya

Sayap-sayapku telah robek, kelopak-kelopak hitam membusuk


Aku duduk di lantai yang sangat dingin

Dan mencabut duri-duri yang menancap di tubuhku


Jika aku menghabiskan masa depan dan berkeliaran tak mampu ku merusaknya

Luka-lukaku akan baik-baik saja apa adanya

Aku akan mengumpulkan rasa sakit yang meluap-luap

Dan menghiasinya dengan air mata merah


Tak mampu ku menahan diri, aku tak karuan

Kenanganku berubah menjadi rasa sakit

Ceritakan padaku sisa lagu yang terputus ini

Yang ku butuhkan hanyalah suaramu


Jika aku menghabiskan masa depan dan berkeliaran tak mampu ku merusaknya

Lukaku akan baik-baik saja apa adanya

Aku akan mengumpulkan rasa sakit yang meluap-luap

Dan menghiasinya dengan air mata merah


Tak mampu ku menahan diri, aku hancur berantakan

Kenanganku berubah menjadi rasa sakit

Ceritakan padaku sisa lagu yang terputus ini

Yang ku butuhkan hanyalah suaramu 



ROMAJI 


Yusaburareru you ni hageshii ame ni utare

Shigamitsuiteta yume wa hakanaku sabitsuita aoi maboroshi


Furueru hodo kirei ni kimi wa waratta

Nejireta saigo no yoru ni


Osaekirezu ni kowarete shimau yo

Kioku wa kurishimi ni kawaru

Togireta uta tsuzuki wo oshiete

Kimi no koe shika iranai


Furiyamanai ame omotai ka ze ga unaru

Hagareochite shimatta tsubasa wa kuchihateta kuroi hanabira


Chigireru hodo tsumetai yuka ni suwatte

Sasatta toge wo naderu


Kusarikirezu ni samayou mirai nara

Kizuguchi wa kono mama de ii

Afuredashita itami wo atsumete

Akai namida de kazarou


Osaekirezu ni kowarete shimau yo

Kioku wa kurishimi ni kawaru

Togireta uta tsuzuki wo oshiete

Kimi no koe shika iranai


Kusarikirezu ni samayou mirai nara

Kizuguchi wa kono mama de ii

Afuredashita itami wo atsumete

Akai namida de kazarou


Osaekirezu ni kowarete shimau yo

Kioku wa kurishimi ni kawaru

Togireta uta tsuzuki wo oshiete

Kimi no koe shika iranai 


Minggu, 09 Juni 2024

Chihiro Onitsuka - Kagerou


INDONESIA 


Berubah menjadi burung yang bermigrasi,

Aku akan terbang membawa perasaanku padamu

Bertanya “mau kemana?”

Akan ku tunjukkan padamu langit yang belum pernah kau lihat


Memimpikan akhir dari semua emosi,

Aku membakar surat itu

Hanya keinginan yang takkan pernah terwujud yang mengikuti kita melewati waktu


Aku ingin meniup mu

dengan hembusan angin musim semi, dengan hembusan angin musim panas

Aku ingat kata-kata di permukaan air yang dingin,

hanya satu air mata, hanya satu perpisahan

Jika kau tak di sini, itu berarti segalanya bagiku


Di jalan tanpa payung, dingin sekali, dengan lembut aku memotong suaranya

Di kota tanpa harapan ini, ku ingin tahu siapa yang akan mencintaiku


Tolong abaikan hatiku yang gemetar

saat kenangan itu melayang ke bawah

Hanya keinginan yang takkan pernah terwujud yang kita telusuri dengan jari kita


Aku ingin meniupmu

dengan bel musim gugur yang berbunyi, dengan nafas musim dingin 

Aku mengambil doa samar dengan kedua tanganku,

hanya satu air mata, hanya satu perpisahan 

Jika kau tak di sini, itu berarti segalanya bagiku


Melihat ke dalam cahaya lampu yang redup,

mataku menjadi lebih panas

Agar aku bisa bertemu denganmu lagi,

Aku mengungkapkan semua rasa sakitku 


Aku ingin meniupmu

dengan hembusan angin musim semi, dengan hembusan angin musim panas

Aku ingat kata-kata di permukaan air  dingin, hanya satu air mata...


Aku ingin meniupmu

dengan bel musim gugur yang berbunyi, dengan nafas musim dingin

Aku mengambil doa samar dengan kedua tanganku, hanya satu air mata, hanya satu perpisahan 

Jika kau tak di sini, itu berarti segalanya bagiku



ROMAJI 


wataridori ni natte

anata no kimochi wo daite tobu wa

“doko e yuku no?” katte

mita koto no nai sora o miseru wa


omoi no owari o yume mite

tegami wa moyashita keredo

kanau koto no nai negai dake ga

toki wo tsutatte


anata wo saratte shimaitai

haru no ibuki natsu no kaze

tsumetai minamo ni kotoba wo ukabete

namida ga hitotsu sayonara hitotsu

anata ga inakereba

tada sore ga subete da to


kasa no nai michi wa

tsumetai mama sotto oto wo kizande

tayorinai machi wo

dare ga aishite kureru no darou


yurameku kokoro wo mushi shite

kioku wa maichiru keredo

kanau koto no nai negai dake wo

yubi de nazotte


anata wo saratte shimaitai

aki no suzunari fuyu no toiki

kasu kana inori wo ryoute de sukutte

namida ga hitotsu sayonara hitotsu

anata ga inakereba

tada sore ga subete da to


awai tomoshibi no naka de

atashi no hitomi wa atsusa wo masu

anata no koto ga mieru you ni

itami wo sarashite


anata wo saratte shimaitai

haru no ibuki natsu no kaze

tsumetai minamo ni kotoba wo ukabete

namida ga hitotsu...


anata wo saratte shimaitai

aki no suzunari fuyu no toiki

kasu kana inori wo ryoute de sukutte

namida ga hitotsu sayonara hitotsu

anata ga inakereba

tada sore ga subete da to 


Senin, 03 Juni 2024

Kenshi Yonezu - Tsuki wo Miteita


INDONESIA 


Di bawah sinar bulan, pohon dedalu bergoyang saat aku berdiri seperti kerikil di pinggir jalan

Pikiranku berpacu dengan bayangan sosokmu, seperti aku sedang menghitung domba 


Jika ada makna dalam perpisahan ini, setidaknya jangan bersedih karenanya

Menuju langit yang terpisah oleh kesunyian, kobarkan seuntai cintamu 


Tak peduli malam macam apa ini, bahkan jika kita terus kehilangan banyak hal

Waktu saat kita bisa hidup bersama akan tiba, dalam sekejap mata 


Berharap akan sesuatu, aku menatap bulan

Takut oleh badai yang mengamuk di hadapanku

Aku begitu lega bahwa yang muncul adalah dirimu

Seolah semuanya tidak pernah ada

Aku takkan membiarkan api ini padam, apa pun yang terjadi 


Jika angin menerpa jendela itu, bukalah sedikit

Sedikit saja, benar, sedikit saja! Berteriaklah dengan suara lembut itu 


Bahkan jika aku terlahir kembali, bahkan jika aku tak dapat mengingat apa pun

Aku yakin aku akan menemukannya lagi dan menunjukkan padamu: sosokmu yang begitu berani 


Membakar segalanya, aku sedang menatap bulan

Bahkan jika seseorang di suatu tempat mengasihaninya

Selama kau ada di sana, itu hanyalah kebahagiaan!

Bahkan jika itu tidak sepenuhnya benar

Aku tidak akan membiarkannya menghilang!


Panggil namaku, sekali saja

Lindungi aku dengan suara lembut mu itu

Cabang yang kupegang, mengandalkan cahaya bulan, bagaimanapun juga itu adalah kau, itu adalah kau!


Berharap akan sesuatu, aku menatap bulan

Takut oleh badai yang mengamuk di hadapanku

Aku begitu lega bahwa yang muncul adalah dirimu

Seolah semuanya tidak pernah ada

Aku takkan membiarkan api ini padam, apa pun yang terjadi 



ROMAJI 


Tsukiakari yanagi ga yureru watashi wa robou no tsubute

Omoihaseru anata no sugata hitsuji wo kazoeru you ni


Wakare yuku imi ga aru nara semete kanashimanai de

Shijima kara hanareta sora e hitosuji no ai wo komete


Donna yoru datte ushinai tsuzuketatte

Tomo ni ikite kitarou mabataku you ni


Nanika wo motomete tsuki wo miteita

Arashi ni obieru watashi no mae ni

Arawareta no ga anata de yokatta

Marude nani mo kamo ga nakatta ka no you ni

Kono hi wa kietari shinai kitto


Sono mado wo kaze ga tatakeba wazuka ni akehanashite

Tada hitotsu sou tada hitotsu katarienu koe de sakebu


Umarekawatta to shite omoidasenakutatte

Mitsukete miseru darou anata no sugata


Subete wo moyashite tsuki wo miteita

Dareka ga sore wo awaremu to shite mo

Anata ga ireba shiawase dattanda

Oyoso tadashiku nado nakatta to shite mo

Kietari shinai


Namae wo yonde mou ichido dake

Yasashiku tsutsumu sono yawai koe de

Tsuki wo tayori ni tsukanda eda ga anata datta


Nanika wo motomete tsuki wo miteita

Arashi ni obieru watashi no mae ni

Arawareta no ga anata de yokatta

Marude nani mo kamo ga nakatta ka no you ni

Kono hi wa kietari shinai kitto 


Minggu, 02 Juni 2024

Rico Sasaki - Futari no Sekai


INDONESIA 


Dibawah langit yang cerah,

Berapa banyak waktu yang telah kita habiskan bersama?

Bergandengan tangan, selalu melangkah jauh 

Merangkai kata-kata menjadi satu 


Setiap kali aku mendengar suara yang kukenal 

Pada saat itu, sebuah cahaya berkedip lembut di hatiku 


Esok, saat aku bangun di pagi hari, maukah kau ada di sana?

Tidur di pelukanku 

Saat kita bangun pagi, kemana kita akan pergi? 

Melihat wajahmu 

Di sudut dunia manapun, selama kita berdua, takkan apa-apa 

Liatlah, ini sudah dimulai 


Sesekali kau diam dan menundukkan kepala

Dan berhenti berbicara 

Angin berhembus lewat diantara kita tanpa sadar 


Semua rasa sakit yang kau pendam didalam hatimu 

Aku ingin menyentuhnya 


Namun, apakah aku ada di kedalaman matamu?

Melihat tangan kita yang saling berpegangan 

Apakah kau menangis?

Berbisik pelan padaku 

Di dunia yang hanya untuk kita, tak ada orang lain yang tahu 

Mari kita tetap seperti ini selamanya 


Esok, saat aku bangun di pagi hari, maukah kau ada di sana?

Tidur di pelukanku 

Tidak apa-apa jika tidak cocok 

Mari kita selalu bersama, hanya kita berdua 


Esok, saat aku bangun di pagi hari, maukah kau ada di sana?


Tidur di pelukanku 

Saat kita bangun pagi, kemana kita akan pergi? 

Melihat wajahmu 

Di sudut dunia manapun, selama kita berdua, takkan apa-apa 

Liatlah, ini sudah dimulai 



ROMAJI 


Hare wataru sora no shita de boku tachi wa

Dore hodo sugoshitarou

Te wo tsunaide zutto tooku e

Kotoba tsumugiai nagara


Mimi najimi no aru koe wo kiku tabi

Sono shunka ni mune no oku ga sotto tomoru


Ashita 

Asa mezametara kimi wa iru no?

Okii ude no naka nemutteiru

Asa mezametara doko ikou ka?

Kimi no yokogao mitsume nagara

Donna sekai demo futari nara daijoubu

Hora hajimaru yo


Tokiori shizuka ni kimi wa utsumeita

Nanimo iwanaku naru

Tsuyoi kaze ga futari no aida

Shirazu shirazu toori tsugite 


Kakae kondeiru itami mo subete

Fureteitai no ni 


Dakedo

Hitomi no oku ni boku wa iru no?

Kasaneatta te wo mitsumeteiru

Hitomi no oku de wa naiteiru no?

Sotto boku ni dake sasayaite

Daremo shiranai futari dake no sekai de

Kono mama zutto


Ashita 

Asa mezametara kimi wa iru no?

Okii ude no naka nemutteiru 

Chiguhagu na mama de ii kara 

Zutto futari de issho ni iyou 


Ashita 

Asa mezametara kimi wa iru no?

Okii ude no naka nemutteiru

Asa mezametara doko ikou ka?

Kimi no yokogao mitsume nagara

Donna sekai demo futari nara daijoubu

Hora hajimaru yo 


Rabu, 29 Mei 2024

Kaori Mochida - Mada Swimmy


INDONESIA 


Ada yang aneh, ada yang indah

Aroma musim gugur dan angin dingin menyemangatiku

Ada hari-hari yang ku rahasiakan, ada juga hari-hari yang membingungkan 

Jika aromamu memenuhi langit, memenuhi hatiku 


Kenangan dari masa lalu terkubur jauh di dalam

Aku bisa mengeksposnya lagi sekarang 


Aku tidak akan pernah kehilangannya, apapun yang terjadi

Gemericik kecil yang kuingat hari itu

Saat itu berkilau dan semakin bersinar

Aku menjalani hari-hariku

Aku akan segera bertemu denganmu 


Ada hari-hari ketika kita terhubung, ada orang yang baik hati 

Aroma pepohonan yang bergoyang ke arahmu

Aku mencoba untuk lebih dekat denganmu 


Aku berjalan menuju matahari terbenam yang semakin dekat 

Mari kita melepaskannya esok hari


Jika kita bisa berbagi bahkan hanya bentuknya

Aku ingin menyentuhmu tanpa ragu-ragu

Seolah berkilau dan meluap

Aku menjalani hari-hariku

Aku akan segera bertemu denganmu 


Aku tidak akan pernah kehilangannya, apapun yang terjadi

Gemericik kecil yang kuingat hari itu

Saat itu berkilau dan semakin bersinar

Aku menjalani hari-hariku

Aku akan segera bertemu denganmu 


Bersahaja namun tak tergoyahkan

Bahkan retakan kecil yang kita temui hari itu

Seolah-olah itu berkilauan dan bersinar

Aku menjalani hari-hariku

Aku akan segera bertemu denganmu 


Aku akan segera menemui mu



ROMAJI 


Fushigina koto ga aru yo kireina koto ga aru yo 

Aki no nioi kogomu kaze ga boku wo yukidzukeru 

Himeta hibi ga aru yo tomado hibi mo aru yo 

Kimi no nioi nagiru sora e kokoro michite yukeba 


Oku ni kasabatta tooi hi no omoi 

Ima mata saraseru darou 


Kanawazu mo shitsu kusu koto no nai 

Ano hi oboeta chiisana zawameki mo

Yurameite kagayaki masu you ni 

Hibi o oyoida 

Mosugu kimi ni ai ni yukukara 


Tsunaida hibi ga aru yo yasashii hito ga ita yo

Kigi no nioi tayutau kimi ni 

boku wa yorisotte miru 


Haitsukubatte chikadzuita higure 

Ashita e tebanashite miyou 


Katarazu mo wakachi aerunara 

tamerai mo sezu ni kimi ni furetai na

kirameite afure dasu you ni 

hibi o oyoida 

mosugu kimi ni ai ni yukukara 


Kanawazu mo shitsu kusu koto no nai 

Ano hi oboeta chiisana zawameki mo

Yurameite kagayaki masu you ni 

Hibi o oyoida 

Mosugu kimi ni ai ni yukukara 


Kazarazu mo hirumu koto no nai 

ano Ni~Tsu deaeta chiisana hokorobi mo

Yurameite kagayaki dasu you ni 

hibi o oyoida 

mosugu kimi ni ai ni yukukara 


Kimi ni ai ni yukukara 


Minggu, 19 Mei 2024

Kenshi Yonezu - Paper Flower


INDONESIA 


Kata-kata itu takkan keluar, apa pun yang ku lakukan

Yang tersisa di akhir hanyalah cinta yang berkeliaran

Aku melihatmu, yang tertidur untuk berdoa 


Mobil yang melaju menuju jalur melalui terowongan

Seperti tersedot di dalam lubang perutmu

Aku melihatmu, yang tertidur untuk berdoa 


Grafiti yang bermaksud jahat di papan reklame

Mesin penjual otomatis yang terdengar sunyi

Mencoba untuk malu pada angin yang begitu familiar


Pura-pura tak tahu dan mencoba sedikit tersenyum

Berpegangan pada pagar dan menaiki jembatan penyeberangan, mengamati bulan dan bergoyang

Di tengah-tengah rongga yang terbuka secara perlahan, sendiri di akhir dari dunia 


Sebenarnya tak ada hal yang ingin ku katakan

Kita berdua lebih tidak ada gunanya dibandingkan imajinasi

Oh hari-hari yang tenang, berubahlah menjadi gelembung!  Haleluya


Kenangan di depan mataku menghilang

Pada saat itu, mengapa kau menangis?

Berjalanlah ke depan dengan cepat dari bunga yang berguguran

Sebuah komedi putar yang tak pernah berhenti 


Aku meninggalkan kamar tidurku dan ada kamar tidur lain yang menunggu

Aku keluar dari kamarku, aku bisa melihat diriku sendiri di belakang

Aku melihatmu, yang tertidur untuk berdoa 


Diwarnai sepenuhnya oleh suasana yang murni

Di luar jendela ada taman dengan ayunan yang bergoyang

Aku melihatmu, yang tertidur untuk berdoa 


Sebuah komedi yang muncul dari jauh

Di baliknya terdapat tragedi yang tersembunyi

Suatu umat manusia disatukan dengan fiksatif

Sebuah parodi tentang Tuhan yang dipuji dengan terampil

Perjalanan pulang dari pertunjukan cahaya dari 7 jalur yang terpisah

Segala sesuatunya menjadi terlalu lambat

Di tengah-tengah tempat bahkan burung-burung yang berkicau pun tertidur, sendiri di dari akhir dunia 


Sebenarnya tak ada hal yang ingin ku katakan

Kita berdua lebih tidak ada gunanya dibandingkan imajinasi

Oh hari-hari yang tenang, berubahlah menjadi gelembung! Haleluya 


Menara yang ku bangun telah runtuh 

Lagipula, hanya sejauh itulah mainan yang dibuat untuk pembelajaran

Aku masih berusaha untuk menghubungimu

Seorang desainer yang muram membuat karangan bunga untuk diberikan padamu 


Kenangan di depan mataku menghilang

Pada saat itu, mengapa kau menangis?

Berjalanlah ke depan dengan cepat dari bunga yang berguguran

Sebuah komidi putar yang tak pernah berhenti 


Menara yang ku bangun telah runtuh 

Lagipula, hanya sejauh itulah mainan yang dibuat untuk pembelajaran

Aku masih berusaha untuk menghubungimu

Seorang desainer yang muram membuat karangan bunga untuk diberikan padamu 



ROMAJI 


kotoba ga denai nani o shiteite mo

saigo ni nokoru no wa guzutsuita ai

inoru you ni nemuru anata o miteita 


kuruma wa mukau tonneru o toori

sutoroo mitai ni anata no i no naka e

inoru you ni nemuru anata o miteita


koukoku ni akui no gurafiti

bokoboko no jidouhanbaiki

shitta kaze ni hanikande mitari


shiranai furi de niyatsuite mitari

rikkyou no tesuri ni nobori o tsukisama nagamete furari

hokoronda kuudou no naka de koko dake ga sekai no owari


iitai koto nante sonna nai

souzou yori futari wa kudaranai

shiraketa hibi yo awa ni nare hareruya


me no mae no omoide ga kieteiku

ano toki anata wa naze naiteita no?

hana ga ochiru supiido de aruiteiku

tomaru koto no nai merigooraundo


shinshitsu kara deru to soko wa mata shinshitsu

heya o deru jibun no senaka ga mieta

inoru you ni nemuru anata o miteita


seiketsu na kuuki de yogorete shimatta

mado no soto buranko ga yureru o niwa

inoru you ni nemuru anata o miteita


tooku de wakiagaru komedi

sono ura ni kakushita torajidi

fikisachiifu de shiageta hyuumaniti

koumyou ni utatta kamisama no parodi

nanagousen reito shoo kaeri

subete ga surou ni naru amari

kensou sae nemuru saichuu de koko dake ga sekai no owari


iitai koto nante sonna nai

souzou yori futari wa kudaranai

shiraketa hibi yo awa ni nare hareruya


tsumiageta tou ga kuzurete iku

shosen sono teido no chiiku gangu

watakushi wa imada ni anata e to

watasu buuke o tsukuru inki na dezainaa


me no mae no omoide ga kieteiku

ano toki anata wa naze naiteita no?

hana ga ochiru supiido de aruiteiku

tomaru koto no nai merigooraundo


tsumiageta tou ga kuzurete iku

shosen sono teido no chiiku gangu

watakushi wa imada ni anata e to

watasu buuke o tsukuru inki na dezainaa 


Rabu, 08 Mei 2024

Rie Fu - Anata ga Koko ni Iru Riyuu


INDONESIA 


Jika aku bernyanyi di malam hari, akankah aku ditelan kegelapan

Tapi siang hari akan terus bersinar

Itu takkan tercapai, tidak, pintunya sudah terbuka

Jika aku puas, itu akan membuatmu gugup

Jika aku menangis, itu juga merupakan sesuatu yang membahagiakan

Setelah itu, aku berharap untuk berdiri sekali lagi


Ah, aku akan mengerahkan seluruh hatiku untuk mengambil langkah maju

Aku hanya akan menghirup perasaan tidak sabar ini

Suara hujan yang turun tahu

Alasan mengapa kau ada di sini


Jika kau punya sisa, pasti ada hal-hal yang kau lewatkan juga

Jika itu ada di sebelahmu, kau tidak akan dapat melihatnya

Kau belum menyadarinya, bukan, kau mengetahuinya dengan sangat baik sehingga itu menyakitkan


Ah, aku akan mengerahkan seluruh hatiku untuk mengangkat kepalaku tinggi-tinggi

Dan hirup saja momen ini

Langit malam ini tahu

Alasan mengapa kau ada di sini


Aku menginginkan semua yang tak bisa ku miliki

Kau memiliki segalanya yang tak ku miliki


Ah, aku akan maju selangkah dengan semua yang kumiliki

Aku hanya akan menghirup perasaan tidak sabar ini

Aku akan terus mencari

Alasan untuk aku ada di sini sekarang



ROMAJI 


yoru ni utaeba yami ni nomarete

asa no hikari ga sore wo terasu

todokanai sou janai tobira wa mou hirakarete'ru

mitasarereba fuan ni natte

naite ireba sore mo shiawase da

soko kara mo mou ichido tachiagaru tanoshimi ga aru


aa fumikomu dake omoikkiri

suikomu dake kono shousoukan wo

anata ga ima koko ni iru riyuu wa

kono amaoto ga shitte'ru


amatte ireba kakeru mono ga aru

soba ni areba mienaku naru

kidzukanai sou janai itai hodo wakatte'ru


aa mune wo hatte omoikkiri

suikomu dake kono shunkan wo

anata ga ima koko ni iru riyuu wa

kono yuuzora ga shitte'ru


naimononedari watashi ni wa nai mono wo

anata ga motte iru hazu


aa fumikomu dake omoikkiri

suikomu dake kono shousoukan wo

watashi ga ima koko ni iru riyuu wo

kore kara mo sagashite'ru 


Senin, 06 Mei 2024

Every Little Thing - Star


INDONESIA 


Sekarang aku berharap pada bintang pertama

Berharap senyuman paling berharga itu bersinar hari ini

Selalu aku khawatir secara tak sengaja

Dan sekarang aku ingat kata-katamu pada hari itu


Aku selalu bergantung padamu

Aku tak bisa berbuat apa-apa dan tak bisa bersikap baik padamu

Hanya berbisik "maafkan aku"


Membawa selalu (kehangatan dan suaramu) dalam pikiranku membuat semangatku seperti tersihir

Karena aku tak bisa melupakan kehangatan, suaramu itu

Selama aku memiliki perasaan penting ini di hatiku untukmu, orang yang ku cintai

Aku bisa bermimpi tentang hari esok


Malam saat aku sendirian terasa begitu menyedihkan 

Karena aku sangat mencintaimu, tentunya


Saat aku berkata "aku ingin menjadi orang baik", memang aku tidak jujur

Ku pikir agar terlihat baik itu saja


Aku tak pernah merasa frustrasi seperti sekarang

Karena aku pura-pura tak memahami perasaanku yang sebenarnya

Ini menyakitkan dan tak berdaya, tapi sampai kau menjadi ingatanku

Biarkan aku tinggal bersamamu lebih lama lagi


Bersinar seperti bintang itu

Cahaya harapan yang menyinari hari-hari kita menuju hari esok


Tak ada yang bisa kulakukan selain menyerah, aku tak bisa berbuat apa-apa

Tolong beritahu aku arti kebaikanmu dan segalanya

Selama aku memiliki perasaan penting ini di hatiku untukmu, orang yang ku cintai

Aku yakin aku bisa bermimpi tentang hari esok



ROMAJI 


Ichiban boshi ni ima negai o komeru yo

Taisetsuna egao ga kyou mo kagayaite iru you ni

Itsumo kizukazu ni shinpai kaketa ne

Ano hi kureta kimi no kotoba ima yomigaeru


Itsu ni natte mo amaete bakari

Nani hitotsu dekinakute yasashiku narezu “Gomen ne” to, tsubuyaita


Itsumo kokoro ni motteru yo genki ga deru omajinai sa

Wasurenaikara kimi no nukumori mo sono koe mo

Kimi o sukina kono daijina omoi ga mune ni aru kagiri

Ashita o yumemite yukukara


Hitori kiri no yoru yakeni sabishikute

Kitto sore wa kimi o konnani suki ni nattakara


Ii hito de itai boku wa yappari totemo sunao janai ne

Umaku yaresouna koto bakari kangaete


Nante koto mo nai jikan ga konnanimo modokashii no wa

Hontou no omoi wakaranai furi o shitakara

Setsunakute yarikirenai kedo kimi ga omoide ni naru made

Mou sukoshi suki de isasete ne


Kagayaita ano hoshi no you ni

Bokura o terashi tsuzukete ita hibi wa asu e kakeru tame no kibou no hikari


Akirameru koto shika dekinai nani hitotsu dekinai boku ni mo

Oshiete kureta yasashisa no imi o subete o

Kimi o sukina kono daijina omoi ga mune ni aru kagiri

Ashita o shinjite yumemite yukukara


Rabu, 01 Mei 2024

Every Little Thing - Landscape


INDONESIA 


Pemandangan yang sama

Begitu banyaknya

Aku memperhatikan mereka berdampingan 


Matamu 

Menemukan aku

Entah kapan itu?


Di kota Natal, 

Dan dalam angin yang kencang 

Aku akan terus melihatmu 


Bagaimana kabarmu sampai hari ini?

Sudahkah kau mengatasinya?

Setiap hari berbeda

untuk membuat kita tetap hidup 


Selama ini bersamamu

Adalah hal-hal yang terlahir

Di sini sekarang

Sebuah keajaiban yang takkan tergantikan 


Berbagai bentuk kebahagiaan

Kan menjadi pemandangan yang indah 

Berapa hari lagi yang ku punya bersamamu?


Kita akan menghabiskan hari-hari kita dengan canda dan tawa 

Dengan jari-jari indah kita menyentuh pipi kita, 

Dan aku tidak akan melepaskan apa yang penting bagiku 


Di hari-hari yang hanya sekali seumur hidup ini, 

Perasaan-perasaan yang kita temui akan terus berputar dan menghubungkan kita 

Itu adalah cerita terbaik


Meski kita bertemu satu sama lain, 

Meski kita saling menyakiti, kita akan bahagia 

Bukti tak tergantikan yang akan merubahnya menjadi harapan 


Melampaui langit, menuju masa depan dimana ada cahaya yang bersinar 


Aku yakin, selalu

Aku takkan bisa puas untuk mencapainya

Itu sebabnya aku akan menemukannya

Sebuah cerita antara kau dan aku 


Bagaimana kabarmu sampai hari ini?

Sudahkah kau mengatasinya?

Setiap hari berbeda 

untuk membuat kita tetap hidup 


Selama ini bersamamu 

Adalah hal-hal yang terlahir

Di sini sekarang

Sebuah keajaiban yang takkan tergantikan 



ROMAJI 


Onaji keshiki o 

onaji-bun dake 

narande mite kita nda 


Kimi no hitomi ga 

boku o mitsuketa no wa

itsu korodattadarou 


Machi wa kurisumasu 

nigiwau kaze no naka 

kondo wa boku ga 

kimi o mi tsudzukeyou 


Donnafuni kyo made o 

norikoete kita no ka o 

ironna Mainichi ga 

bokura o ikasu you ni 


Kimi to no konoaida ni 

umarete yuku mono-tachi ga 

sore ga ima, koko ni aru to iu 

kakegae no nai kiseki 


Shiawase no katachi 

sorezore ni aru 

subarashii fukei ni naru 


Konosaki dore dake 

kimi to waratte 

sugoshite yukerudarou 


Kireina yubi ga 

hoho o fureru kyori de 

taisetsu na mono 

tebanashi wa shinai yo 


Matatonai kono hibi ni 

deaeta kono omoi ga 

megurimegutte tsunagu 

saikou no sutori 


Kitto butsukari atte mo 

kitto kizutsuke atte mo 

shiawase no kibou e to kawaru 

kakegae no nai akashi 


Kono soranomuku ni 

kagayaku hikari ga aru mirai e 


Kitto ne itsu datte 

manzoku nante dekinakute 

dakara koso mitsukeru yo 

kimitoboku to no sutori 


Donnafuni kyo made o 

norikoete kita no ka o 

ironna Mainichi ga 

bokura o ikasu you ni 


Kimi to no konoaida ni 

umarete yuku mono tachi ga 

sore ga ima, koko ni aru to iu 

kakegae no nai kiseki 


Senin, 29 April 2024

Mika Nakashima - Life


INDONESIA 


Ya, semua orang sudah menyadarinya

Tapi semua orang pura-pura tak tahu apa-apa saat ini, aku berharap lebih dari segalanya semuanya akan berakhir


Aah, di tengah derasnya hujan, tanpa sepatah kata pun

Kau menjabat tanganku

Dan aku tahu bahwa tangan itu yang disebut "keberanian''


Hari esok yang tiada akhir itu masihlah jauh

Kita bergerak menuju ke sana sambil bernafas

Yang membuat kita berpikir bahwa kita hidup dalam waktu yang sangat lama

Namun kita tak ada di sana lagi


Sekalipun jauh di lubuk hati, hatiku (terlalu) diliputi rasa sakit

Aku akan berkata indah pada hal yang indah


Kau bukanlah orang lain, kau tetap menjadi dirimu sendiri

Rangkul lah dengan baik kenangan indahmu


Dunia sebelum aku 

Tidak ada yang sia-sia 

Hari-hari yang berlaku ini 

Kita akan mengingatnya suatu hari nanti


Hati kita akan terbuka dan kehidupan pun bernyanyi

Oh HIDUP.. Oh HIDUP...

Kita hidup untuk hidup... Demi HIDUP


Hari esok yang tiada akhir itu masihlah jauh

Kita bergerak ke arahnya sambil bernafas

Yang membuat kita berpikir bahwa kita hidup dalam waktu yang sangat lama

Tapi kita kita belum sampai di sana


Dunia sebelum aku 

Tidak ada yang sia-sia 

Hari-hari yang berlaku ini 

Kita akan mengingatnya suatu hari nanti


Menuju tempat yang jauh esok 

Kita menuju ke arahnya sambil bernafas 

Dalam cahaya putih, pagi dengan banyak kecerahan 

Akan menunggu kita...



ROMAJI 


Sou kizuiteta no ni

Daremo ga shiranai furi shiteta

Mou subete owatte shimaeba ii to omotteta


Aa furiyamanai ame no naka nanimo iwazu

Sotto kimi ga sashinobeta

Sono te ga yuuki to shitta yo


Hateshinaku tooi ashita e

Bokutachi wa iki wo kirashite mukau

Zutto nagai aida ikitekita ki ga suru keredo

Mada todokanakute


Nee moshimo itami ga

Kono mune no oku ni michite itemo

Kirei na mono wo "kirei" to ietara ii no ni


Kimi wa hoka no dareka ja naku kimi no mama de

Mayoi tsuzuketa kioku o daiji ni ryoutede dakishime

Me no mae ni hirogaru sekai ni

Imi no nai mono wa hitotsu mo nakute

Ima kake nukeru hibi

Bokutachi wa omoidasu darou

Itsu no hi ni ka kitto


Kokoro hiraki inochi wa utau

OH LIFE, OH LIFE

Ikiru tame ni ikite iku no FOR LIFE


Hateshinaku tooi ashita e

Bokutachi wa iki wo kirashite mukau

Zutto nagai aida ikitekita ki ga suru keredo

Mada todokanakute


Me no mae ni hirogaru sekai ni

Imi no nai mono wa hitotsu mo nakute

Ima kake nukeru hibi

Bokutachi wa omoidasu darou